Пакистанские люди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пакистанец - Pakistani
пакистанский - Pakistani
пакистанской - Pakistani
афганские беженцы в Пакистане - afghan refugees in pakistan
делегация Пакистана - by the delegation of pakistan
Министр иностранных дел Пакистана - minister for foreign affairs of pakistan
пакистан и Южная Африка - pakistan and south africa
сделанные Пакистаном при - made by pakistan upon
на северо-западе Пакистана - north-west pakistan
Пакистан и Израиль - pakistan and israel
выбиться (или пробиться, выйти) в люди - break out (or get, get) to the people
люди умирают - people are dying
беспокоящие люди - harassing people
вооруженные молодые люди - armed youths
где молодые люди - where young people
деловые люди из - business people from
Все люди, которые - all the people that
молодежь люди - youth people
топливо люди - fuel people
люди со всего мира - people from all over the world
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
В дополнение к международным сетям, в местной кухне люди в Пакистане любят есть бирьяни, булочки-кебабы, Нихари, кебаб-роллы и т. д. |
In addition to the international chains, in local cuisine people in Pakistan like to have biryani, bun kebabs, Nihari, kebab rolls etc. |
Среди погибших были люди из Франции, Ирландии, Кореи, Непала, Норвегии, Пакистана и Сербии. |
Among the dead were people from France, Ireland, Korea, Nepal, Norway, Pakistan, and Serbia. |
Пакистанские официальные лица не нашли никаких записей об Аршад-Хане в этом районе и подозревают, что эти люди жили под вымышленными именами. |
Pakistani officials have found no record of an Arshad Khan in that area and suspect the men were living under false identities. |
Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана. |
Some well-informed people believe that those funds were used to kick off Pakistan's secret nuclear program. |
Пакистанская одежда относится к этнической одежде, которую обычно носят люди в стране Пакистан и люди пакистанского происхождения. |
Pakistani clothing refers to the ethnic clothing that is typically worn by people in the country of Pakistan and by the people of Pakistani origin. |
Другие неточности заключаются в изображении людей в игре, например, индийцы и пакистанцы показаны как белые люди. |
Other inaccuracies are in the portrayal of people in-game, for example, Indians and Pakistanis are shown to be White people. |
Люди вышли на демонстрацию у здания суда в восточном городе Лахор, Пакистан, неся плакаты с осуждением Facebook. |
People demonstrated outside court in the eastern city of Lahore, Pakistan, carrying banners condemning Facebook. |
В то время как некоторые люди работают в разных городах Пакистана с целью заработка, в то время как немногие люди работают и в других странах. |
While some of the people are working in different cities of Pakistan for the purpose of earning while few persons are working in foreign countries as well. |
Премьер-министр Хусат не годился на роль лидера народа Пакистана, и люди по праву вышли на улицы, чтобы это продемонстрировать... |
Prime Minister Khoosat was unfit to lead the people of Pakistan, and the people rightly took to the streets to demonstrate... |
Восточная Бенгалия также была самой космополитичной провинцией Пакистана, где проживали люди различных вероисповеданий, культур и этнических групп. |
East Bengal was also Pakistan's most cosmopolitan province, home to peoples of different faiths, cultures and ethnic groups. |
Пакистан утверждал, что захваченные люди были Кашмирскими борцами за свободу, и это утверждение противоречило международным СМИ. |
Pakistan claimed that the captured men were Kashmiri 'freedom fighters', a claim contradicted by the international media. |
Пакистан был частью Индии во время Второй мировой войны. См. эту статью в раздел, посвященный Индии. |
Pakistan was part of India during World War II. See this article's section on the India. |
Поэтому нам нужны решения, и эти люди, которые играют в игру, пробуют различные решения. |
So we need the solutions and these people, playing the game, they are trying out different kinds of solutions. |
And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. |
|
В каком возрасте молодые люди, как правило, покидают дом своих родителей? |
What age do young people usually move out of their parents' house? |
Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае. |
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. |
Люди этого острова чрезвычайно религиозны и поклоняются живущим в этих водах морским скорпионам. |
The folk of the island are highly religious; they worship the sea-scorpions native to the waters around the island. |
Но пьяницы и по-настоящему жестокие или подлые люди катаются на таком колесе до самой смерти. |
But it is the thing that drunkards and those who are truly mean or cruel ride until they die. |
Он понимал, что в ходе дела могут пострадать люди, но это его не касалось. |
He figured that some people were going to get hurt in the process, but that was nothing to do with him. |
Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей. |
The Trellis was doing a brisk business, people talking in low voices in the wavering shadows of candlelight. |
People will just have to learn to behave. |
|
Эти люди испытывали страх, обусловленный ложной тревогой. |
They were put into a state of fear as a result of the false alarms. |
В моей молодости люди редко организовывали вечеринки по поводу окончания начальной школы. |
By my junior year, people hardly brought up the events leading up to seventh grade. |
Люди начнут подозревать, и что я скажу им? |
People will be suspicious, what will I say? |
Заставлять нас извиняться за то, что, по ее мнению, происходит, даже если ничего на самом деле не происходит, но это неважно, потому что люди думают, что есть. |
Making us squirm about something she thinks is going on, even though it's not actually going on, but it doesn't matter because people think it is going on. |
Это потому, что люди, которые делают подобное всю жизнь практикуются. |
It's because the kind of person who does this spends their life practicing. |
Люди действительно верят, что можно финансово процветать, поступая хорошо. |
So people really do believe that you can do well by doing good. |
It's just a labyrinth with dead people buried in the walls. |
|
The Romans used poisonous lead as a sweetening agent. |
|
вернуться в Пакистан, если бы он не встретил мистера Кханна. |
'..return to Pakistan had he not met Mr. Khanna.' |
Ливийские правительственные чиновники утверждали, что Ливия покупала ядерные компоненты у различных дилеров черного рынка, включая Пакистан. |
Libyan government officials were quoted saying that Libya bought nuclear components from various black market dealers, including Pakistan. |
Бенгалия распалась на две части – одну в Индии, названную Западная Бенгалия, а другую в Пакистане-Восточная Бенгалия, позже переименованная в Восточный Пакистан в 1955 году. |
Bengal fell into two parts – one in India, named West Bengal and the other part in Pakistan as East Bengal, later renamed to East Pakistan in 1955. |
С тех пор как Пакистан появился на свет, его мода исторически развивалась на разных этапах и стала его уникальной идентичностью. |
Since Pakistan came into being its fashion has been historically evolved from different phases and made its unique identity. |
Пакистан недавно использовал некоторые из них в своих собственных ядерных энергетических и оружейных программах. |
Pakistan has recently used some in its own nuclear power and weapons programs. |
Пакистан отказывается принять доктрину неприменения первым и указывает, что он запустит ядерное оружие, даже если другая сторона не применит его первой. |
Pakistan refuses to adopt a no first use doctrine and indicates that it would launch nuclear weapons even if the other side did not use such weapons first. |
Хан объявил, что выведет Пакистан из возглавляемой США войны с терроризмом и принесет мир в пуштунский племенной пояс. |
Khan announced that he would pull Pakistan out of the US-led war on terror and bring peace to the Pashtun tribal belt. |
С 1955 по 1964 год Ахмед жил и работал в Лондоне, Великобритания. В конце 1960-х он провел два года, живя и работая в Соединенных Штатах, прежде чем вернуться в Пакистан. |
From 1955 to 1964, Ahmed lived and worked in London, UK. In the late 1960s, he spent two years living and working in the United States before returning to Pakistan. |
В 2012 году зоопарк Карачи, Пакистан, приобрел молодого самца и молодую самку белого льва. |
In 2012, the Karachi Zoo, Pakistan, purchased a juvenile male and juvenile female white lion. |
Цветущие мангровые заросли вдоль побережья Карачи, Пакистан. |
Flourishing mangroves along Karachi coast, Pakistan. |
В 1947 году Пакистан унаследовал четыре цементных завода общей мощностью 0,5 миллиона тонн. |
In 1947, Pakistan had inherited four cement plants with a total capacity of 0.5 million tons. |
В мае 2019 года Пакистан завершил переговоры с МВФ о предоставлении внешней помощи в размере 6 миллиардов долларов США. |
In May 2019, Pakistan finalised a US$6 billion foreign aid with IMF. |
Пакистан использовал Паттоны M48, усиливая американские войска во время битвы за Могадишо в 1993 году. |
Pakistan used M48 Pattons while reinforcing American troops during the Battle of Mogadishu in 1993. |
Пакистан выразил протест Совету Безопасности, который информировал Индию о том, что такое развитие событий противоречит обязательствам сторон. |
Pakistan protested to the Security Council which informed India that this development conflicted with the parties' commitments. |
Пакистан ответил высылкой и объявлением персоной нон грата иракского посла Хикмата Сулеймана и других сотрудников консульства. |
Pakistan responded by expelling and declaring persona non grata the Iraqi Ambassador Hikmat Sulaiman and other consular staff. |
Некоторые из самых ранних человеческих цивилизаций в Южной Азии возникли в районах, охватывающих современный Пакистан. |
Some of the earliest ancient human civilisations in South Asia originated from areas encompassing present-day Pakistan. |
Ричард Никсон и Генри Киссинджер не вмешивались, потому что пытались использовать Пакистан для открытия дипломатических отношений с Китаем. |
Richard Nixon and Henry Kissinger did not intervene because they were trying to use Pakistan to open diplomatic relations with China. |
В некоторых странах - таких как Нигерия, Саудовская Аравия и Пакистан - поддержка активной эвтаназии практически отсутствует. |
In some countries - such as Nigeria, Saudi Arabia and Pakistan - support for active euthanasia is almost non-existent. |
За три года до терактов 11 сентября Пакистан получил примерно 9 миллионов долларов американской военной помощи. |
In the three years before the attacks of 11 September, Pakistan received approximately US$9 million in American military aid. |
С тех пор Пакистан разрабатывает Falco в пакистанском авиационном комплексе в сотрудничестве с итальянской фирмой. |
Since then Pakistan have been developing Falco in Pakistan Aeronautical Complex in collaboration with the Italian firm. |
Исторические записи говорят о том, что они переехали из Ирана в Гуджарат, Индия, а затем в Мумбаи и Карачи, Пакистан. |
Historical records suggests that they had moved from Iran to Gujarat, India and then to Mumbai and Karachi, Pakistan. |
Моджахедов поддерживали в первую очередь Соединенные Штаты, Саудовская Аравия, Пакистан и Великобритания, что превращало их в опосредованную войну холодной войны. |
The mujahideen were backed primarily by the United States, Saudi Arabia, Pakistan and the United Kingdom making it a Cold War proxy war. |
Восточный Пакистан был оккупирован в основном бенгальцами. |
East Pakistan was occupied mostly by Bengali people. |
Индия направила в Пакистан 25 тонн гуманитарной помощи, включая продовольствие, одеяла и медикаменты. |
India sent 25 tonnes of relief material to Pakistan including food, blankets and medicine. |
Пакистан является домом для шестого по величине населения в мире. |
Pakistan is home to the worlds sixth largest population,. |
Вы можете включить часть о G8, включая Пакистан на Большом Ближнем Востоке, в раздел Политика. |
You can include the part about the G8 including Pakistan in the Greater Middle East in the Politics section. |
Пакистан мог бы легко открыть еще один фронт, пока Индия была занята подавлением Китая, но Пакистан этого не сделал. |
It's here; needs the drive and blitz stats, stats, December Blitz dates and progress stat added. |
Так что Пакистан-это страна, где очень мало информации о человеке можно найти в интернете. |
So Pakistan is a country where very little information about a person can be found over the internet. |
К 9 сентября Индийская армия совершила значительные вторжения в Пакистан. |
By 9 September, the Indian Army had made considerable inroads into Pakistan. |
Пакистан потерпел еще одно крупное поражение на Западном фронте в битве при Басантаре, которая велась с 4 по 16 декабря. |
Pakistan suffered another major defeat on the western front at the Battle of Basantar, which was fought from 4 to 16 December. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Пакистанские люди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Пакистанские люди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Пакистанские, люди . Также, к фразе «Пакистанские люди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.