МО поселок Лисий Нос - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мо лкао - MO LCAO
МО город Красное Село - Krasnoye Selo municipal unit
МО город Ломоносов - Lomonosov municipal unit
МО город Петергоф - Petergof municipal unit
МО город Сестрорецк - Sestroretsk municipal unit
с / мо - r/me
МО Комендантский аэродром - Komendantsky Aerodrom Municipal District
МО поселок Песочный - Pesochny Settlement municipal unit
МО Литейный округ - Liteyny Municipal District
МО Пулковский меридиан - Pulkovsky meridian Municipal District
Синонимы к мо: единица
поселок художников - artist colony
поселок, расположенный на территории, принадлежащей промышленной фирме - village located on land belonging to the industrial company
журавлиное болото (посёлок) - Crane swamp (settlement)
Гундоровский (бывший посёлок) - Gundorovskaya (former village)
небольшой поселок - small settlement
маленький рыбацкий поселок - a small fishing village
поселок при санной лесовозной дороге - camp for snow logging
Муниципальное образование поселок Лисий Нос - Lisy Nos Settlement municipal unit
Муниципальное образование поселок Песочный - Pesochny Settlement municipal unit
рыбацкий посёлок - fishing village
Синонимы к поселок: поселок, населенный пункт, поселение, местность, отделение, филиал
Значение поселок: Поселение городского типа.
лисий мех - fox fur
Муниципальное образование поселок Лисий Нос - Lisy Nos Settlement municipal unit
Синонимы к лисий: хитрый, лукавый, льстивый, лисицын, лисячий, лисиный
имя существительное: nose, nozzle, prow, head, snout, neb, naze, snoot, trunk, olfactory organ
(как) обыкновенный, как нос на вашем лице - (as) plain as the nose on your face
показывать длинный нос - cock a snook
нос картошкой - bulbous nose
текущий нос - runny nose
било в нос - beat in the nose
один нос остался - one nose was
проворчать себе под нос - mutter
совать под нос - thrust under nose
грозовой нос - pressure nose
ложкообразная нос - spoon bow
Синонимы к нос: руль, носка, чайник, вывеска, мыс, нюхать, клюв, носик, слив
Значение нос: Орган обоняния, находящийся на лице у человека и на морде у животных.
С 1853 года на возвышенности напротив форта вырос небольшой поселок Аризона-Сити, который в 1858 году был переименован в его почтовое отделение. |
From 1853 a smaller settlement, Arizona City, grew up on the high ground across from the fort and was organized under the name of its post office in 1858. |
Этот поселок обслуживается железнодорожной станцией Тогтогкво. |
This settlement is served by the Togtogquwo railway station. |
Назначьте над парнем справедливый суд, -требует он. - Давайте отвезем его в поселок, и пусть его судят там. |
Gie the young fellur a fair trial, urges he. Let's take him to the settlement, an hev' him tried thur. |
Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново. |
Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again. |
Племя, поселок, водопад... |
The tribe, the village, the falls... |
В некоторых поселках, как поселок для интернета вещей, разведку, биохакер, взлом, и известной социальной инженерии и голосовать хакерских сел. |
Some villages include the IoT Village, Recon, Biohacking, lockpicking, and the well known Social Engineering and vote hacking villages. |
Наш поселок становится все более элитным день ото дня. |
The neighbourhood gets classier by the day. |
В честь месторождения назван близлежащий поселок Удачный. |
The nearby settlement of Udachny is named for the deposit. |
А мне - попасть в ваш новый поселок, увидеть корабль, о котором вы говорили, увидеть людей, услышать обо всем, что случилось. |
And I wish I might come to your new town, to see this ship you speak of, to see these men, to hear all that has happened. |
За Гоуствудский Загородный Клуб и Коттеджный посёлок! |
To Ghostwood Estates and Country Club! |
In 1956 the settlement was declared a seat of township. |
|
Это новое стойбище ничем не было похоже на недавно покинутый Лисий оток. |
This new halting place was in no way like the recently abandoned Fox Point. |
Группа людей вышла на берега рек Лопань и Харьков, где стоял заброшенный поселок. |
The group of people came onto the banks of Lopan and Kharkiv rivers where an abandoned settlement stood. |
She liked her village, the order of it. |
|
Летний ветер гулял в гротах зарослей, укрывших старый, тенистый поселок. |
The summer wind blew through the grottoes of trees in the old, shady town. |
Он послушно поплелся за Серым Бобром через весь поселок к его вигваму. |
At Grey Beaver's heels he limped obediently through the village to the tepee. |
Как самоуверенны эти люди, построившие свой маленький поселок. |
So confident the humans, a little village they had made here. |
Мы возвращаемся в ваш посёлок, потому что моих друзей наверняка как и нас, отравили газом. |
We're going back to your village because my friends were probably gassed, just like us. |
У него были рецепты, как выводить с полей куколь, журавлиный горох, лисий хвост - сорные травы, заглушающие хлебные злаки. |
He had recipes for exterminating from a field, blight, tares, foxtail, and all parasitic growths which destroy the wheat. |
Поселок представлял собой большое скопище печей, жировых котлов и маслохранилищ; и, понятно, когда все это топилось и дымилось, запах оттуда исходил не слишком приятный. |
It was a collection of furnaces, fat-kettles, and oil sheds; and when the works were in full operation certainly gave forth no very pleasant savor. |
Now you're going for a trip up to my neck of the woods. |
|
Когда-то существовал посёлок беглых рабов Свобода. |
New Liberty, illinois, a free slave town just over the border. |
Тогда я надеюсь, что ваше оскорбление возмещено? Дабы посёлок был избавлен от опасности сколь кротка бы её продолжительность не была. |
Then I'll hope that your insult is cured to spare the camp any danger of however brief a duration. |
И хотелось ей прежде не тот посёлок представить, а этого человека понять. |
She would rather understand the man than visualize his village. |
И ты уверена, что этот коттеджный посёлок не построен на древнем захоронении? |
Now, you're sure that this gated community isn't built on an ancient burial ground? |
10 лет назад он был на пороге забвения, когда вдруг поток наличных спас посёлок. |
Ten years ago they were on the brink of ruin when a flood of cash saved the community. |
Мой приятель патрулирует охраняемый коттеджный поселок. |
A buddy of mine patrols this gated community. |
Весь военный поселок видел, как они вместе выезжали и возвращались. |
The whole cantonment saw them set out and return. |
Вдруг ему пришло в голову, что хорошо бы войти в долю с Харпером и Ледью, застолбившими место под поселок на Клондайке. |
Quite irrelevantly the idea suggested itself of buying a share in the Klondike town site from Harper and Joe Ladue. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. |
Men like Mr. Seth Bullock there raise their camp up. |
The whole neighborhood was gathered around. |
|
Они доносились с того берега - как мне показалось, с дороги, ведущей в поселок. |
They were up the river, as I thought on the other side. They were a good way off, in the direction of the town. |
Обвиняемого перевезут в поселок, и там будет проведено судебное разбирательство согласно законам страны. |
A score of words suffice to describe it. The accused is to be carried to the settlement-there to be tried according to the law of the land. |
I went to work for Amadeu Construction. |
|
They've got a 2300-acre campus in the woods. |
|
У меня поручение в поселок. |
I'm on an errand to the pueblita. |
Простите, это посёлок МакСвиген? |
Excuse me, is this McSwiggen Village? |
The settlement was still slumbering, unconscious that innocent blood had been spilt. |
|
We can still build the estate. |
|
Квартал был распланирован, как дачный поселок. |
It was laid out like a garden-city. |
Он в У гуру, этот поселок на границе Зимбалы и Демократической Республики Конго. |
Uhuru, it's a town on the Zimbala-DRC border. 1300 today. |
А нет ли у тебя там земли под поселок? -язвительно спросил кто-то. |
Mebbe you got a town site up there, some one suggested. |
We know it. The whole town knows it. |
|
But when he returned, the settlement was abandoned... |
|
Они знают, где наш поселок. |
They know where the settlement is. |
Безвыходно сидел он у окна в своей комнате и сквозь двойные рамы смотрел на крестьянский поселок, утонувший в грязи. |
He sat at his window watching the tiny, humble village drowned in mud. |
She lifts her eyebrows and looks the place over. |
|
Мы ещё изучаем этот вопрос, но, похоже, мистер Пирс хотел купить землю приюта, чтобы построить на ней дачный посёлок. |
We are still looking into it, but it seems Mr Pearce was trying to buy the land the orphanage is on so he could develop a holiday village there. |
I shall tame her, after we've taken her to the Settlements. |
|
Вид сверху со спутника в начале титров в первых трех сезонах-это Калабасас Хиллс, закрытый поселок в Калабасасе, Калифорния. |
The overhead satellite view in the beginning of the credits in the first three seasons is of Calabasas Hills, a gated community in Calabasas, California. |
Лисий в своем Послании против Андоцида 6.28 называет его царем Кипра. |
Lysias in his Against Andocides 6.28 addresses him as the king of Cyprus. |
В производстве одежды используются традиционные материалы, такие как конский волос, лисий мех, овечья шерсть и кроличьи шкуры. |
Traditional materials, such as horsehair, fox fur, sheep's wool and rabbit hides, are used in the production of clothing. |
Гарамонд арестовывает парочку, но Чилдермас освобождает их и велит бежать в поселок зеленой бури. |
Garamond arrests the pair, but Childermass frees them and tells them to escape to a Green Storm settlement. |
Появились и другие цари, обычно в западной части Индо-греческого царства, такие как Зоил I, Лисий, Антиальцидас и Филоксен. |
Other kings emerged, usually in the western part of the Indo-Greek realm, such as Zoilos I, Lysias, Antialcidas and Philoxenos. |
Фейетвилл полностью содержится в пределах городка Фейетвилл, так как город и поселок имеют идентичные границы. |
Fayetteville is entirely contained within Fayetteville Township, as the township and city have identical boundaries. |
Fox Island is off the coast of New Brunswick. |
|
Административный центр района-поселок городского типа Новопсков. |
The administrative center of the raion is the urban-type settlement of Novopskov. |
В печени лисий белок FoxO6 обычно способствует глюконеогенезу в состоянии голодания,но инсулин блокирует Fox06 при кормлении. |
In the liver, the FOX protein FoxO6 normally promotes gluconeogenesis in the fasted state, but insulin blocks Fox06 upon feeding. |
Поселок относится к Прибайкальскому национальному парку. |
The settlement belongs to Pribaikalsky National Park. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «МО поселок Лисий Нос».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «МО поселок Лисий Нос» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: МО, поселок, Лисий, Нос . Также, к фразе «МО поселок Лисий Нос» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.