Women writers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
women's ngo - женское нпо
mainly women - в основном женщины
women activists - женщины-активистки
women overall - женщины в целом
women bathing - женщины купания
equal pay for men and women - равная оплата для мужчин и женщин
men and women have equal - мужчины и женщины имеют равные
that women have the right - что женщины имеют право
women and children victims - женщины и дети жертвы
social integration of women - социальная интеграция женщин
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
standard writers - стандартные писатели
other writers - другие авторы
women writers - женщины-писательницы
writers' portraits - портреты писателей
union of russian writers - объединение русских писателей
some writers - некоторые авторы
good writers - хорошие писатели
iranian writers - Иранские писатели
legal writers - юридические писатели
academic writers - научные писатели
Синонимы к writers: authors, secretaries, scribes, reviewers, reporters, playwrights, penmen, journalists, hacks, essayists
Антонимы к writers: readers
Значение writers: plural of writer.
Phebe Gibbes possesses one of the most elusive histories of the 18th-century women writers. |
Феба Гиббс обладает одной из самых неуловимых историй женщин-писательниц XVIII века. |
Lee is still considered an author in the new generation of women writers, whose careers are still evolving. |
Ли по-прежнему считается автором в новом поколении женщин-писательниц, чья карьера все еще развивается. |
Отнюдь, у меня много любимых писательниц. |
|
Among the leading women writers were Colette, Simone de Beauvoir, Hélène Cixous, Marguerite Duras and Monique Wittig. |
Среди ведущих писательниц были Колетт, Симона де Бовуар, Элен Сиксус, Маргарита Дюра и Моник Виттиг. |
She gathered around her talented women writers such as Izumi Shikibu and Akazome Emon—the author of an early vernacular history, The Tale of Flowering Fortunes. |
Она собрала вокруг себя таких талантливых писательниц, как Идзуми Сикибу и Акадзомэ Эмон—автора ранней народной истории, рассказа о цветущих судьбах. |
As Dr Susan Love, one of the most influential writers on women's health, puts it, it is a matter of choice. |
Его задача состоит в том, чтобы изучить возможности распространения и провести критическое обсуждение функций выставки. |
She wrote articles about women intellectuals and writers in Paris as well as scientists. |
Эти жертвы не совершили никакого явного преступления и не были обвинены в нем. |
In the Roman era, medical writers saw a place for exercise in the lives of women in sickness and health. |
В римскую эпоху медицинские писатели видели место для физических упражнений в жизни женщин в болезни и здоровье. |
The writers used material from I Am a Woman, Women in the Shadows and Journey to a Woman to predominantly positive reviews. |
Авторы использовали материал из Я-женщина, Женщины в тени и Путешествие к женщине, чтобы получить преимущественно положительные отзывы. |
Egyptian women writers include Nawal El Saadawi, well known for her feminist activism, and Alifa Rifaat who also writes about women and tradition. |
Египетские писательницы-женщины включают Наваль Эль Саадави, хорошо известную своей феминистской активностью, и Алифу Рифаат, которая также пишет о женщинах и традициях. |
It has been reported that content writers are often educated women with children seeking supplemental income while working at home. |
Было сообщено, что авторы контента часто являются образованными женщинами с детьми, ищущими дополнительный доход во время работы на дому. |
In 1980, Fetterley began the project of reading and writing about 19th century American women writers. |
В 1980 году Феттерли начала проект чтения и письма об американских писательницах 19-го века. |
The award is given by the U.S. Basketball Writers Association to the nation's top Division I women's player. |
Эта награда присуждается Американской ассоциацией баскетбольных писателей лучшему игроку первого дивизиона страны среди женщин. |
The anthology's most conspicuous flaw, however, was the paucity of women writers. |
Однако самым заметным недостатком антологии была нехватка женщин-писательниц. |
Christine Brückner is one of the most successful women writers of the Federal Republic of Germany. |
Кристина Брюкнер - одна из самых успешных женщин-писательниц Федеративной Республики Германия. |
Need help with talk page template for WikiProject Women writers - want it to have parameters class, importance, photo requested, infobox needed. |
Нужна помощь с шаблоном страницы разговора для WikiProject Women writers - хотите, чтобы он имел параметры class, importance, photo required, infobox needed. |
A special class was formed for Jewish young men and women, whom he introduced to the great writers on sociology and their problems. |
Был создан специальный класс для еврейских юношей и девушек, которых он познакомил с великими писателями по социологии и их проблемам. |
I am currently working on writing and editing biographies of early women writers. |
В настоящее время я работаю над написанием и редактированием биографий ранних женщин-писательниц. |
It has also been argued by some Chinese and Western writers that the rise of neo-Confucianism during the Song dynasty had led to a decline of status of women. |
Некоторые китайские и западные авторы также утверждают, что подъем неоконфуцианства во времена династии Сун привел к снижению статуса женщин. |
Havelock Ellis used literary examples from Balzac and several French poets and writers to develop his framework to identify sexual inversion in women. |
Хэвлок Эллис использовал литературные примеры из Бальзака и нескольких французских поэтов и писателей, чтобы разработать свою систему для выявления сексуальной инверсии у женщин. |
Her younger sister is novelist Breena Clarke, with whom Clarke and Balliet organize the Hobart Festival of Women writers each summer. |
Ее младшая сестра-писательница Брина Кларк, с которой Кларк и Баллиет каждое лето устраивают Хобарт-фестиваль женщин-писательниц. |
She was one of many female English writers at the end of the 18th century who began to demand a broader life for women. |
Она была одной из многих женщин-английских писательниц в конце XVIII века, которые начали требовать более широкой жизни для женщин. |
It is more than a scholarly compilation of 65 women philosophers he had found from his studies of the books of ancient writers. |
Это больше, чем научная подборка из 65 женщин-философов, которую он нашел в своих исследованиях книг древних писателей. |
To illustrate this point they noted that the page listing pornographic actresses was better organized than the page listing women writers. |
Чтобы проиллюстрировать этот момент, они отметили, что страница с перечнем порноактрис была организована лучше, чем страница с перечнем женщин-писателей. |
There are three famous women writers, two cinema stars, one who is world-famous for her travels in a car and another famous for her philanthropy. |
Три знаменитых писательницы, две кинозвезды, одна путешественница в автомобиле с мировым стажем и одна известная благотворительница. |
Both writers developed themes of social discontent, the changing role of women, and the effects of social isolation. |
Оба писателя разрабатывали темы социального недовольства, меняющейся роли женщин и последствий социальной изоляции. |
It was customary for women who were newspaper writers at that time to use pen names. |
В то время женщины, писавшие в газетах, обычно пользовались псевдонимами. |
Countess von Hahn-Hahn's published works as cited by An Encyclopedia of Continental Women Writers. |
Графиня фон Хан-Хан опубликовала свои работы, цитируемые энциклопедией континентальных писательниц. |
I mean, when I was a young girl, wanting desperately to be a theater director, this is what my male lecturer said to me: Well, there are three women directors in Britain, he said, Jude. |
Я имею в виду, будучи юной девушкой, я жаждала стать театральным режиссёром, и вот что мой преподаватель-мужчина сказал мне: В Британии трое режиссёров-женщин, Джуд. |
Поскольку гарантирует присутствие женщин на съёмочной площадке. |
|
In those same communities, the rates for white women are near zero. |
В тех же районах смертность белых женщин и младенцев практически равна нулю. |
Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. |
Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты. |
The representation of women in positions of power is shockingly low. |
Представительство женщин во власти шокирующе низкое. |
We did not slay the men and enslave the women. |
Мы не стали убивать мужчин и забирать в рабство женщин. |
Famous Russian writers Ilf and Petrov compared Russian slush with coal. |
Известные русские писатели Ильф и Петров сравнивали русскую грязь с углем. |
A few female servants and slaves worked about the camps, and a surprising number of women could be found among the Zhid warriors. |
В лагерях работало несколько служанок и рабынь, и на удивление много женщин встречалось среди воинов-зидов. |
We're starting to see that some women are capable of multiple orgasms. |
Мы начинаем видеть, что некоторые женщины способны на многократные оргазмы. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
В Саудовской Аравии женщинам запрещено водить автомобиль. |
|
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
Unfortunately, the Declaration as a whole did not lay down any new provisions concerning the nationality of married women. |
К сожалению, эта Декларация в целом не закрепила каких-либо новых положений в вопросе о гражданстве замужней женщины. |
With the gap in life expectancy between men and women, the number of widows and single women had increased considerably. |
Из-за разной продолжительности жизни мужчин и женщин значительно увеличилось число вдов и одиноких матерей. |
Those multiple roles dictated a multisectoral, holistic approach to development and the development of women. |
Эта триединая роль обусловливает многосекторальный глобальный подход к процессу развития и улучшению положения женщин. |
Women's health is strongly related to their role in reproduction, diseases of the reproductive system and complications of birth and/or pregnancy. |
Пеерчисленные заболевания являются основными причинами госпитализации, и в тех случаях, когда надлежащие медицинские услуги отсутствуют, здоровье женщин оказывается под угрозой. |
Successful development projects directly aimed at women did not succeed just for women but for the community as a whole. |
Успешные проекты в области развития, нацеленные непосредственно на женщин, приносят пользу не только женщинам, но и общинам в целом. |
International financial institutions should support micro-enterprises for internally displaced women. |
Международным финансовым учреждениям следует поддерживать малые предприятия, на которых работают женщины, перемещенные внутри страны 5/. |
The old women were allowed to go and get water, and also to go and get food. |
Пожилым женщинам было позволено ходить за водой, а также за едой. |
Honey, honey, if everyone who didn't want to go to church didn't go to church, it would just be two old women in the front row, shushing empty pews. |
Дорогая, если бы все, кто не хочет идти в церковь, не ходили бы в церковь, то там бы сидела лишь пара старушек в первом ряду, шикая на пустые скамейки. |
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. |
Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания. |
Pregnant women who have to undergo compulsory check-ups in a medical establishment retain their average wage from their place of work. |
При прохождении обязательного диспансерного обследования в медицинских учреждениях за беременными женщинами сохраняется средний заработок по месту работы. |
Judges should also be aware that the presence of mitigating circumstances in gender-specific situations can be introduced in judging women offenders. |
Судьи должны также помнить о том, что при рассмотрении дел нарушителей-женщин в специфических гендерных ситуациях может быть учтено присутствие смягчающих вину обстоятельств. |
In consequence, it may be said that this activity, categorized as inactive and unproductive, is almost exclusively the province of women. |
Таким образом, можно утверждать, что этим видом деятельности, квалифицируемым как непродуктивный и непроизводительный, занимаются почти исключительно женщины. |
An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979. |
В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки. |
The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral. |
По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения. |
Our wonderful tomorrow is what writers ought to be describing today.' |
Наше чудесное завтра и нужно описывать!.. |
All of the writers are to be working individually with Martin. |
Все авторы будут работать индивидуально с Мартином. |
In 2005, Chase received a Special Edgar Award from the Mystery Writers of America for his entire body of work. |
В 2005 году Чейз получил специальную премию Эдгара от The Mystery Writers of America за всю свою работу. |
Reportedly, the Writers' Union, whose President was Demostene Botez, made repeated efforts to obtain his liberation. |
По сообщениям, Союз писателей, президентом которого был Демостен Ботез, неоднократно предпринимал попытки добиться его освобождения. |
I suggested the one on the Writers Union of Canada page which is a full-frame head shot. |
Я предложил один из них на странице Союза писателей Канады, который представляет собой полнокадровый снимок головы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women writers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women writers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, writers , а также произношение и транскрипцию к «women writers». Также, к фразе «women writers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.