МО поселок Песочный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мо (амплуа) - mo (line)
МО город Красное Село - Krasnoye Selo municipal unit
МО город Сестрорецк - Sestroretsk municipal unit
с / мо - r/me
МО Комендантский аэродром - Komendantsky Aerodrom Municipal District
МО Гражданка - Grazhdanka Municipal District
МО Дворцовый округ - Dvortsovy Municipal District
МО Литейный округ - Liteyny Municipal District
МО Пулковский меридиан - Pulkovsky meridian Municipal District
МО Красненькая речка - Krasnenkaya Rechka Municipal District
Синонимы к мо: единица
дачный поселок - suburban village
пограничный поселок - frontier settlement
поселок художников - artist colony
быстро выросший поселок - mushroom settlement
журавлиное болото (посёлок) - Crane swamp (settlement)
красивый посёлок - a beautiful village
Гундоровский (бывший посёлок) - Gundorovskaya (former village)
небольшой поселок - small settlement
поселок при санной лесовозной дороге - camp for snow logging
МО поселок Лисий Нос - Lisy Nos Settlement municipal unit
Синонимы к поселок: поселок, населенный пункт, поселение, местность, отделение, филиал
Значение поселок: Поселение городского типа.
песочный цвет - sand color
песочный фильтр с проволочной обмоткой - wire wrapped sand screen
песочный фильтр - sand filter
песочный берег - sandy Beach
Муниципальное образование поселок Песочный - Pesochny Settlement municipal unit
песочный пирог - shortcrust pie
песочный затвор - sand seal
песочный кильблок - sand jack
песочный коржик - shortcake
песочный насос - sand pump
Синонимы к песочный: песковый, песчаный, коричнево-желтый, рассыпчатый, желтый, цвета песка
В некоторых поселках, как поселок для интернета вещей, разведку, биохакер, взлом, и известной социальной инженерии и голосовать хакерских сел. |
Some villages include the IoT Village, Recon, Biohacking, lockpicking, and the well known Social Engineering and vote hacking villages. |
Мы ещё изучаем этот вопрос, но, похоже, мистер Пирс хотел купить землю приюта, чтобы построить на ней дачный посёлок. |
We are still looking into it, but it seems Mr Pearce was trying to buy the land the orphanage is on so he could develop a holiday village there. |
The whole neighborhood was gathered around. |
|
Песочный человек - мифический персонаж, который сыпет магическую пыль в глаза детям, пока они спят. |
The Sandman was a mythical character who would sprinkle magic dust in the eyes of children while they slept. |
Белые динго размножаются верно, а черные и коричневые динго размножаются верно; когда они скрещиваются, в результате получается песочный цвет. |
White dingoes breed true, and black and tan dingoes breed true; when these cross, the result is a sandy colour. |
Группа людей вышла на берега рек Лопань и Харьков, где стоял заброшенный поселок. |
The group of people came onto the banks of Lopan and Kharkiv rivers where an abandoned settlement stood. |
From now on, we'll go to the villages bearing our own names. |
|
Гарамонд арестовывает парочку, но Чилдермас освобождает их и велит бежать в поселок зеленой бури. |
Garamond arrests the pair, but Childermass frees them and tells them to escape to a Green Storm settlement. |
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. |
We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us. |
Я доволен этим, но надеюсь, что поиски Каса прольют больше света на песочный цвет! |
I'm happy with this, but hope that Cas's searches shed more light on the sand colour thing! |
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении? |
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground? |
Административный центр района-поселок городского типа Новопсков. |
The administrative center of the raion is the urban-type settlement of Novopskov. |
She liked her village, the order of it. |
|
Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок. |
The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town. |
Как самоуверенны эти люди, построившие свой маленький поселок. |
So confident the humans, a little village they had made here. |
Мужчин посылают в поселок на берегу, чтобы они там строили и чинили лодки. |
The men are sent to the beach settlement, where they make and repair boats. |
Следует отметить, что Нарьян-Мар это небольшой городок, почти поселок с населением где-то 20000 человек. |
Naryan-Mar, it should be noted is little more than a town and its population is in the 20,000 range. |
Тогда я надеюсь, что ваше оскорбление возмещено? Дабы посёлок был избавлен от опасности сколь кротка бы её продолжительность не была. |
Then I'll hope that your insult is cured to spare the camp any danger of however brief a duration. |
Дом за домом, поселок за поселком, мы избавим эту страну от анархии и беззакония. |
House by house, village by village, we're going to rescue this country from anarchy and disorder. |
И хотелось ей прежде не тот посёлок представить, а этого человека понять. |
She would rather understand the man than visualize his village. |
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. |
A buddy of mine patrols this gated community. |
Пойдёте нам на встречу, и посёлок станет очень милым местом. |
Co-operate and this can be a nice place. |
Весь военный поселок видел, как они вместе выезжали и возвращались. |
The whole cantonment saw them set out and return. |
Вдруг ему пришло в голову, что хорошо бы войти в долю с Харпером и Ледью, застолбившими место под поселок на Клондайке. |
Quite irrelevantly the idea suggested itself of buying a share in the Klondike town site from Harper and Joe Ladue. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. |
Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up. |
А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось. |
And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened. |
Они доносились с того берега - как мне показалось, с дороги, ведущей в поселок. |
They were up the river, as I thought on the other side. They were a good way off, in the direction of the town. |
Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны. |
A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land. |
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок! |
To Ghostwood Estates and Country Club! |
Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново. |
Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again. |
Назначьте над парнем справедливый суд, -требует он. - Давайте отвезем его в поселок, и пусть его судят там. |
Gie the young fellur a fair trial, urges he. Let's take him to the settlement, an hev' him tried thur. |
I went to work for Amadeu Construction. |
|
They've got a 2300-acre campus in the woods. |
|
У меня поручение в поселок. |
I'm on an errand to the pueblita. |
Простите, это посёлок МакСвиген? |
Excuse me, is this McSwiggen Village? |
The settlement was still slumbering, unconscious that innocent blood had been spilt. |
|
Наш поселок становится все более элитным день ото дня. |
The neighbourhood gets classier by the day. |
We can still build the estate. |
|
Он в У гуру, этот поселок на границе Зимбалы и Демократической Республики Конго. |
Uhuru, it's a town on the Zimbala-DRC border. 1300 today. |
А нет ли у тебя там земли под поселок? -язвительно спросил кто-то. |
Mebbe you got a town site up there, some one suggested. |
We know it. The whole town knows it. |
|
But when he returned, the settlement was abandoned... |
|
Они знают, где наш поселок. |
They know where the settlement is. |
А вечером они с Родольфом приезжают в рыбачий поселок, где вдоль прибрежных скал, под окнами лачуг, сушатся на ветру бурые сети. |
And then, one night they came to a fishing village, where brown nets were drying in the wind along the cliffs and in front of the huts. |
Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи. |
He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud. |
Грузовик свернул в дачный поселок и остановился перед небольшой, укрытой плющом дачей. |
The lorry turned off into a sprawling holiday estate and came to a stop in front of a small wooden house with ivy-covered walls. |
В тот вечер поселок заволновался. |
There was a great row that night. |
Вид сверху со спутника в начале титров в первых трех сезонах-это Калабасас Хиллс, закрытый поселок в Калабасасе, Калифорния. |
The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. |
Писатель-фантаст Нил Гейман основал рассказ о пьесе в одном из выпусков своей серии комиксов Песочный Человек. |
Fantasy writer Neil Gaiman based a story on the play in one issue of his comics series The Sandman. |
Полностью съедобный песочный пирог появился в рецептах только в 15 веке. |
The completely edible shortcrust pie did not appear in recipes until the 15th century. |
Шерсть имеет привлекательный красновато-коричневый или золотисто-песочный цвет. |
The coat is an attractive russet to golden sand in color. |
Нуала-персонаж серии комиксов Песочный человек Нила Геймана. |
Nuala is a character in the comic book series The Sandman, by Neil Gaiman. |
Самым известным из них был Песочный человек Нила Геймана, который оказал огромное влияние на то, как персонажи, являющиеся физическими воплощениями, пишутся в жанре фэнтези. |
The most prominent one was Neil Gaiman's the Sandman which had a huge impact on how characters that are physical embodiments are written in the fantasy genre. |
В честь месторождения назван близлежащий поселок Удачный. |
The nearby settlement of Udachny is named for the deposit. |
Решетчатые корзины легко снимаются ежедневно для очистки, как и песочный агрегат, который следует промывать не реже одного раза в неделю. |
The sieve baskets are easily removed daily for cleaning as is the sand unit, which should be back-washed at least once a week. |
Среди его работ-серия комиксов Песочный Человек и романы Звездная пыль, Американские боги, Коралина и кладбищенская книга. |
His works include the comic book series The Sandman and novels Stardust, American Gods, Coraline, and The Graveyard Book. |
In 1956 the settlement was declared a seat of township. |
|
Guthrie is a former settlement in Napa County, California. |
|
Коринфянин-вымышленный персонаж из серии комиксов Нила Геймана Песочный Человек. |
The Corinthian is a fictional character in Neil Gaiman's comic book series The Sandman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «МО поселок Песочный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «МО поселок Песочный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: МО, поселок, Песочный . Также, к фразе «МО поселок Песочный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.