Wording of the charter - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
concise wording - сжатая формулировка
policy wording - общие условия полиса
wording that - формулировка, что
clarify the wording - уточнить формулировку
difference in wording - разница в формулировках
previous wording - предыдущая редакция
wording of the provisions - формулировка положений
suggested that the wording - Предполагается, что формулировка
wording of the articles - Формулировки статей
change in wording - изменение формулировки
Синонимы к wording: phraseology, words, expression, language, phrasing, terminology, diction, verbiage, choice of words, put
Антонимы к wording: gibberish, nonsense, rubbish, silence, absolute silence, brevity, briefness, collection, complete silence, conciseness
Значение wording: the words used to express something; the way in which something is expressed.
Democratic Party of Pensioners of Slovenia - Демократическая партия пенсионеров Словении
general measures of implementation of the convention - общие меры по осуществлению конвенции
government of the federal republic of germany - Правительство Федеративной Республики Германии
mitigation of the effects of climate change - смягчение последствий изменения климата
minister of health of the republic - министр здравоохранения республики
ministers of the republic of azerbaijan - Министры Азербайджанской Республики
a couple of friends of mine - пару моих друзей
parliament of the republic of tajikistan - Парламент республики таджикистан
regulation of the use of force - регулирование использования силы
embassy of the republic of azerbaijan - Посольство Азербайджанской Республики
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
church of the intercession on the nerl - храм Покрова на Нерли
within the framework of the graduate school - в рамках аспирантуры
unpublished-rights reserved under the copyright laws of the - Неопубликованные права защищены в соответствии с законодательством об авторском праве
the most livable city in the world - наиболее пригодный для жизни города в мире
after the fall of the berlin wall - после падения берлинской стены
on the second floor of the house - на втором этаже дома
the right to the assistance of counsel - право на помощь адвоката
the fastest growing segment of the population - наиболее быстро растущий сегмент населения
at the very bottom of the page - в самом низу страницы
it is the end of the world - это конец света
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: чартер, устав, хартия, грамота, право, привилегия, сдача напрокат, раздел, чартер-партия
adjective: чартерный
verb: фрахтовать, нанимать, даровать привилегию, заказывать
charter party - договор о фрахтовании
charter on fundamental rights - Хартия о фундаментальных правах
granted a charter - предоставил чартер
charter airport - аэропорт чартер
charter guarantees - чартерные гарантии
the charter of the league - Устав лиги
established in the charter - установлены в уставе
the charter of paris - Парижская хартия
amendment of the charter - изменение устава
authors of the charter - Авторы устава
Синонимы к charter: permit, authorization, franchise, consent, dispensation, license, authority, permission, warrant, sanction
Антонимы к charter: cancel, prohibition, ban, banning, buy at the last minute, buy at the last moment, buy too late, cancel a booking, cancel a reservation, denial
Значение charter: a written grant by a country’s legislative or sovereign power, by which an institution such as a company, college, or city is created and its rights and privileges defined.
but I cannot find this wording anywhere within the charter or the referenced link. |
но я не могу найти эту формулировку нигде в уставе или ссылочной ссылке. |
The crisis is in the facts and Charles V resolved to force it, while remaining formally in the wording of the Charter's limits. |
Кризис заключается в фактах, и Карл V решил форсировать его, оставаясь формально в формулировках пределов Хартии. |
Would you like to begin by suggesting wording changes? |
Не хотите ли вы начать с предложения изменений формулировок? |
For example, as Campbell et al. 2000 makes clear, in 1998 the ACA removed pro-vaccination wording from its official position. |
Например, как Campbell et al. 2000 год ясно показывает, что в 1998 году ACA удалила формулировку про вакцинацию из своей официальной позиции. |
A charter home will be leaving in an hour. |
Вылет чартерным рейсом ровно через час. |
Школа на этой же улице. |
|
So they wrote mandatory vaccinations into the town charter. |
Поэтому они ввели правило об обязательных прививках. |
It'll take time, but we can get her charter invalidated. |
Это займет время, но мы можем опротестовать ее право собственности. |
I put it to you the charter of the hospital was changed... ..to make him the sole and uncontrolled ruler of this charity. |
Я утверждаю, что устав госпиталя был изменен... чтобы сделать герцога единственным и бесконтрольным правителем этой благотворительной организации. |
Though he had been reading and admiring the wording of it, he had been listening anxiously all the time, and he suddenly flew into a rage. |
Он хоть и читал и любовался редакцией, но каждый миг с мучительным беспокойством прислушивался и - вдруг озлился. |
Мне больше нравиться формулировка- быть немного твердым. |
|
In 24 hours I will produce some wording, or if you leave some here, look again and fiddle or propose something new. |
Через 24 часа я подготовлю некоторые формулировки, или если вы оставите их здесь, посмотрите еще раз и поиграйте или предложите что-то новое. |
The wording is problematic for the following reasons. |
Формулировка является проблематичной по следующим причинам. |
The Edible Schoolyard in New Orleans serves students in grades K through 8 from the Green Charter and Arthur Ashe Charter Schools. |
Съедобный школьный двор в Новом Орлеане обслуживает учеников классов к - 8 из школ Green Charter и Arthur Ashe Charter. |
Demirel said half of them were based on hearsay and encouraged Karadayı to communicate with the government and to soften the memorandum's wording. |
Демирель сказал, что половина из них основана на слухах, и призвал Карадаи связаться с правительством и смягчить формулировки меморандума. |
Due to the perceived problems with the traditional public school system, enrollment in public charter schools has steadily increased. |
Из-за очевидных проблем с традиционной системой государственных школ неуклонно растет число учащихся в государственных чартерных школах. |
Even before the 1995 human rights treaty, the Charter of the CIS that was adopted in 1991 created, in article 33, a Human Rights Commission sitting in Minsk, Belarus. |
Еще до Договора о правах человека 1995 года Хартия СНГ, принятая в 1991 году, создала в статье 33 комиссию по правам человека, заседающую в Минске, Беларусь. |
The suit failed, with the judge ruling that the situation was not governed by the Charter. |
Иск не был удовлетворен, и судья постановил, что ситуация не регулируется Уставом. |
Please keep an eye out for any of their future edits to this article and revert them if they are of the same kind of non-neutral wording. |
Пожалуйста, следите за любыми их будущими правками в этой статье и возвращайте их, если они имеют такую же ненейтральную формулировку. |
Under the Charter of 1814, Louis XVIII ruled France as the head of a constitutional monarchy. |
Согласно Хартии 1814 года, Людовик XVIII правил Францией как глава конституционной монархии. |
Its charter was signed on March 17, 1870, by Massachusetts Governor William Claflin. |
Его устав был подписан 17 марта 1870 года губернатором Массачусетса Уильямом Клафлином. |
Would it be possible to add a switch to this template that if enabled would change the wording in the second sentence? |
Можно ли добавить в этот шаблон переключатель, который при включении изменит формулировку во втором предложении? |
It is wise in alerting me to the fact that the wording needs to be improved, but silly in treating SI like some kind of virus that must be resisted. |
Это мудро, предупреждая меня о том, что формулировка должна быть улучшена, но глупо относиться к Си как к какому-то вирусу, которому нужно сопротивляться. |
Hamilton suggested that Congress should charter the National Bank with a capitalization of $10 million, one-fifth of which would be handled by the Government. |
Гамильтон предложил Конгрессу зафрахтовать Национальный банк с капитализацией в 10 миллионов долларов, пятая часть которого будет принадлежать правительству. |
In my opinion, this wording does not clear up the redundency issue that was part of my initial concern. |
По моему мнению, эта формулировка не проясняет проблему избыточности, которая была частью моей первоначальной озабоченности. |
However, this charter is considered spurious by many historians. |
Однако многие историки считают эту хартию поддельной. |
Conversely, on inspection of many examples of bulls and howlers, they may simply be the products of unfortunate wording, punctuation, or point of view. |
И наоборот, при рассмотрении многих примеров быков и ревунов они могут быть просто продуктом неудачной формулировки, пунктуации или точки зрения. |
It seems to me however that unquoted material should not adopt the structure, phrasing, and wording of the sources, even if cited. |
Однако мне кажется, что некотируемый материал не должен принимать структуру, формулировку и формулировку источников, даже если они цитируются. |
I'm not going to oppose any version that has majority support; I trust the FAC process to work out any slight bugs in the wording. |
Я не собираюсь выступать против любой версии, которая имеет поддержку большинства; я доверяю процессу FAC, чтобы устранить любые незначительные ошибки в формулировке. |
During the same time period, the enrollment in charter schools increased from 33,995 students in 2010 to 62,358 students in 2015. |
За тот же период количество учащихся в чартерных школах увеличилось с 33 995 человек в 2010 году до 62 358 человек в 2015 году. |
The earliest charter to the Saddlers Company gave them authority over the saddlers trade; it was not until 1395 that they received a charter of incorporation. |
Самый ранний устав компании Шорников давал им власть над торговлей Шорников; только в 1395 году они получили Устав о регистрации. |
The average reader will be flummoxed by the wording of the article's first paragraph. |
Средний читатель будет сбит с толку формулировкой первого абзаца статьи. |
On May 20, 2016, Governor Mary Fallin vetoed the bill before it could become law, citing its wording as too vague to withstand a legal challenge. |
20 мая 2016 года губернатор Мэри Фаллин наложила вето на законопроект, прежде чем он мог стать законом, сославшись на его формулировку как слишком расплывчатую, чтобы противостоять юридическому оспариванию. |
Но формулировка все равно должна быть лучше. |
|
As an Allied victory was won in Europe, a 1945 international conference held in San Francisco produced the United Nations Charter, which became active after the war. |
Когда союзники одержали победу в Европе, международная конференция 1945 года, состоявшаяся в Сан-Франциско, подготовила Устав Организации объединенных наций, который стал действовать после войны. |
All ten of the state's most populous cities are charter cities. |
Все десять самых густонаселенных городов штата являются чартерными городами. |
The rivalry was about which wording could be accepted by a majority, and so would become established as part of the orthodox Christian creed. |
Спор шел о том, какая формулировка может быть принята большинством, и таким образом утвердится как часть православного христианского вероучения. |
I've put a {{proposed}} up so that we can discuss the wording. |
Я поставил {{предложенный}} так, чтобы мы могли обсудить формулировку. |
The existing wording seems to assume admins are not content editors. |
Существующая формулировка, по-видимому, предполагает, что администраторы не являются редакторами контента. |
Я хотел бы предложить альтернативную формулировку. |
|
More importantly, the confusion was due to misinterpretation of the wording, written most likely by an Englishman. |
Что еще более важно, путаница была вызвана неправильным толкованием формулировки, написанной, скорее всего, англичанином. |
I think you may have made a big mistake by making this edit, you are all to familiar with the objections to that wording. |
Я думаю, что вы, возможно, совершили большую ошибку, сделав эту правку, вы все знакомы с возражениями против этой формулировки. |
There are some other wording changes that may improve the article here and there. |
Есть и некоторые другие изменения формулировок, которые могут улучшить статью здесь и там. |
As part American Indian, I'm not overly concerned about political correctness, but the wording could be better. |
Как часть американского индейца, я не слишком озабочен политической корректностью, но формулировка могла бы быть лучше. |
I feel quite strongly that wording that suggests otherwise should be avoided. |
Я очень сильно чувствую, что формулировки, предполагающие иное, следует избегать. |
Your wording was 'loaded', and your use of bold text excessive. |
Ваша формулировка была загружена, а использование жирного текста-чрезмерным. |
Maybe, some of you will find this shortened version helpful for making a decision about the wording for the adjustments to the Introduction. |
Возможно, кто-то из вас сочтет эту сокращенную версию полезной для принятия решения о формулировке поправок к введению. |
Can someone please check into this, and once verified, make the change back to the original wording? |
Может ли кто-нибудь, пожалуйста, проверить это и после проверки внести изменения обратно в первоначальную формулировку? |
The wording may need to be changed slightly, but this is the basic idea. |
Формулировку, возможно, придется немного изменить, но это основная идея. |
The proposed wording above seems like a very good place to start. |
Предложенная выше формулировка кажется очень хорошим местом для начала. |
Can we come up with wording which captures the above nuances? |
Можем ли мы придумать формулировку, которая отражает вышеперечисленные нюансы? |
In the wording of the law there is no discrimination on the basis of sexual orientation. |
В редакции закона нет никакой дискриминации по признаку сексуальной ориентации. |
Once it is up, the wording can be reworked, but the organization and spirit will be done at once which I think will be hugely helpful. |
Как только это будет сделано, формулировка может быть переработана, но организация и дух будут сделаны сразу, что, я думаю, будет чрезвычайно полезно. |
The haggling began in the late morning and lasted until evening as the prisoners argued about the wording of Colson's answer. |
Торг начался поздним утром и продолжался до самого вечера, пока заключенные спорили о формулировке ответа Колсона. |
I accept what appears to be a consensus of editors here, that the original wording does not need to be changed. |
Это, в свою очередь, приводит к вытеснению отечественного производства и нанесению ущерба сельскому хозяйству. |
Hopefully the wording is self-explanatory. |
Надеюсь, что эта формулировка не нуждается в пояснениях. |
Please see what the proposal actually says, and focus on suggesting better wording, everyone. |
Пожалуйста, посмотрите, что на самом деле говорится в предложении, и сосредоточьтесь на том, чтобы предложить лучшую формулировку, все. |
Вы правы, и я обновил формулировку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wording of the charter».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wording of the charter» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wording, of, the, charter , а также произношение и транскрипцию к «wording of the charter». Также, к фразе «wording of the charter» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.