Вы заставили меня думать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы можете сделать - You can do
вы помните - you remember
вы посмотрите - Look
Чем вы думаете - Than you think
какого черта вы здесь делаете - what the hell are you doing here
было бы неплохо, если бы вы могли - would be nice if you could
В этом разделе вы найдете - in this section you will find
время вы получите - time did you get
делать все, что вы хотели - do whatever you wanted
где бы вы ни - wherever you might be
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
заставить себя сделать что-л. - bring oneself to do smth.
заставить людей - make people
заставить его упасть - make him fall
заставить их двигаться - get them moving
заставить людей поездки - cause people to trip
заставить пропотеть - promote sweating
заставить себя на - force himself on
он заставил меня сделать это - he made me do it
это заставило меня плакать - it made me cry
пытаясь заставить их - trying to get them
Синонимы к заставили: занять, подписать, приказать, обязать, вынужденный
У меня болит голова - I have a headache
у меня всё - That's all I wanted to say
слушать меня - listen to me
увидеть меня - to see me
не поймите меня неправильно - Do not misunderstand me
перестань меня так называть - stop calling me that
были больше, чем у меня - were bigger than me
быть счастливым для меня - be happy for me
врезаться в меня - bump into me
дорогой для меня - dearest to me
Синонимы к меня: мы, ваш, автор, карта, список, рыба, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк
Антонимы к меня: я
думать всё время - keep thinking
думать только - think only
будет думать, что мы - will think we are
закрыть глаза и думать - close your eyes and think
думать об альтернативах - think about alternatives
думать оригинально - think originally
начал думать, что ты - beginning to think you
не могу не думать - can't help thinking
это заставляет нас думать, - it makes us think
смотреть и думать - look and think
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
Что заставило тебя думать, что переливание крови разбудит Белоснежку? |
What made you think a transfusion would wake up Snow White? |
Дорогие мои, вы заставили меня думать, что в этом мире все еще есть надежда, и что здесь все еще живут разумные люди. |
Dear all, you have made me think that there is still hope for this world, and that there are still rational people living here. |
Ты заставил меня думать, как будто я стою всей этой суматохи вокруг меня. |
You made me feel like I was actually worth the fuss. |
Когда он позже наблюдал эту планету, кольца Сатурна были непосредственно ориентированы на Землю, что заставило его думать, что два тела исчезли. |
When he observed the planet later, Saturn's rings were directly oriented at Earth, causing him to think that two of the bodies had disappeared. |
Я знаю, прошло достаточно времени, будучи якорем, ты не могла колдовать. прости мою любопытность, но что заставило тебя думать, что сейчас сможешь. |
I know it's been a while, but you couldn't do magic as an anchor, so I'm curious what momentary lapse of reason makes you think you can do it now. |
Она заставила себя не думать обо всех печальных переменах, которые ожидают ее после женитьбы сына. Она стала размышлять о домашних делах. |
She wrenched herself away from the contemplation of all the dreary changes that would be brought about to herself by her son's marriage; she forced her thoughts into the accustomed household grooves. |
Я согласен, что это заставило бы людей, которые не смотрят игру, думать, что это все, чем он знаменит. |
I agree it would lead people who don't watch the game to think it is all he is famous for. |
I've made her think my entire world revolves around her. |
|
И всё это произойдет потому, что однажды, в 2049 году, ...когда человечество перестало думать о полетах к звездам, ...случилось то, что заставило его посмотреть вверх, а не вниз. |
And it does all that because, one day, in the year 2049, when it had stopped thinking about going to the stars, something occurred that make it look up, not down. |
Так вот, откуда он взял это имя и что заставило его думать о нем, я не знаю, так что ответ лежит на нем. |
Now, where he got that name from or what made him think of it I don't know, so the answer lies with him. |
What makes you think I'm even in contact with her? |
|
Думать о том, как разделить свое имущество в случае смерти тяжело, понимаешь, что ты не вечен, и я думаю, это заставило тебя немного занервничать. |
Thinking about how to divide up your possessions for when you die, it's tough, confronting your own mortality, and I think it's got you spinning a little bit. |
Хабермас утверждает, что его речевая недостаточность заставила его по-другому думать о важности глубокой зависимости и общения. |
Habermas argues that his speech disability made him think differently about the importance of deep dependence and of communication. |
Brainwashed into thinking he was a weapon of evil. |
|
Что заставило тебя думать, что я пойду на свидание с поверхностным парнем, встречающимся с малолетними? |
What would make you think that I would go out with some shallow guy who dates women half his age? |
Обманом заставил их думать, что это не учеба, и теперь они учатся. |
Trick them into thinking they aren't learning, and they do. |
Ты заставил её думать, что виновница - женщина, переоделся в мужчину, и принял участие в игре. |
Then, after you made her think the culprit was a woman, you changed back into a man and participated in the game. |
Что заставило тебя думать, что ты можешь говорить о текущем расследовании поджога? |
What made you think it was appropriate for you to speak for the CFD regarding an ongoing arson investigation? |
И это заставило меня думать о наших обязанностях помочь людям, находящимся под угрозой голодания. |
And that made me think about our obligations to help people who are in danger of starvation. |
Что заставило тебя думать, что ты можешь заявиться сюда так, |
What makes you think you can sashay in here like this. |
Я помню, что пыталась не думать об этом, потому что он был мне не нужен. Но что-то заставило меня повернуть назад. |
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. |
Что заставило тебя думать, что он как раз и принимал участие? |
What made you think he was even involved? |
Изучение всей великой литературы заставило меня думать, что я тоже так могу. |
Teaching all that great literature, making me think I can do it, too. |
I've made her think my entire world revolves around her. |
|
Он заставил себя не думать об отмороженных ногах, скулах и носе и сосредоточил все внимание на спичках. |
He drove the thought of his freezing feet; and nose, and cheeks, out of his mind, devoting his whole soul to the matches. |
Слухи, которые распространились после этого, заставили меня думать иначе. |
Rumours which circulated after made me imagine otherwise. |
Или так тебя заставила думать Марджори Тенч. |
Or so Marjorie Tench would have you believe. |
Это было вызвано тем, что в битве при Ваце участвовал только один корпус, что заставило Виндиш-Гретца думать, что остальная венгерская армия еще не прибыла в Пешт. |
This was because only one corps participated in the Battle of Vác, which made Windisch-Grätz think that the rest of the Hungarian army had not yet arrived in Pest. |
Вы совсем запутали Фрэнка, убедили Мака не принимать таблетки роста заставили Чарли думать, что он нормальный человек хотя из нас он самый сумасшедший. |
You got Frank all messed up, you got Mac not taking his size pills, you got Charlie thinking that he's well-adjusted when he's the craziest of all. |
Что в моём поведении заставило вас думать, что я разборчивый? |
What about my behavior would make you think I'm squeamish? |
Что заставило меня думать, что статистика — интересная вещь? |
What made me think that statistics was actually an interesting thing? |
Что заставило тебя думать, что ты сможешь просто выйти или вести машину? |
What made you think that you could just leave or drive a car? |
Ты подверг весь бизнес опасности, сбежал из тюрьмы, а потом заставил нас думать, что ты мёртв? |
You put the entire business in peril, you escape from prison, then make us think you've died? |
Он заставил себя не думать об этом и стал слушать Джонсона, - тот говорил о положении, в котором находился в настоящее время лондонский подземный транспорт. |
He composed himself, however, while Johnson began outlining his ideas on the underground situation. |
А может сказать С О Б что-нибудь такое, что заставило бы среднего гражданина думать о последнем хуже. |
A is liable for saying anything to C about B which would be apt to make the average citizen think worse of the latter. |
На самом деле, название книги заставило бы любого читателя думать то же самое. |
In fact, the title would lead any reader to think the same thing. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Это заставило меня думать как Dark Horse Comics, Image Comics, IDW Publishing и т. д. |
This got my thinking as Dark Horse Comics, Image Comics, IDW Publishing, etc. |
Что заставило тебя думать именно так? |
What is it that makes you think that way? |
Он заставил нас думать, что он знает как делаются все эти Шинджитсу-штуки, и так он смог затащить тебя сюда чтобы ты показала свои молоко-мейкеры! |
He let us think he knows how to do all this Shinjitsu stuff, just so he could get you out here whipping out your milk-makers! |
Усилием воли она заставила себя больше не думать об этом и сконцентрироваться на других вещах. |
With considerable force of will she shut the door on the topic and focused on other things. |
You made me think I had successfully seduced you. |
|
Короче говоря... Солнце отразилось от каких-то облаков, или ещё как-то... и тем самым ошибочно заставило спутники думать... что ракеты были запущены. |
To make a long story short... the sun was bouncing off some clouds or something or other... and confused the satellite into thinking... missiles were on their way. |
И это заставило нас думать, что его отравили. |
And to make us think he'd been poisoned. |
Когда я наконец усилием воли заставил себя не думать о совершенном мною убийстве, я стал размышлять о марсианах и о моей жене. |
And when, by an effort, I had set aside that picture of a prostrate body, I faced the problem of the Martians and the fate of my wife. |
Внезапный удар храмового колокола разорвал тишину и заставил девушку вскочить на ноги. |
The sudden ringing of the temple bell broke the silence and made them both jump. |
Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня. |
I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me. |
Наверное, он заставил мистера Смайта отпереть замки внушением. |
He must've made Mr. Smythe unlock the doors with his mind control. |
Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни. |
It is repugnant to me that you should pay even one penny. |
Мне нравится думать, что мы живём в просвещённую эпоху... |
I like to think we live in an enlightened age... |
Зачем он заставил меня смотреть все фильмы Трансформеры, убеждая, что в конце все станет понятно? |
Why did he make me sit through all four Transformers movies, convinced that it would all make sense in the end? |
Джейн! - сказала леди Саутдаун. - Как ты можешь даже думать об этом? |
Jane! said Lady Southdown, how can you think of such a thing? |
Тебе было приятно думать о том, что я сижу? |
Tell me, did it give you pleasure to think of me inside? |
Заставил работать допоздна, исправлять ошибки. Остался помочь. |
He made her stay late because she'd screwed up, he stayed to help. |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Вы должны хотеть, Джен. Будь я таким, как прежде, я заставил бы вас хотеть, но... слепой чурбан!!! |
You should care, Janet: if I were what I once was, I would try to make you care-but-a sightless block! |
Закрой рот, - приказал Лупоглазый. - Закрой рот. - Стиснув ей шею, он заставил ее замолчать. |
Shut it, he said, shut it; gripping her silent. |
They split up because of what he put us all through. |
|
Неосторожный удар одного из них заставил их головы резко сойтись вместе. |
A careless tackle by one caused the heads of the two to come violently together. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы заставили меня думать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы заставили меня думать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, заставили, меня, думать . Также, к фразе «Вы заставили меня думать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.