Не хочу расстраивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не хочу расстраивать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not want to upset
Translate
Не хочу расстраивать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- хочу

Want

- расстраивать [глагол]

глагол: upset, disturb, unsettle, unnerve, faze, detune, thwart, baffle, derange, defeat

словосочетание: put the lid on



Я не хочу бросать свою семью и расстраивать маму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to leave my family and disappoint my mom.

Я не хочу расстраивать твою мать и тебе не советую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll not be worrying your mother with this-nor do you do it either.

Однако я не хочу, чтобы редакторы расстраивались - это то, что вы можете исправить за несколько часов , особенно если вы работаете вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want the editors to get discouraged though - this is stuff you can fix in a few hours - especially if you work together.

Не хочу вас расстраивать, но что насчет супермощного демона который хочет убить нас в этой вселенной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, hate to be a downer, guys, but what about the incredibly powerful demon that wants to restore us out of this universe?

Джейсон, не хочу тебя расстраивать, но я не умею его отключать. И если ты не проходил ускоренных курсов ядерной физики, то, насколько мне известно, ты тоже не умеешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I hate to break it to you, Jason, but I don't know how to shut down a neutron reactor, and unless you took a Learning Annex course I don't know about,

Не хочу расстраивать, но если ты пытаешься подлизаться, это не сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hate to break it to you, but if you're buttering me up, it ain't gonna work.

Не хочу тебя расстраивать, голубушка, но в твоих венах кровь не потечет уже никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to tell you this, sweetheart, but your blood's never pumping again.

Не хочу никого расстраивать, Ронни, но я сомневаюсь, что мы все туда влезем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to be a party pooper, Ronnie, but I don't think we're all gonna fit in that thing.

Слушай, я не хочу расстраивать тебя, но я думаю что что-то должно случится с тобой вытащит тебя из зоны комфорта может быть смешает ее немного

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I do not want to upset but I think that something should happen to you force you out of your comfort zone maybe mix it up a little bit

Мм..не хочу тебя расстраивать, но все присутствующие типа ждут твоего ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, don't shoot the messenger, but everyone at this dance is kind of waiting for your reaction to all this.

Я не хочу, чтобы он смотрел телевизор и расстраивался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want him turning on the TV and getting upset.

Не хочу вас расстраивать, но судя по всему, он вернулся в Йоркшир. Работает в пабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no wish to upset you, but it seems he may be back in Yorkshire working in a public house.

Я не хочу расстраивать Михалыча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't upset the Teddy bear.

Не хочу тебя расстраивать, но тебя похоронят в закрытом гробу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to break it to you, but it's not gonna be an open casket.

И если я хочу двигаться дальше, то должна научиться находиться вблизи неё без того, чтобы расстраиваться из-за неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I want to move on, I need to be able to be around her without it doing my head in.

Я не хочу его потерять, и детей расстраивать не собираюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to lose him, but I wouldn't upset them, either.

Не хочу расстраивать, но ваш друг-телепат - мошенник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to break it to you, but your telepathic friend is a fraud.

- Я представляю Уикли хаул и хочу спросить вас, не согласились бы вы написать короткую статью об этом деле - Убийство в воздухе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I represent the Weekly Howl, Miss Grey. I wondered if you would care to do us a short article on this air-death murder.

Хочу, чтобы всё, к чему я прикоснусь, превращалось в золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

King Midas said, I want everything I touch to turn to gold,.

Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question?

В мире существует много профессий, но я очень хочу стать врачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many different professions in the world, but I want to become a doctor.

Я хочу сделать запрос об архитекторе, который зарегистрирован в этой организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to make an inquiry about an architect who is registered here with the Institute.

Не хочу, чтобы Вол совал свой нос в это дело дальше, чем нужно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want Bullock getting his nose any deeper into this.

Но что я хочу сказать вам не оставит ваш разум больше в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I do have to tell you is not going to put your mind any more at ease.

Ты не можешь обвинять меня в том, что я не хочу крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't condemn me for wanting to prevent bloodshed.

Я хочу, чтобы ты уехала с Рикардо и Спаньярдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to go with Ricardo and the Spaniard.

Мне думалось, что ему еще рано расстраивать себя такими мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hoped there was no need to trouble himself with any such thoughts yet.

Хочу вам представить моих друзей - Бендера, Фрая и Лилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fellas, meet my friends, Bender, Fry and Leela.

Я хочу калифорнийский дом 1967 года с большим таким дымоходом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in the market for a 1967 California fixer-upper with strong beams and a bonus room out back.

Я не хочу чтобы ты упустил реально что-то стоящее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want you missing out on something special.

Элисон похитили и держали связанной, и я даже не хочу думать об остальном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alison was kidnapped and blindfolded and I don't even want to think about what else.

Тогда и поняла, что хочу стать фокусником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew right then and there that I wanted to do magic.

Я хочу сказать что не видел машинок, даже когда рос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I never even saw a typewriter growing up.

Я не хочу с тобой спорить, Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to debate this with you, Claire.

В этой связи хочу особо отметить огромные усилия, прилагаемые для улучшения методов работы Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That brings me to the great effort done in improving working methods.

Я хочу сказать, за что я благодарна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to say what I'm thankful for.

Я хочу, чтобы вы спрятали волосы под нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to tuck your hair into it.

И чтобы показать, как часто вы на самом деле встречаетесь с частями этой свиньи в обычной жизни, я хочу показать несколько картинок из книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to show you how often you actually meet part of this pig in a regular day, I want to show you some images of the book.

Я хочу, чтобы вы сделали 50 щелчков пальцами или посчитали в обратном порядке от 100 отнимая 7, т.е. 100, 93.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to snap your fingers exactly 50 times, or count backwards from 100 by seven, like this: 100, 93 .

Хочу представить вам этого человека, портрет которого вы, возможно, не узнаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to introduce you first to this person whose image you may or may not recognize.

Я получаю пособие через назначенного судом бухгалтера, как ребенок, и я не хочу больше это обсуждать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get an allowance from a court-appointed accountant like a child, and I don't want to talk about this anymore.

Я хочу сказать - если я прилежная ученица Дарвина, то я должна думать, что этому есть причина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean - if I'm a good Darwinist, I've got to believe there's a reason for that.

Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hold my breath for a really long time.

Теперь, я хочу, чтобы вы знали понадобился гид, чтобы указать учёному на ошибку в его пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want you to know it took a tour guide to show this scientist the error of his ways.

Я хочу обозначить правила, в условиях которых указан список рассылки, буквами «СР».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it helpful to put DL before rules that use distribution lists in conditions.

Профессор, я хочу чтобы вы, глядя в глаза этим бабам, сказали, что их дни борьбы в масле сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professor, I want you to look these poor floozies in the eye and tell them their oil-wrestling days are over.

Он сказал мне, чтобы я не торопился, что если хочу потренироваться, у него есть время - до половины седьмого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me not to hurry, that he had till six-thirty in the morning to listen if I wanted to practice.

когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I ride my district at the end of this week I want to see empty corners.

Я хочу, чтобы ты держалась подальше от их дома... и прекратила досаждать им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to stay away from their house and stop tormenting them.

Но я хочу проверить расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to check the charges.

Не хочу быть слишком массивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't wanna get too bulky.

Просто засмеялся и спросил, какой я хочу свадебный подарок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just laughed and asked me what I wanted for a wedding present.

Хорошая вещь эта работорговля в том, что я могу удержать всё, что я хочу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nice thing about the slave business Is that I can handle anything I want.

Временами это может расстраивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, it can be frustrating at times.

Естественно, Кирсти тоже очень благодарна, но, как она говорит, бизнес есть бизнес, а я не собираюсь расстраивать свою маленькую пышечку теперь, приятель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Naturally Kirsty's very grateful too, of course, but, like she says, business is business and I'm not about to upset my little dumpling, now, am I, mate?

То есть, ты считаешь, что моя неверность расстраивает только тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're taking my infidelity and making it about you!

С Эйлин же они были так холодны и сухи, что миссис Батлер не переставала горестно недоумевать и расстраиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as for their feelings toward Aileen, it was a very chilly atmosphere which Mrs. Butler contemplated from now on, much to her confusion, grief, and astonishment.

И мама сказала, чтоб ты не расстраивалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma said I should tell you not to worry.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Не хочу расстраивать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Не хочу расстраивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Не, хочу, расстраивать . Также, к фразе «Не хочу расстраивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information