Works to address - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wire works - проволочный завод
duomo works museum - Музей искусства Кафедрального собора
what works, what doesn't? - что работает, а что нет?
if that works out - если это работает
blood works - работы крови
by beijing automobile works - Пекин автомобильных работ
who works for you - который работает для вас
works of the government - работы правительства
works to increase - работы по увеличению
program works with - Программа работает с
Синонимы к works: industry, grind, service, elbow grease, exertion, travail, slog, drudgery, effort, sweat
Антонимы к works: creation, result, rest, establishment, inactive, consequence, leisure, fail, idle
Значение works: activity involving mental or physical effort done in order to achieve a purpose or result.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be a disgrace to - быть позорит
to feel an urge to do sth - чувствовать желание сделать что-н
to protect and to ensure - для защиты и обеспечения
to refuse to deal with sb. - отказаться иметь дело с сб.
steps to be taken to prevent - меры, которые необходимо принять для предотвращения
wanted to get back to you - хотел, чтобы вернуться к вам
to go to a meeting - чтобы пойти на встречу
to go out to - выйти на
to go to spain - ехать в испанию
to be eager to - быть готовы
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: адрес, обращение, выступление, речь, ловкость, такт, обхождение, ухаживание
verb: обращаться, адресовать, направлять, выступать, напутствовать
adjective: адресный
features an address - имеется адрес
who can address - кто может обратиться
key-note address - основной доклад
incomplete address - неполный адрес
allow us to address - позволяют нам по адресу
approaches to address - подходы к адресу
address issues related - решения вопросов, связанных с
willingness to address - готовность к адресу
address the mismatch - адрес несоответствие
a mail address - почтовый адрес
Синонимы к address: number, directions, inscription, superscription, dwelling place, apartment, dwelling, abode, domicile, home
Антонимы к address: avoid, shun, ignore, pass, slight, cut, disregard, overlook
Значение address: the particulars of the place where someone lives or an organization is situated.
I think it is important to note the distortions and incorrect information, or at least address those criticisms about him, that David Barton propagates in his works. |
Я думаю, что важно отметить искажения и неверную информацию или, по крайней мере, обратиться к тем критическим замечаниям о нем, которые Дэвид Бартон распространяет в своих работах. |
Address book works just fine. |
Адресная книга работает просто отлично. |
Listing your real name and email address is not obligatory, but it works easier if other admins know these. |
Перечисление вашего настоящего имени и адреса электронной почты не является обязательным, но это работает легче, если другие администраторы знают их. |
He is an AB-positive hemophiliac who works as a janitor at the Bay Area Museum of Art, and before you ask, yes, his address has been sent to your phones. |
Четвертая положительная, гемофилия, работает вахтером в Музее Искусств. И прежде, чем вы спросите: да, отправила его адрес вам на телефоны. |
The legal unit of the Union's head office hears complaints and works with concerned authorities to address them. |
Юридическая группа головного отделения Союза рассматривает жалобы и принимает по ним необходимые меры совместно с соответствующими органами. |
In addition to his works on ethics, which address the individual, Aristotle addressed the city in his work titled Politics. |
В дополнение к своим трудам по этике, которые обращены к личности, Аристотель обратился к городу в своей работе под названием Политика. |
The hint technique works best when used in the context of address translation, as explained below. |
Метод подсказок лучше всего работает при использовании в контексте перевода адресов, как описано ниже. |
He has recorded both rock albums and folk-oriented works, and his lyrics often address the experiences and struggles of working-class Americans. |
Он записал как рок-альбомы, так и фолк-ориентированные произведения, и его тексты часто обращаются к опыту и борьбе рабочего класса американцев. |
He works at Nassee Pest Control, which specializes in dangerous animal removal, and you don't even have to ask me, home and work address sent-bam! |
Он работает в компании по борьбе с вредителями Нэсси, специализирующейся на ликвидации опасных животных, и вам даже не придётся спрашивать у меня домашний и рабочий адрес - оп, отправила! |
Other suggestions of Wulfstan's writing occur in works of Old English, including the Soul's Address to the Body. |
Другие намеки на письменность Вульфстана встречаются в Древнеанглийских произведениях, включая обращение души к телу. |
The food justice movement works to address the obesity epidemic by promoting access to affordable and healthy food to communities. |
Движение за продовольственную справедливость работает над решением проблемы эпидемии ожирения, содействуя доступу общин к недорогим и здоровым продуктам питания. |
An alias is another email address that works with the same account. |
Псевдоним — это другой адрес электронной почты, который можно использовать с той же учетной записью. |
His works frequently address the topics of globalization and capitalism. |
В его работах часто затрагиваются темы глобализации и капитализма. |
A correctly designed water tank works to address and mitigate these negative effects. |
Правильно спроектированный резервуар для воды работает для устранения и смягчения этих негативных последствий. |
UNICEF works with CARITAS and with other non-governmental organizations in Egypt to address street children. |
ЮНИСЕФ сотрудничает с организацией Каритас и другими неправительственными организациями Египта в решении проблем беспризорных детей. |
demonstrated that copyright can exist in derived works from publicly funded developed source code in the public domain rather than address the issue of SSO. |
продемонстрировано, что авторское право может существовать в производных произведениях из финансируемого государством разработанного исходного кода в общественном достоянии, а не решать проблему SSO. |
Emails sent via Outlook.com on the web works correctly and emails will be sent with the correct email address. |
Сообщения, отправляемые через Outlook.com в Интернете, работают правильно и отправляются с правильным адресом. |
If this approach works, we can address the controversy without getting caught up in it. |
Если этот подход сработает, мы сможем решить проблему, не увязая в ней. |
So, the parole officer didn't have an address on Hunter Lang, but she said that he works on a boat at the end of the dock called the Dandeana. |
Так, чиновник досрочного условного освобождения не имел адреса Хантера Лэнга. но она говорит, что он работает на лодке в конце дока под названием Дандеана. |
There were no police reports linked to Lisa's address, but I checked with the private security firm that works her gated community. |
Полицейских рапортов по Лизиному адресу нет, Но я выяснил у частной охранной компании, которая работает в их охраняемом поселке. |
The Sabin Vaccine Institute, founded in 1993, works to address the issues of vaccine-preventable diseases as well as NTDs. |
Институт вакцин Сабина, основанный в 1993 году, занимается вопросами вакцинопрофилактики заболеваний, а также НТБ. |
The firm says he works from a home office, but they wouldn't give me an address. |
В фирме сказали, что он работает из домашнего офиса, но адреса мне не дали. |
If you don't address the source of your anger, there will be another incident like the one at the bar. |
если вы не обнаружите источник своего гнева, то, что произошло в баре, повторится снова. |
I renounce Satan and all his evil works and all his empty promises. |
Я отвергаю Сатану, все его злые деяния и пустые обещания. |
I haven't even been able to identify some of the elements in it yet, but it works. |
Мне до сих пор не удалось идентифицировать некоторые элементы, но тем не менее он действует. |
The address system begins hurrying us up before everyone is completely awake. |
Система выгрузки начинает подгонять нас прежде, чем мы успеваем окончательно проснуться. |
Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever. |
Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу. |
The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway. |
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. |
Even in ancient times, the works of Uzbek astronomers who studied the movement of heavenly bodies were world-renowned. |
Ими впервые была составлена наиболее точная карта звездного неба. |
For decades, British politicians have avoided making the case for EU membership, or even explaining to the British people how the Union works and why it is necessary. |
Британские политики на протяжении десятилетий уклонялись не только от агитации в пользу членства в ЕС, но и от объяснений британскому народу, как работает Евросоюз и зачем он нужен. |
The litigation has been in the works since 2007, when animal rights attorney Steven Wise founded NhRP, an association of about 60 lawyers, scientists, and policy experts. |
Такие тяжбы назревали с 2007 года, когда защитник прав животных Стивен Уайз (Steven Wise) основал организацию Nonhuman Rights Project, объединяющую около 60 юристов, ученых и экспертов. |
A job training strategy only works for jobs that you know about. |
Профессиональное обучение на рабочем месте хорошо тогда, когда мы знаем, что у нас за работа. |
But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission. |
Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии. |
It works on the OneDrive mobile app, too. |
Вы можете воспользоваться этой возможностью и в мобильном приложении OneDrive. |
If you like how Google Chrome works, you can make it your default browser. Links you click on your computer will automatically open in Google Chrome. |
Чтобы все ссылки автоматически открывались в Google Chrome, сделайте его браузером по умолчанию. |
It's the Dandlin Annex and the rooms are habitable works of art, it says. |
Называется Дэндлинское крыло. Номера - жилые произведения искусства. |
Хранилище произведений искусства ограбили у нас под носом. |
|
That is not the way the world works, this isn't cloud cuckoo land. |
Пусть спустится на землю. Мир не так устроен. |
And then I would sit there racked with guilt because he works all day too, and I would think about the fact that I'm shirking my motherly duties, and it would ruin everything. |
А я буду сидеть, мучиться чувством вины, потому что он тоже работает целый день, и буду думать о том, что я уклоняюсь от материнских обязанностей, и это всё испортит. |
No, an agreement reached by mutual concessions. It works this way, he said. |
Нет, когда уступают друг другу и таким образом приходят к соглашению. |
It's not really orthodox, using basil in gazpacho, but I find it just works. |
Вообще-то, не принято добавлять базилик в гаспачо, но мне кажется, это работает. |
Поэтому я покупал только полные собрания сочинений. |
|
You see, Professor Seltzman... Your invention works - only too well. |
Видите ли, профессор Селтзман... ваше открытие работает - только слишком хорошо. |
If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities? |
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного? |
If it works... you'll lose your strength and your ability to regenerate. |
Если это сработает... ты потеряешь свою силу... и способность исцеляться. |
I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works. |
Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает. |
Она работает в юридическом департаменте. |
|
Скрываете украденное прямо там... так ведь? |
|
It's the address to the Brotherhood's base of operations. |
Это адрес управления Братства. |
I failed on third year because Kenigsmark, works with you at the hospital, didn't' gave permission for exam in ethics. |
Меня исключили с третьего курса потому что Кенигсмарк, работающий в вами в больнице, не допустил меня к экзаменам по этической причине. |
The man only works because you see him in contrast to the woman he is. |
Вы видите мужчину, как противоположность женщине, которой он является. |
Это адрес общины Каппа Каппа Зета. |
|
I learnt it on a public works. We were laying out a highway. |
Научилась ей на рабочей акции, когда строили магистральную дорогу. |
Then he Google-mapped an address in Pennsylvania Dutch Country. |
Потом погуглил адрес в Датской Деревеньке в Пенсильвании. |
Chances are, at least one of those guys you don't know is a mechanic who can work a deck like Bill Clinton works a crowd. |
Есть шансы, что как минимум один из незнакомых тебе парней - шулер, умеющий манипулировать колодой, как Билл Клинтон - толпой. |
Did he address this fragment of litany to the Holy Virgin, or to the pallet? We are utterly unable to say. |
Относились ли эти слова хвалебного гимна к Пречистой деве или к соломенному тюфяку - это так и осталось невыясненным. |
Elsewhere along the border between West and East, the defence works resembled those on the intra-German border. |
В других местах вдоль границы между Западом и Востоком оборонительные сооружения напоминали те, что находились на границе между Германией и Германией. |
He was also the first proponent of Baconian theory, the view that Francis Bacon was the true author of Shakespeare's works. |
Он также был первым сторонником Бэконовской теории, согласно которой Фрэнсис Бэкон был истинным автором произведений Шекспира. |
Attempting to make amends, Ruth hands them Madame's address, urging them to seek a deferral. |
Пытаясь загладить свою вину, Рут вручает им адрес мадам, убеждая просить отсрочки. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «works to address».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «works to address» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: works, to, address , а также произношение и транскрипцию к «works to address». Также, к фразе «works to address» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.