Кроме того, важно отметить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
всех, кроме - of all but
иного выбора, кроме - other choice than
Кроме того, в том же - also at the same
Кроме того, остаются - furthermore remain
Кроме того, пожалуйста, сообщите - furthermore please inform
кроме того, с практической точки зрения - moreover, from a practical point of view
Кроме того, что некоторые - also that some
кроме физического лица - other than a natural person
любое лицо, кроме - any person other than
намного больше, кроме - a lot more besides
Синонимы к Кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение Кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
независимо от того, - whether or no
того же ума - of the same mind
независимо от того, которая - irrespective of the fact which
того самого - the same one
, вместо того, чтобы понять, - instead of trying to understand
10 лет после того, как - 10 years after
берет свое начало из того факта, - originates from the fact
были представлены до того - had been presented before
в зависимости от того вида - whichever kind
думаю, что после того, как - think after
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
иметь важное значение - be of importance
жизненно важно - vitally important
важно то - importantly
важно для каждого - important for each
важно привлекать - it is important to involve
во-вторых, и это важно - secondly and importantly
это более важно, чем - it is more important than
так же важно, как - are as important as
Успех этого важного - success of this important
что более важно еще - more importantly still
Синонимы к важно: что надо, на все сто, имеет большое значение, серьезно, не шутка, значительно, имеет важное значение, вопрос жизни и смерти, прекрасно, ценно
Антонимы к важно: важность, неважно, скромно, незначительно, ничтожно, униженно, пофиг
в связи с этим, следует отметить, что - in this respect, it is pointed out that the
для того, чтобы отметить - in order to celebrate
кроме того, мы хотели бы отметить, - in addition we would like to mention
отметить важность - note of the importance
также стоит отметить, что - it is also worth mentioning that
отметить обсуждения - note of the discussion
это очень важно отметить, - it is very important to note
Также важно отметить, - is also important to note
отметить прогресс - note the progress
только отметить, что - just mention that
Синонимы к отметить: сказать, заметить, назвать, встретить, указано, пьяный, записать, указать, запомнить
Кроме того, я должен отметить, что сокращение размера статьи не является неуважением к авторам удаляемого контента. |
Further, I have to note that cutting down the size of an article is not disrespectful of the authors of the content that is removed. |
Кроме того, информационное поле было просто отредактировано, чтобы отметить, что CFS классифицируется по специальности Ревматология. |
Also, the info box was just edited to note that CFS is classified under the rheumatology specialty. |
Кроме того, важно отметить, что понятие индуистского единства даже старше, чем в 12 веке. |
Apart from that, it's relevant that the notion of Hindu unity is even older than the 12th century. |
Да, следует отметить, что ваша книга - это факты и ничего кроме фактов. |
Yes, it must be said that your memoirs are genuine memoirs. |
Кроме того, важно отметить, что кошки совершенно не способны принимать решения в конфликтных ситуациях. |
It’s also important to note that cats really suck at conflict resolution. |
Кроме того, я хотел бы отметить, что многое из того, что я написал, было основано на моем личном опыте, и я также заявляю об этом. |
Additionally, I would like to point out that a lot of what I wrote was based on my personal experience and I state this as well. |
Важно отметить, что ввиду характера двухрядных дорог заторы на них могут быть обусловлены и многими другими причинами, кроме объема транспортного потока. |
It is important to note, that congestion on 2-lane roads can be caused by many other reasons than traffic flow due to the characteristics of 2-lane roads. |
Кроме того, необходимо отметить, что бред является сравнительно поздним явлением и является логическим результатом галлюцинаций. |
Also, it needs to be noted that the delusion is a comparatively late arrival and is the logical result of the hallucinations. |
Однако нет никакого способа отметить что-либо, кроме позитивного содержания. |
However, there is no way of flagging anything other than positive content. |
Я думаю, что важно отметить, что никакого реального вреда здесь не произошло, кроме как для эго людей. |
I think it's important to note that no actual harm has occurred here, other than to people's egos. |
Кроме того, я все еще хотел бы услышать, будет ли уместно в этом разделе отметить большие текущие исследовательские усилия. |
Also I'd still like to hear if it would be appropriate for this section to note the large ongoing research efforts. |
Кроме того, я хотел бы отметить, что демократическое решение-это еще не конец света. |
In addition, I would like to note that the democratic decision is not an end of the world. |
Важно отметить, что эта величина не зависит ни от чего в исходном состоянии, кроме его энергии. |
Importantly, this quantity is independent of everything about the initial state except for its energy. |
Кроме того, следует отметить, что критика раввина публикуется самостоятельно. |
Also, it should be mentioned that the Rabbi's criticism is self published. |
Кроме того, следует отметить, что развитие Дарджилинга в горную станцию было завершено под британским владычеством после 1816 года. |
Furthermore it ought to be noted that the development of Darjeeling into a hill station was accomplished under British rule after 1816. |
Кроме того, следует отметить, что темпы изменения глобальных темпов по меньшей мере столь же значительны, как и нынешний уровень глобальных темпов. |
Also note that the rate of change of global temps is at least as significant as the current level of global temps. |
Кроме того, следует отметить, что различные диалекты языка также влияют на частоту письма. |
Also, to note that different dialects of a language will also affect a letter's frequency. |
Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий. |
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. |
Кроме того, важно отметить наличие возможных реакций избегания. |
Further, it is important to note the presence of possible avoidance responses. |
Кроме того, если мы используем этот инструмент, мы можем отметить проблему как решенную, поэтому мы не наступаем друг другу на пятки. |
Also, if we use this tool, we are able to flag an issue as resolved, so we don't tread on each other's toes. |
Кроме того, необходимо отметить трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы, пытаясь получить государственные ссуды. |
In addition to these problems there are the difficulties indigenous people continue to have in obtaining public funds. |
Кроме того, следует отметить, что согласно нормам национального законодательства положения Пакта верховенствуют над любыми национальными законами. |
Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws. |
Кроме того, следует отметить, что связь между производительностью труда и ЭИ не так сильна, как предполагалось. |
Also, it is mentioned that the relationship between job performance and EI is not as strong as suggested. |
Хочу отметить, что надежда — это не наивность, не снотворное, а возможно, единственный и самый серьёзный акт неповиновения политике пессимизма и культуре отчаяния. |
Hope is not naive, and hope is not an opiate, hope may be the single greatest act of defiance against a politics of pessimism and against a culture of despair. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Кроме того, утверждается, что жалобы в полицию регистрируются лишь после принятия соответствующего решения вышестоящим судом. |
In addition, it is alleged that police complaints are only registered after the Superior Court issues a decision. |
Как можно отметить, мы сталкиваемся с опасной ситуацией, которая могла бы привести наше население к повсеместному голоду и в результате отбросить его к состоянию крайней нищеты. |
As will be appreciated, we are facing a dangerous situation which could lead our people towards widespread famine and, consequently, a plunge into extreme poverty. |
Кроме того, рост цен на продовольствие вынуждает семьи прекращать покупать более питательные продукты, поскольку они едва могут позволить себе необходимые им базовые продукты питания. |
In addition, rising food prices are forcing families to stop buying more nutritious foods as they can barely afford the staple foods they need. |
Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран. |
Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries. |
Кроме того, Комитет назначил докладчика, мандат которого предусматривает поддержание связей со специализированными учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
The Committee also established a mandate for a rapporteur to liaise with United Nations specialized agencies and programmes. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Однако следует отметить, что окружной суд государства-участника признал заявления автора унизительными и оскорбительными. |
It may, however, be noted that the State party's district court considered the statements by the author to be derogatory and humiliating. |
Кроме того, исключительно нищенское положение большинства людей в результате грубой эксплуатации создало благоприятную почву для такого насилия. |
Furthermore, the extreme deprivation of the majority of the people through the most brutal exploitation has created a very fertile ground for such violence. |
Учитывая сказанное, следует отметить, что существует тенденция относиться к гражданскому обществу как к единому целому, без достаточного понимания его многообразия, его сильных и слабых сторон. |
That said, civil society tends to be treated as a monolithic entity, without sufficient understanding of its diversity, its strengths and its weaknesses. |
Кроме того, продолжается работа по созданию эффективного и точного алгоритма рисков столкновений. |
Further, work is ongoing to establish an efficient and precise collision risk algorithm. |
Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян? |
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants? |
Когда вы будете добавлять, одобрять или отклонять субтитры, просто поставьте флажок в поле Отметить меня как автора субтитров. Эта настройка доступна только тем, у кого есть канал на YouTube. |
When you when approve, reject, or submit content, just make sure the box for Credit my contribution is checked. |
Следует отметить, что активисты являются сторонниками единой Украины и не переходили на сторону сепаратистов, когда те удерживали город. |
It should be noted that these activists are supporters of a united Ukraine, who did not side with the separatists when they controlled their city. |
Я не могу не отметить, что, описывая со свойственной вам любезностью мои скромные заслуги, вы обычно преуменьшаете свои собственные возможности. |
I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. |
Хочу особо отметить одного из наших учителей, который доказал, что тяжелым трудом и преданностью своему делу, даже один учитель может достичь результата. |
And I wanna single out one of our own who showed that with hard work and dedication, one teacher can make a difference. |
Могу также отметить,что он не подключен к канализации, ни к чему вообще. |
Can I also point out, it's not plumbed in to anything. |
I was consoled by the idea of celebrating the arrival of your card |
|
Я хотел бы отметить, что президент был постоянным источником поддержки для всего коллектива программы, и этот полет был так же важен для него, как и для всех нас. |
I'd like to say that the President has been a constant source of encouragement to all of us in the program. This mission meant as much to him as it did to us. |
Да, можно отметить, что эти цифры не являются непоследовательными в строгом смысле, но это также было бы верно, если бы общая сумма, указанная на 29 октября, была бы по крайней мере 0. |
Yes, one can point out that the numbers are not inconsistent in a strict sense but that would also be true if the total listed as of 29 October would be 'at least 0'. |
Наконец, я просто хотел бы отметить, что мы до сих пор не знаем, что именно Тед считает предосудительным в пункте о групповом иске. |
Lastly, I'd just like to note that we are still unaware as to what exactly Ted finds objectionable about the class action paragraph. |
Блэк был частью актерского состава, собранного на этой трехчасовой сцене, чтобы отметить конец года Ливерпуля Как Европейской культурной столицы. |
Black was part of an all-Scouse cast assembled in this three-hour stage spectacular to mark the end of Liverpool's year as European Capital of Culture. |
Однако следует отметить, что в соответствии с первоначальной Конституцией губернаторам штатов было прямо разрешено делать временные назначения. |
Note, however, that under the original Constitution, the Governors of the states were expressly allowed by the Constitution to make temporary appointments. |
Ближе к концу сезона Брасуэлл снова отстранил Харриса; игрок не присутствовал на встрече со своим тренером в офисе Брасуэл, чтобы отметить его восстановление. |
Near the end of the season Braswell suspended Harris again; the player did not attend a meeting with his coach in Braswell's office to mark his reinstatement. |
Важно отметить, что теплое свечение является явно неденежным, то есть оно возникает независимо от возможности получения финансового вознаграждения. |
Importantly, warm glow is distinctly non-pecuniary, meaning it arises independent of the possibility of financial reward. |
Следует отметить, что в то время как обычно страницы с неоднозначностями имеют только одну основную тему, здесь, кажется, имеет больше смысла иметь несколько основных тем, чтобы помочь читателю. |
Of note while generally disambiguation pages have only one primary topic, it seems to make more sense here to have multiple primary topics to aid the reader. |
Я пытаюсь использовать его, но не могу, например, отметить что-то как патрулируемое. |
I'm trying to use it but I can't, for example, mark something as patrolled. |
Мне также важно отметить, что вы были не одиноки в том явлении, за которое вы извинились. |
It's also important for me to point out that you were not alone in that phenomena for which you apologized. |
В заключение следует отметить, что англичане не хотели иметь женщин-хирургов или врачей; они ограничивали их своей ролью медсестер. |
In conclusion, Englishmen would not have woman surgeons or physicians; they confined them to their role as nurses. |
В статье следует отметить, что это традиционное название. |
The article should point out that this is a traditional name. |
Важно отметить Распространенность агрессии, которая является частью системы контроля, однако мне еще предстоит найти хороший источник. |
The prevalence of aggression which is part of a system of control will be important to note however I have yet to find a good source. |
Однако следует отметить, что в общине все еще существуют очаги бедности, причем около 8% из них классифицируются как живущие в нищете. |
It should however be noted that there are still pockets of poverty within the community, with around 8% classified as living in poverty. |
В 2008 году Гай был включен в Зал музыкальной славы Луизианы, выступая в Техасском клубе в Батон-Руже, чтобы отметить это событие. |
In 2008, Guy was inducted into the Louisiana Music Hall of Fame, performing at the Texas Club in Baton Rouge to commemorate the occasion. |
Стоит отметить, что китайская мебель резко меняется от одной династии к другой. |
It is worth noting that Chinese furniture varies dramatically from one dynasty to the next. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Кроме того, важно отметить,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Кроме того, важно отметить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Кроме, того,, важно, отметить, . Также, к фразе «Кроме того, важно отметить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.