Партия граждан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: party, game, batch, lot, part, installment, instalment, match, run, round
либерально-консервативная партия - the liberal-conservative party
абордажная партия - boarding party
Аграрная партия России - Agrarian Party of Russia
Коммунистическая партия Чехии и Моравии - Communist Party of Bohemia and Moravia
общероссийская политическая партия - All-Russian Political Party
отгруженная партия - shipped consignment
парламентская партия - parliamentary party
Партия защиты бизнеса и предпринимательства - Protection of Business and Enterprise Party
Партия зелёных Эстонии - Estonian Greens
партия изделий - lot of products
Синонимы к партия: часть, голос, группа, общество, роля, союз, этап, лагерь, объединение
Значение партия: Политическая организация, являющаяся ведущей частью общественного класса, защищающая его интересы и руководящая его борьбой.
натурализованный гражданин - naturalized citizen
временно пребывающий иностранный гражданин - temporarily staying foreigner
гражданин России - russian citizen
почетный гражданин города - freeman
гражданин враждебного государства - citizen of an enemy state
гражданин мира - citizen of the world
гражданин: полужизнь и смерть гордона фромана - citizen: the half-life and the death of Gordon Frohman
честный гражданин - honest citizen
мирный гражданин - peaceful citizen
рассмотрение материалов и предложений о присвоении звания "Почётный гражданин города Москвы" - consideration of documents and proposals for awarding a rank of the "Honorary Citizen of Moscow"
Синонимы к гражданин: горожанин, обыватель, подданный, мещанин, бундесбюргер, ателлие, квирит
Антонимы к гражданин: крестьянин, пришелец, незнакомец, негражданин
Значение гражданин: Лицо, принадлежащее к постоянному населению данного государства, пользующееся всеми правами, обеспеченными конституцией, и исполняющее все установленные конституцией обязанности.
А теперь сравните это с первой заповедью инженера, которая, на мой взгляд, должна быть первым законом человечности: Сохранение здоровья, безопасности и благополучия граждан — превыше всего. |
Now, contrast that to the first canon of engineering, which, in my opinion, should be the first law of humanity: To hold paramount the health, safety and welfare of the public, above all else. |
Этнические чистки и массовые высылки вынудили десятки тысяч наших граждан бежать за рубеж. |
Ethnic cleansing and mass expulsions forced tens of thousands of our citizens to flee abroad. |
Сила может также применяться для защиты граждан, в пределах самообороны военнослужащих или членов их семей, жизнь которых находится под угрозой. |
Force may also be used in the protection of citizens, self-defence of military personnel or family members whose life is under threat. |
Другие соображения, нацеленные на повышение уровня ответственности граждан, могут касаться следующих вопросов:. |
Other topics for reflection with a view to more responsible citizenship might include:. |
В Британии, как и в большинстве других мест в мире, социальная политика направлена на обеспечение граждан работой и соответствующим образованием, а также на поддержание их здоровья. |
In Britain, as in most places in the world, our welfare states were primarily designed to get people into work, to educate them for this, and to keep them healthy. |
Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США. |
Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives. |
Пуэрто-риканская партия независимости выступает абсолютно против проведения любого референдума, в рамках которого предлагался бы вариант сохранения колониализма. |
The Puerto Rican Independence Party was totally against any referendum that offered the choice of continued colonialism. |
Если же партия оказывается слишком крупной или дорогостоящей для одного посредника, то несколько разных брокеров могут разделить ее между собой. |
If the shipment is too large or costly for a single broker, then several different brokers may divide it up among themselves. |
В результате боев, которые до сих пор время от времени вспыхивают, еженедельно продолжают гибнуть десятки украинских солдат, а условия жизни мирных граждан по обе стороны линии фронта стали просто невыносимыми. |
Nearly constant shelling claims the lives of dozens of Ukrainian soldiers each week, and conditions for civilians on both sides of the contact line are abominable. |
Политики слишком долго используют Вторую мировую войну, чтобы вызывать определенные эмоции и заручаться поддержкой граждан в продвижении своих зачастую разрушительных идей. |
For too long, politicians have used World War II references to evoke emotions and drum up support for often pernicious policies. |
Хакеры, работающие в интересах российского правительства, совершили кибератаки на американских граждан и целый ряд учреждений. |
Hackers working on behalf of the Russian government have attacked a wide variety of American citizens and institutions. |
Напарник Силвы по гонке и кандидат в вице-президенты Бето Альбукерке (Beto Albuquerque) недавно признался, что без «Бразильского демократического движения не сможет править ни одна партия». |
Silva’s candidate for vice president, Beto Albuquerque, recently admitted that “no party governs without the PMDB.” |
Какой культурный город! - сказал Остап. - Вы, вероятно, заметили, Балаганов, что из четырех встреченных нами граждан четверо оказались художниками. |
What a center of culture! said Ostap. You must have noticed, Balaganov, that of the four citizens we encountered thus far, all four were artists. |
По другую - большая часть граждан. Они срывают флаги диктатора и объявляют себя новой властью. |
On the other, you have most of the population, who are tearing down the regime's flags and demanding a new government. |
ЦК СЕПГ начинает проведение мероприятий под названием Солидарность с Западом с целью обеспечения жильем наших новых граждан. |
The CC of the SUG... created the campaign Solidarity West because of the historic situation, to make sure all the new citizens receive proper living space. |
Вы более или менее поняли, как партия сохраняет свою власть. |
You understand well enough HOW the Party maintains itself in power. |
As between cold water and hot water, it is the lukewarm water party. |
|
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора. |
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations. |
What about the 3,000 civilians Israel just killed in Iran? |
|
— Обвиняемая призналась, что она пыталась убить одного из выдающихся граждан нашего общества — человека, известного своей благотворительностью и другими добрыми делами. |
The defendant has admitted that she attempted to murder one of the outstanding citizens of this community- a man noted for his philanthropy and good works. |
После того, как партия консерваторов достигла... |
After the Conservative Party achieved a narrow... |
Эта партия никогда не будет годной если мы не уберем загрязнение. |
The batch will be good for nothing if we don't clear the contaminant. |
Три года назад мы были почти уничтожены как партия. |
Three years ago we faced annihilation as a party. |
Зато партия зеленых знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят. |
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes and other things they always go on about. |
США не будут терпеть как граждан запугивают. |
The United States will not tolerate nor will its citizens be intimidated... |
Судя по всему, вашему правительству нет дела до забот простых кубинских граждан. |
Obviously, your government is deaf to the concerns of the loyal Cuban citizens. |
Ваша партия готова взбунтоваться. |
Your own party's ready to riot. |
Yes, get senior citizens out of their houses. |
|
Что такое политика, если не грандиозная шахматная партия? |
What is politics... But chess on a grand scale? |
Well, that was the worst sales pitch I've ever heard. |
|
Партия и страна помогут вам благоустроиться ! |
The Party and country will assist in your relocation. |
Я знаю, что партия хочет вашей отставки в пользу более молодого кандидата. |
I know your party wants you to resign to make way for a younger man. |
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти. |
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power. |
Кое-кто испугался... партия потеряла своего руководителя и была стерта |
Someone gets soared the party loses its point person and gets wiped out. |
А теперь, новая партия претендентов Адской Кухни, которые приехали в Лос Анджелес, желая сразиться между собой. |
And now, the newest crop of Hell's Kitchen hopefuls arrives in Los Angeles, anxious to compete. |
Вы не против обычных граждан, помогающих людям умереть вместо докторов? |
So you're fine with civilian volunteers helping people die instead of doctors? No. |
Отсутствие автоматической регистрации способствует тому, что в Соединенных Штатах более трети граждан, имеющих право голоса, не зарегистрированы для голосования. |
The lack of automatic registration contributes to the issue that there are over a third of eligible citizen in the United States that are not registered to vote. |
Во всех этих случаях более 70% граждан в возрасте 15 лет и старше страдают ожирением. |
In all these cases, more than 70% of citizens age 15 and over are obese. |
Но политическая нестабильность последовала за тем, как множество запрещенных политиков вернулись в политику, нарушив голосование, и партия Родина стала все более коррумпированной. |
But political instability followed as the host of banned politicians reentered politics, fracturing the vote, and the Motherland Party became increasingly corrupt. |
В январе 2017 года президент США Дональд Трамп подписал указ, временно приостанавливающий въезд в США граждан семи стран с мусульманским большинством. |
In January 2017, U.S. President Donald Trump signed an executive order temporarily suspending entry to the United States by nationals of seven Muslim-majority countries. |
Во время Второй мировой войны около 5000 граждан были убиты и многие другие были переселены. |
During World War II, about 5,000 citizens were murdered and many others were resettled. |
Индекс социального прогресса измеряет степень, в которой страны обеспечивают социальные и экологические потребности своих граждан. |
The Social Progress Index measures the extent to which countries provide for the social and environmental needs of their citizens. |
Он назван в честь президентов Томаса Джефферсона и Эндрю Джексона, которых партия считает своими выдающимися ранними лидерами. |
It is named after Presidents Thomas Jefferson and Andrew Jackson, whom the party regards as its distinguished early leaders. |
В политике одним из элементов русификации является назначение российских граждан на руководящие административные должности в Национальных институтах. |
In politics, an element of Russification is assigning Russian nationals to leading administrative positions in national institutions. |
Может быть, это и правда, что не все они таковы, но кажется нелепым настаивать на этом, учитывая общий этический состав румынских граждан. |
It may be true that not all of them are, but seems a ridiculous to insist on this given the overall ethic composition of Romanian citizens. |
Согласно демографическому консенсусу 1990 года, 3% опрошенных граждан заявили о своем происхождении от голландских поселенцев. |
In a 1990 demographic consensus, 3% of surveyed citizens claimed descent from Dutch settlers. |
Партия также увидела растущую поддержку в телефонных опросах, хотя колебания были ниже. |
The party also saw rising support in phone-based polls, although the swing was lower. |
Первый - это просто содействие миру, европейским ценностям и благополучию своих граждан. |
The first is simply to promote peace, European values and its citizens' well-being. |
За этим последовала вторая партия из 45 единиц, общая потребность в которой составляла до 85-110 единиц. |
This was followed by a second batch of 45 units with the total requirement being for up to 85–110 units. |
Бразильское правительство уже устранило необходимость в визах для граждан Соединенных Штатов, Канады, Японии и Австралии. |
The Brazilian government had already removed the need for visas for people from the United States, Canada, Japan, and Australia. |
Эта партия выступала против расширения Европейского Союза в Восточной Европе в 2004 году. |
The party opposed the 2004 enlargement of the European Union into eastern Europe. |
Начиная с выборов 1796 года, партия Конгресса или Законодательное собрание штата выбирали кандидатов в президенты от этой партии. |
Starting with the 1796 election, Congressional party or a state legislature party caucus selected the party's presidential candidates. |
В 2005 году партия прямой демократии была зарегистрирована как политическая партия. |
In 2005 the Direct Democracy Party was registered as a political party. |
Есть около 20 000 христиан иранских граждан за границей, которые уехали после революции 1979 года. |
There are approximately 20,000 Christians Iranian citizens abroad who left after the 1979 revolution. |
Партия выдвинула кандидатуру бывшего вице-президента Адлая Стивенсона на пост помощника Брайана. |
The party nominated former Vice President Adlai Stevenson to serve as Bryan's running mate. |
Загребская государственная радиостанция сообщила 6 мая 1945 года, что во время вступления в Сисак партизаны убили около 400 граждан. |
The Zagreb State Radio Station reported on 6 May 1945 that at the time of entering Sisak, the Partisans killed about 400 citizens. |
Однако эта информация держалась в секрете от граждан, а пропаганда гарантировала, что страны находятся на наилучшем пути к социализму. |
This information was however kept secret from the citizens and propaganda ensured that the countries are on the best way to socialism. |
Для граждан Бугисского происхождения в ордонансе робо-робо обычно праздновали с семейными трапезами дома. |
For the citizens of Bugis descent in the ordinance, robo-robo usually celebrated with family meals at home. |
Партия пережила серьезные неудачи, в том числе несколько продолжительных болезней, которые ограничили их возможности зарабатывать деньги. |
The party had survived major setbacks, including several prolonged illnesses which had curtailed their earning powers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Партия граждан».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Партия граждан» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Партия, граждан . Также, к фразе «Партия граждан» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.