Work of the entities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Work of the entities - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
работа субъектов
Translate

- work [noun]

verb: работать, трудиться, действовать, заниматься, потрудиться, стремиться, обрабатывать, отрабатывать, вести, разрабатывать

noun: работа, труд, произведение, дело, дела, сочинение, обработка, действие, занятие, вещь

  • embroidery work - вышивка

  • work tomorrow - поработать завтра

  • classroom work - аудиторная работа

  • work habits - трудовые навыки

  • batch work - партия работы

  • work groups - рабочие группы

  • tax work - налоговая работа

  • private work - частная работа

  • supportive work - поддержку работы

  • refuse work - отбросы работы

  • Синонимы к work: slog, labor, service, drudgery, effort, elbow grease, industry, exertion, grind, travail

    Антонимы к work: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle

    Значение work: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- entities [noun]

noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее



The mandates and programmes of work of the narcotic drugs and crime prevention and criminal justice entities will not be affected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мандаты и программы работы подразделений, занимающихся вопросами контроля над наркотическими средствами и вопросами предупреждения преступности и уголовного правосудия, не будут затронуты.

I don't work for any of those entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не работаю ни на одно из этих учреждений.

However, the two entities work together on several cases that might fall under the jurisdiction of both divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти два подразделения совместно работают над несколькими делами, которые могут подпадать под юрисдикцию обоих отделов.

The appropriate United Nations entities have therefore devised development-oriented interventions to prevent relapses into crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этого соответствующие подразделения Организации Объединенных Наций разработали комплекс ориентированных на развитие практических мер, направленных на предотвращение повторения кризисных ситуаций.

Not out of malice or greed, just trying to make sure that you get something to work for you so you can move on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без злого умысла или жалости вы хотите просто быть уверенным, что каким-то образом за вас это сделают и вы пойдёте дальше.

But I come to this work after a long history as a social justice activist, and so I'm really interested in the ways that people talk about nonfiction storytelling as though it's about more than entertainment, as though it's about being a catalyst for social action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла на эту работу, имея за плечами большой опыт социальной активистки, и меня очень интересует то, как люди говорят о нехудожественной литературе, будто это нечто большее, чем просто развлечение, как будто это толкает людей на социальный активизм.

Once, Antoine de Saint-Exupéry wrote, If you want to build a ship, don't drum up people to collect wood and don't assign them tasks and work, but rather teach them to long for the endless immensity of the sea ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антуан де Сент-Экзюпери сказал: Если ты хочешь построить корабль, не надо созывать людей, планировать, делить работу, доставать инструменты.

Our machines increasingly do our work for us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машины делают за нас всё больше работы.

The O-ring production function conceives of the work as a series of interlocking steps, links in a chain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ей, производство состоит из серии взаимосвязанных шагов, выступающих звеньями одной цепи.

We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.

We rely on your generous support to continue our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы полагаемся на вашу щедрую поддержку продолжения нашей работы.

Assuming we can work out the terms of the dowry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При условии, что мы сможем уладить вопрос с приданым.

I can enjoy after study and work during the whole year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю наслаждение после целого года учебы и работы.

My father takes sandwiches with him to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Папа берет бутер­броды на работу.

The Los Angeles metropolitan area, with more than 122,000 jobs in the fashion industry, has surpassed New York's fashion district work force.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Область Лос-Анджелеса с более чем 122 000 рабочих мест4 занятых в сфере индустрии моды, превзошла нью-йоркскую индустрию моды по числу рабочих мест.

But in police work getting something wrong means ruining people's lives. Good crime writing can set things right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто неверные доводы полиции губят жизни людей, а вот чёткое расследование помогает.

The next radio I tried to fix didn't work at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующий радиоприемник, который я попытался починить, не работал вовсе.

There's a reason bomb makers are fussy about their work spaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причина, почему взрывотехники так привередливы в отношении своих рабочих мест.

Simply put, the question is whether there is an absolute need to hold all seven meetings during the first week of our work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попросту говоря, вопрос заключается в том, есть ли абсолютная необходимость в проведении всех семи заседаний в течение первой недели нашей работы.

It was specified that the standard would be applicable to identification of both human and non-human entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было пояснено, что вышеупомянутый стандарт применялся бы для идентификации как одушевленных, так и неодушевленных субъектов.

Frequently, they are inhibited from effectively carrying out their work because they are unable to communicate with local police and prison officers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им зачастую не удается эффективно выполнять свою работу из-за отсутствия возможности общения с местными сотрудниками полиции и тюрем.

I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе.

I'd rather hear about your work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я лучше послушаю о твоей работе.

Livelihood strategies not only include where to work, but where and how to use funds available for saving and investment purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стратегии обеспечения средствами к существованию не только предполагают выбор места работы, но также то, где и как использовать имеющиеся средства для сбережений и инвестиций.

The Task Force then proceeded to discuss various proposals for future practical work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Целевая группа приступила к обсуждению различных предложений, касающихся будущей практической деятельности.

The Security Council undertook a very heavy programme of work in June 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Программа работы Совета Безопасности в июне 2005 года была насыщенной.

The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания.

More work than originally planned was also done on heavy metals and data management and administration in 1996.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больший объем работ по сравнению с запланированным был проделан в 1996 году также по тяжелым металлам и в области обработки данных и управления.

The five permanent members would work to uphold the framework for the safe and secure uses of nuclear and radioactive materials for peaceful purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять постоянных членов будут работать над подкреплением структуры безопасного и надежного использования ядерных и радиоактивных материалов в мирных целях.

It's work trying to get a hold of me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта работа когда нибудь достанет меня.

In keeping with Cuban laws, mercenaries who receive money from the United States and who work there for the embargo and to promote subversion have been punished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с кубинскими законами наказанию подвергаются наемники, которые получают денежную компенсацию от Соединенных Штатов и которые работают там для продвижения целей эмбарго и содействия подрывным действиям.

I guess I've been too busy at work to notice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание.

However, rural women are generally busy with productive work and have very little time for recreational activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сельские женщины, как правило, бывают слишком заняты производительным трудом, чтобы выкроить время на досуг.

Meanwhile, the parents - perhaps a little busy at work, running late, running errands - want a little slack to pick the kids up late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время родителям - которые заняты на работе, или хотят успеть куда-то еще, или просто опаздывают, - хотелось бы забрать ребенка немного позже.

In spite of these developments, only a handful of Member States are given the opportunity to fully participate in the work of the Security Council.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на такое развитие событий, лишь небольшая группа государств имеет возможность принимать полноценное участие в работе Совета Безопасности.

The new system will start with early, advance planning meetings involving author entities, Secretaries of bodies and relevant units of the Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новый процесс перспективного планирования будет начинаться с заблаговременно проводимых совещаний по перспективному планированию с участием подразделений, обеспечивающих подготовку документов, секретарей органов и соответствующих подразделений Департамента.

And so we're procedurally generating the texture map, something a texture artist would take many days to work on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы алгоритмически генерируем текстурную карту, у художника по текстурам на это уходит много-много дней.

Well, I guess that's just weird because everyone thought you were living somewhere else, and your job was supposed to be investigative work, not auto repair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтож, я думаю это странно потому что все думают что ты живёшь где-то ещё, Твоей задачей был поиск решения а не работа в автосалоне.

The delegation of Canada stated that its Government attached importance to ECE's work on the standardization of perishable produce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Канады указала, что ее правительство придает важное значение работе ЕЭК в области разработки стандартов на скоропортящиеся продукты.

Our work is to debate with Gaia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старец: Наша работа в диалоге с Геей.

The Gene Technology Regulator also certifies containment facilities known to be used for gene technology work and some not used for gene technology work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Инспектор по вопросам генной технологии также сертифицирует герметичные объекты, по имеющимся данным используемые для проведения работ в области генной технологии, а также некоторые такие объекты, используемые для других целей.

In turn, the UNODC/Terrorism Prevention Branch's technical assistance work helps countries to address the identified legal and related gaps and needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь работа ЮНОДК/Сектора по вопросам предупреждения терроризма, направленная на оказание технической помощи, помогает странам устранять выявленные пробелы в законодательстве и смежных областях, а также удовлетворять выявленные потребности.

It is a major agent of social development, with a critically important role to play in promoting the well-being of the larger social entities that are built on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она - важный компонент социального развития, который играет критическую роль в обеспечении благополучия более крупных социальных структур, фундаментом которых она является.

Exotic entities that didn't fit in to any known theories were appearing in physics labs with such frequency that scientists couldn't keep up with naming them all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экзотические образования, которые не согласовывались ни с одной из известных теорий стали появляться в физических лабораториях с такой частотой, что ученые не поспевали с их наименованиями.

The Central Statistical Office estimated that in 2014 there were around 1,437 Polish corporations with interests in 3,194 foreign entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По оценкам Центрального статистического управления, в 2014 году насчитывалось около 1437 польских корпораций с долей участия в 3194 иностранных компаниях.

It will also prohibit promoting people or entities that offer, use, advertize or promote the pseudoscientific practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также запретит пропагандировать людей или организации, которые предлагают, используют, рекламируют или пропагандируют псевдонаучную практику.

It is meant to be an explanation of the conditions required for the mind to have a connection with intelligible entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предназначена для объяснения условий, необходимых уму для установления связи с умопостигаемыми сущностями.

Also, the copyright in a title may be held by different entities in different territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, авторские права на титул могут принадлежать разным субъектам на разных территориях.

Furthermore, many cultural and commercial entities only publicize information on web pages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, многие культурные и коммерческие организации публикуют информацию только на веб-страницах.

The Ombudsman may investigate, suo motu or on foot of a complaint, the actions of State bodies or other public entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Омбудсмен может расследовать, СУО Моту или на основании жалобы, действия государственных органов или других публичных образований.

The digital authentication process creates technical challenges because of the need to authenticate individuals or entities remotely over a network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс цифровой аутентификации создает технические проблемы из-за необходимости аутентификации физических или юридических лиц удаленно по сети.

If one posits that non-physical entities can exist, there exist further debates as to their inherent natures and their position relative to physical entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если допустить, что нефизические сущности могут существовать, то возникнут дальнейшие споры относительно их врожденной природы и их положения относительно физических сущностей.

Why should unrecognized countries be listed in a separate article, when non-independent entities like the Faroe Islands ARE listed here instead of in a separate article?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему непризнанные страны должны быть перечислены в отдельной статье, когда несамостоятельные образования, такие как Фарерские Острова, перечислены здесь, а не в отдельной статье?

The mole was redefined as being the amount of substance containing exactly 6.02214076×1023 elementary entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моль был переопределен как количество вещества, содержащего ровно 6,02214076×1023 элементарных единиц.

Plica was believed to be caused by supernatural entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось, что плика была вызвана сверхъестественными существами.

Types of disregarded entities include single-member LLCs; qualified sub-chapter S subsidiaries and qualified real estate investment trust subsidiaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типы игнорируемых организаций включают однокомпонентные ООО; квалифицированные дочерние компании субгруппы S и квалифицированные дочерние компании инвестиционного фонда недвижимости.

It operates most usefully in scenarios where someone may sell or release an email address to spam lists or to other unscrupulous entities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он работает наиболее эффективно в сценариях, когда кто-то может продать или выпустить адрес электронной почты в спам-лист или другим недобросовестным организациям.

Since 1950, the two entities had existed as separate companies as a prerequisite for reconstruction in postwar Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 1950 года эти две организации существовали как отдельные компании, что было необходимым условием для восстановления послевоенной Японии.

The only entities that seem to be really benefiting from DVD Region Coding are the movie studios, the marketers of Code-Free DVD players and DVD decrypters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственные организации, которые, по-видимому, действительно выигрывают от кодирования региона DVD, - это киностудии, маркетологи бесплатных DVD-плееров и DVD-дешифровщиков.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «work of the entities». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «work of the entities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: work, of, the, entities , а также произношение и транскрипцию к «work of the entities». Также, к фразе «work of the entities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information