Объемная вода почвы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
объемная податливость - bulk creep compliance
объемная жидкость - bulk liquid
объемная система пожаротушения - smothering arrangement
объемная сферическая гармоническая функция - solid spherical harmonic function
долевая объемная концентрация - volume-part concentration
объемная подача - volumetric feeding
объемная информация - volumetric information
объемная измерительная - volumetric measuring
объемная потеря - volumetric loss
Объемная сила - force volume
имя существительное: water, aqua, backwash, vacuity, water bewitched, Adam’s ale, Adam’s wine
фильтрационная вода - regenerated flow
газовая вода - gas-works liquor
горькая вода - bitter water
диффузионная вода - diffusion water
быть вода - be water
загрязняются вода - soiled water
вода блюдо - water dish
вода волюметрия - water volumetry
вода или любой другой - water or any other
вода отведенной - water abstracted
Синонимы к вода: источник, основа жизни, сок, напиток, живительная влага, струить, влага, кипяток, белый уголь
Значение вода: Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой в чистом виде химическое соединение водорода и кислорода.
случай загрязнения почвы - soil pollution case
дыхание почвы - soil respiration
мульчирующий слой почвы - soil mulch
поток почвы - soil flow
фракция почвы - soil suite
проводимость почвы - ground conductance
почвы это - soil it
орошение, не сопровождаемое эрозией почвы - conservation irrigation
многие почвы - many soils
образец почвы - soil sample
Синонимы к почвы: земля, суглинок, грязь, глина
Поскольку только 5% сельскохозяйственных угодий США в настоящее время используют мульчирование без обработки почвы и остатков, существует большой потенциал для связывания углерода. |
Because only 5% of US farmland currently uses no-till and residue mulching, there is a large potential for carbon sequestration. |
Во время биовентиляции кислород может подаваться путем прямого вдувания воздуха в остаточное загрязнение почвы. |
During bioventing, oxygen may be supplied through direct air injection into residual contamination in soil. |
Подкисление почвы ускоряется применением кислотообразующих азотных удобрений и воздействием кислотных осадков. |
Soil acidification is accelerated by the use of acid-forming nitrogenous fertilizers and by the effects of acid precipitation. |
Что, если бы наши растения могли измерять уровень токсичности почвы и выражать эту токсичность через цвет своих листьев? |
What if our plants could sense the toxicity levels in the soil and express that toxicity through the color of its leaves? |
Сотрудничают с ФБР в целях изучения воздействия почвы на разложение частей тела. |
They work with the FBI to study the effects of soil on decomposing body parts. |
Было обнаружено, что состояние почвы является фактором, определяющим состояние кроны деревьев. |
Soil conditions were found to be a deciding factor for tree crown condition. |
Правительство в настоящее время разрабатывает генеральный план в области землепользования, основная цель которого состоит в осуществлении мероприятий по борьбе с эрозией почвы. |
The Government is preparing a master plan for land use with the primary aim of bringing soil erosion under control. |
Существуют возможности для учета будущих изменений в характеристиках почвы путем определения статичных критических нагрузок. |
It was possible to take account of future changes in soil properties in determining steady state critical loads. |
З. В результате разложения древних пород на территории Бенина образуются плодородные песчаные и глинистые почвы и неплодородные почвы, сформировавшиеся на железистых отложениях, называемых латеритами. |
As they decompose, Benin's ancient rock formations produce either fertile sandy or clayey soils, or infertile ferruginous crusts known as laterites. |
В ходе эксперимента с газообменом в образцы почвы подавались питательные вещества и вода, после чего ученые пытались отыскать признаки организмов, либо потребляющих, либо выделяющих одно из питательных веществ. |
A gas exchange experiment fed nutrients and water to the soil samples and looked for signs that organisms either consumed or released one of the nutrients. |
It's probably for soil analyses. |
|
Изоляция включает в себя использование колпачков, мембран или подземных барьеров в попытке карантина загрязненной почвы. |
Isolation involves the use of caps, membranes or below-ground barriers in an attempt to quarantine the contaminated soil. |
Лучше всего это делать на предварительно обработанных почвах, так как лемехи предназначены скорее для переворачивания почвы, чем для глубокой обработки почвы. |
It is best in previously-worked soils, as the ploughshares are designed more to turn the soil over than for deep tillage. |
Как правило, фермеры разбивают твердый грунт с помощью глубокорыхлителя, который действует как длинный, острый нож, чтобы разрезать затвердевший слой почвы глубоко под поверхностью. |
Typically farmers break up hardpan up with a subsoiler, which acts as a long, sharp knife to slice through the hardened layer of soil deep below the surface. |
Климат и почвы Финляндии делают выращивание сельскохозяйственных культур особой проблемой. |
Finland's climate and soils make growing crops a particular challenge. |
В прибрежных районах использование человеком источника грунтовых вод может привести к обратному направлению просачивания в океан, что также может привести к засолению почвы. |
In coastal areas, human use of a groundwater source may cause the direction of seepage to ocean to reverse which can also cause soil salinization. |
Методы In-situ направлены на обработку загрязнения без удаления почвы или грунтовых вод. |
In-situ methods seek to treat the contamination without removing the soils or groundwater. |
Значения удельного сопротивления почвы обычно колеблются от 1 до 100000 Ом·м, крайние значения - для засоленных почв и сухих почв, перекрывающих кристаллические породы, соответственно. |
Soil resistivity values typically range from about 1 to 100000 Ω·m, extreme values being for saline soils and dry soils overlaying cristalline rocks, respectively. |
Гроб был найден расколотым из-за тяжести почвы над ним, и труп сильно разложился. |
The coffin was found to be split because of the weight of soil over it, and the cadaver was badly decomposed. |
Просвещение фермеров по вопросам сбора проб почвы и интерпретации отчетов об анализе позволяет распространять точную техническую информацию вплоть до уровня корней травы. |
Educating farmers about soil sample collection and interpreting the analysis reports enables dissemination of accurate technical information up to the grass root level. |
Он рассматривает плодородие почвы, рост растений и уход за скотом как экологически взаимосвязанные задачи, подчеркивая духовные и мистические перспективы. |
It treats soil fertility, plant growth, and livestock care as ecologically interrelated tasks, emphasizing spiritual and mystical perspectives. |
Наконец, мы разрываем колониальную и торговую политику довоенного периода и переходим к политике почвы будущего. |
At long last, we break off the colonial and commercial policy of the pre–War period and shift to the soil policy of the future. |
Контраст в цвете почвы позволяет проводить количественный анализ глубины полосы, анализ основных компонентов и моделирование. |
The contrast in soil colour allows quantitative analysis of band depth analysis, principal component analysis and modeling. |
Свойства, на которые влияет структура почвы, включают в себя пористость, проницаемость, инфильтрацию, скорость набухания, влагоудерживающую способность и подверженность эрозии. |
Properties that are influenced by soil texture include porosity, permeability, infiltration, shrink-swell rate, water-holding capacity, and susceptibility to erosion. |
Этот процесс используется как в промышленном растениеводстве, так и в садоводстве, и при правильном применении может значительно повысить продуктивность почвы. |
The process is used both in commercial crop production and in gardening, and when applied correctly, can dramatically improve soil productivity. |
Несмотря на известное использование обедненного урана союзными войсками, в образцах почвы, взятых из Эль-Фаллуджи, обедненного урана обнаружено не было. |
Despite the known use of depleted uranium by allied forces, no depleted uranium has been found in soil samples taken from Fallujah. |
Когда корка и лед тают, поверхность почвы оседает нерегулярно. |
When the crust and the ice melt, the soil surface settles back irregularly. |
Этот процесс-то, что разрыхляет поверхность почвы, разрушая сцепление почвы. |
This process is what loosens the soil surface, destroying the cohesion of the soil. |
Моренный ландшафт Северной Польши содержит почвы, состоящие в основном из песка или суглинка, в то время как долины рек ледникового периода на юге часто содержат Лесс. |
The moraine landscape of northern Poland contains soils made up mostly of sand or loam, while the ice age river valleys of the south often contain loess. |
Основным назначением МПЛ-50 является окопывание, которое осуществляется со скоростью 0,1-0,5 м3 / час в зависимости от типа почвы и физического состояния бойца. |
The main purpose of MPL-50 is entrenching, which is carried out at a rate of 0.1–0.5 m3/hour depending on the soil type and physical condition of the soldier. |
Почвы, особенно богатые такими минералами, поэтому имеют потенциал для хранения P, добавленного с удобрением или навозом. |
Soils, especially those rich in such minerals do hence have a potential to store P added with fertilizer or manure. |
Цветки на кусте гортензии могут меняться от голубого к розовому или от розового к голубому от одного сезона к другому в зависимости от уровня кислотности почвы. |
The flowers on a hydrangea shrub can change from blue to pink or from pink to blue from one season to the next depending on the acidity level of the soil. |
Многие пастбища, подвергающиеся определенным видам ротационного выпаса, менее подвержены эрозии почвы. |
Many pastures undergoing certain types of rotational grazing are less susceptible to soil erosion. |
Время пребывания зависит от конструкции и работы системы, характеристик загрязняющих веществ и почвы, а также степени необходимой обработки. |
Residence time depends upon the design and operation of the system, characteristics of the contaminants and the soil, and the degree of treatment required. |
Карбонатные твердые почвы часто содержат уникальную фауну и флору, адаптированную к твердой поверхности. |
Carbonate hardgrounds often host a unique fauna and flora adapted to the hard surface. |
Почвы Terra preta также показывают более высокое количество питательных веществ и лучшее удерживание этих питательных веществ, чем окружающие бесплодные почвы. |
Terra preta soils also show higher quantities of nutrients, and a better retention of these nutrients, than surrounding infertile soils. |
Существуют радикальные изменения химического состава почвы,которые могут быть вызваны присутствием многих опасных химических веществ даже при низкой концентрации загрязняющих веществ. |
There are radical soil chemistry changes which can arise from the presence of many hazardous chemicals even at low concentration of the contaminant species. |
Эти почвы, как ожидается, будут минералогически похожи на лежащие в их основе коренные породы. |
These soils are expected to be mineralogically similar to their underlying bedrock. |
This allowed time for the underlying soil to settle. |
|
Этот штамм сальмонеллы уникален для человека и не был обнаружен ни в каких образцах почвы или предконтактных особях, которые использовались в качестве контроля. |
This strain of Salmonella is unique to humans, and was not found in any soil samples or pre-Contact individuals that were used as controls. |
Предпочтительными местами обитания являются влажные, плодородные почвы, часто у рек, ручьев и на влажных лугах. |
The preferred habitats are moist, fertile soils, often by rivers, streams and in wet meadows. |
Почвы с естественным дефицитом меди часто нуждаются в медных добавках, прежде чем можно будет выращивать сельскохозяйственные культуры, такие как зерновые культуры. |
Soils that are naturally deficient in copper often require copper supplements before agricultural crops, such as cereals, can be grown. |
Наличие крапивы может указывать на место давно заброшенного здания, а также может указывать на плодородие почвы. |
The presence of nettles may indicate the site of a long-abandoned building, and can also indicate soil fertility. |
Концепция водного потенциала оказалась полезной для понимания и вычисления движения воды внутри растений, животных и почвы. |
The concept of water potential has proved useful in understanding and computing water movement within plants, animals, and soil. |
Однако почвы могут быть заменены или улучшены, чтобы сделать их более пригодными. |
However, soils may be replaced or improved in order to make them more suitable. |
Культиватор - это любой из нескольких типов сельскохозяйственных орудий, используемых для вторичной обработки почвы. |
A cultivator is any of several types of farm implement used for secondary tillage. |
Есть данные, что системы no-till поглощают меньше углерода, чем обычная обработка почвы. |
There is evidence that no-till systems sequester less carbon than conventional tillage. |
С 19-го века стерилизация почвы паром используется для полной очистки сорняков от почвы. |
Since the 19th century soil steam sterilization has been used to clean weeds completely from soil. |
Консервативная обработка почвы также приносит пользу фермерам, снижая расход топлива и уплотняя почву. |
Conservation tillage also benefits farmers by reducing fuel consumption and soil compaction. |
Обработка почвы может повредить древние сооружения, такие как длинные курганы. |
Tilling can damage ancient structures such as long barrows. |
Выносливое и жесткое, это дерево приспосабливается к широкому спектру типов почвы, будь то влажная, сухая или болотистая. |
Hardy and tough, this tree adapts to a wide range of soil types, whether wet, dry, or swampy. |
Предпочтительны плодородные, песчаные, суглинистые почвы с хорошей аэрацией, правильным дренажем и высокой доступностью кислорода. |
Fertile, sandy, loamy soils with good aeration, proper drainage, and high oxygen availability are preferred. |
Почвы, которые не транспортируются, называются остаточными почвами—они существуют в том же месте, что и порода, из которой они были получены. |
Soils that are not transported are called residual soils—they exist at the same location as the rock from which they were generated. |
На недренированной прочности на сдвиг восстановленные почвы в жидкости ограничивают приблизительно 2 кПа. |
The undrained shear strength of remolded soil at the liquid limit is approximately 2 kPa. |
Легкое содержание почвы и лучшая структура, требуют меньше усилий для поворота и обработки. |
Light soil content and better structure, take less effort to turn and cultivate. |
Детрит, образующийся в результате старения растений, является основным источником органического углерода почвы. |
Detritus resulting from plant senescence is the major source of soil organic carbon. |
Для растений, которые требуют высокого содержания калия и повышенного рН, биочар может быть использован в качестве поправки почвы для повышения урожайности. |
For plants that require high potash and elevated pH, biochar can be used as a soil amendment to improve yield. |
Животные служат для разложения растительных материалов и смешивания почвы с помощью биотурбации. |
Whole families were taken from their homes and separated from each other. |
Оолит часто встречается под слоем почвы всего в несколько дюймов, как, например, в Коралловом замке. |
Shondesh and Rasgulla are popular sweet dishes made of sweetened, finely ground fresh cheese. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Объемная вода почвы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Объемная вода почвы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Объемная, вода, почвы . Также, к фразе «Объемная вода почвы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.