Совет врачей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: advice, council, board, Soviet, counsel, guidance, tip, suggestion, hint, recommendation
общий совет по устранению неисправностей - general troubleshooting tip
Совет по делам материкового Китая - mainland affairs council
совет управляющих (высший орган управления большинства международных банков) - Board of Governors (the top most international bank management body)
всемирный золотой совет - World Gold Council
Совет мудрецов - Council of Wise Men
чтобы совет - for advice
рассматривать совет - consider board
запечатлевать совет в памяти - grave counsel on the heart
еврейский совет - jewish board
в совет Принимает - the council adopts
Синонимы к Совет: мир, суд, общество, орган, мнение, союз, предложение, комиссия, вывод
Значение Совет: Наставление, указание как поступить.
консилиум врачей - council of physicians
больше врачей - more doctors
врачей комментарии - physicians comments
врачей различных - physicians of different
Королевский колледж врачей - royal college of physicians
потребность для врачей - need for doctors
несколько врачей - a few physicians
Совет врачей - board of physicians
топ врачей - top physicians
обучение врачей - educating physicians
Медицинский совет Гонконга также внедрил программу CME для практикующих врачей, которые не принимают CME для специалистов. |
The Medical Council of Hong Kong has also implemented a CME programme for practising doctors who are not taking CME for specialists. |
Совет сертифицированных лечащих врачей в Соединенных Штатах эквивалентен специальности-стипендии сертифицированных врачей общей практики или специалистов-консультантов в Австралии. |
Board certified Attending Physicians in the United States are equivalent to specialty-fellowship certified General Practitioners or Specialist Consultants in Australia. |
Медицинский совет состоял из восьми югославских врачей: Михаила Дебаки из США и Марата Князева из Советского Союза. |
The medical council consisted of eight Yugoslav doctors, Michael DeBakey from the United States and Marat Knyazev from the Soviet Union. |
Мы бы никогда не послушали совет врачей принимать ультрадорогой и неэффективный аспирин от гангрены, потому что цена аспирина перевешивает цену потери ноги. |
We would never accept medical practitioners advising ultra-expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg. |
In fact, this council consisted mostly of doctors. |
|
В первые десятилетия существования движения пятидесятники считали греховным принимать лекарства или получать помощь от врачей. |
During the initial decades of the movement, Pentecostals thought it was sinful to take medicine or receive care from doctors. |
Но невидимые раны достигли нового размаха, что заставило военных врачей и исследователей попытаться понять влияние черепно-мозговой травмы, или ЧМТ, и ПТСР на мозг. |
But the invisible wounds were reaching new levels, and this pushed military doctors and researchers to try and truly understand the effects that traumatic brain injury, or TBI, and PTSD have on the brain. |
Совет в качестве консультативного органа был учрежден сразу же после основания колонии. |
The Council was set up shortly after our arrival to act in an advisory capacity. |
Муниципальный совет не имеет легальных полномочий... заставить их уйти. |
The council has no legal authority... to force them to move. |
Поэтому Совет по выработке текста Конституции принял решение оставить в тексте положение в его первоначальной редакции и не включать предложенный новый вариант. |
Subsequently, the Constitution Drafting Committee decided to retain the original clause, not to include the new clause as proposed. |
Совет Безопасности оказался сейчас перед дилеммой, поскольку происшедшие события показали, что между принятием решений и осуществлением шагов по их претворению в жизнь лежит дистанция огромного размера. |
The Security Council is now in a dilemma, since developments have shown the great difference between adopting resolutions and taking action to implement them. |
Mirrors should reflect a bit more before sending back images. |
|
Он подумает, что это платный совет, ну и пусть думает, пока мы ему не объясним, в чем дело. |
He'll think there's a fee in it for him, and we'll just let him think so until we explain what it is. |
Спросите себя, почему Американский совет христианских церквей выступает самым ярым противником научного прогресса... |
Ask yourself why the U.S. Christian Coalition is the most influential lobby against scientific progress in the world. |
Подумайте об этом, у нас есть тысячи врачей онкологов, у нас есть фармацевтическая индустрия, каждый месяц рождающая препараты для химиотерапии. |
Think about it, we've got thousands of doctors in oncology, and in oncology residency programs, we've got the pharmaceutical industry pumping out chemotherapeutic agents every month. |
— Не знаю, как бы поделикатнее выразиться, епископ, я не мастак по этой части. А потому скажу прямо. Два дня назад совет секретарей Ватикана провел тайное |
The enormous man sighed. Bishop, I am not sure how to say this delicately, so I will state it directly. Two days ago, the Secretariat Council voted unanimously to revoke the |
Ричард, если мы получаем прибыль, совет по искусству уменьшит наш грант. |
Richard, if we made a profit, The arts councils will reduce our grant. |
К тому же, единственная причина, по которой я узнал об этом, это то, что я принял твой совет и дал интервью. |
Also, the only reason I found out about it is I took your advice and did that interview. |
Or a doctor who writes a great many different prescriptions. But a dentist isn't like that at all. |
|
Иногда один из молодых врачей, живущих при больнице, приходит пораньше посмотреть на нас до приема лекарств - дпл у них называется. |
Sometimes, at the door, it's a young resident in early so he can watch what we're like Before Medication. BM, they call it. |
Doctors, sunburn. Mosquitoes. |
|
No, our job as doctors is to present the options, |
|
В 1960 году Верховный главнокомандующий рассказал, как федеральное правительство использовалось для объединения двух лож в Италии в один Верховный Совет. |
In 1960, the Grand Commander related how the federal government was used to help consolidate two lodges in Italy into one Supreme Council. |
Слово доктор для обозначения врача используется только в демотической речи, но некоторые люди ошибочно полагают, что это титульная приставка всех врачей. |
The word 'doktor' for a physician is used only in demotic speech, but is by some people erroneously assumed to be a title prefix of all physicians. |
Издевательства в медицинской профессии распространены, особенно среди студентов или стажеров-врачей. |
Bullying in the medical profession is common, particularly of student or trainee doctors. |
В сентябре 2017 года гаец возглавил ежегодную конференцию Американской Медицинской Ассоциации врачей по марихуане. |
In September 2017, Gaetz keynoted the American Medical Marijuana Physicians Association's annual conference. |
Совет должен был собираться не реже одного раза в год в течение семи дней с 25 марта и не ранее 18 часов вечера. |
The council was required to meet at least once a year within seven days of 25 March and not before 6 pm. |
В то же время исследования этих жалоб показали, что нет никакой проблемы увеличения судебных приговоров по делам о халатности и расходов на страхование, которые вытесняют врачей из бизнеса. |
At the same time, studies of these claims have found that there is no problem of increasing malpractice verdicts and insurance costs driving doctors out of business. |
С 2002 года Национальный совет Ла-раза присуждает премию Энтони Куинна за выдающиеся достижения в области киноискусства в качестве премии ALMA. |
Since 2002, the National Council of La Raza has given the Anthony Quinn Award for Excellence in Motion Pictures as an ALMA Award. |
Это исследование показало, что 34% опрошенных врачей чувствуют себя более комфортно с интеллектуальным дизайном, чем эволюция. |
This study showed that 34% of physician respondents felt more comfortable with intelligent design than evolution. |
Суннитский Центральный совет Вакфа принял этот вердикт и заявил, что он не будет подавать ходатайство о пересмотре этого решения. |
The Sunni Central Waqf Board accepted the verdict and declared that it will not submit a review petition for the same. |
Их было великое множество, так как каждый школьный совет был свободен в определении требований. |
There was great variety as each school board was free to decide the requirement. |
Группа состоит из врачей, инженеров, учителей, юристов, журналистов, фармацевтов и других. |
The group is composed of doctors, engineers, teachers, lawyers, journalists, pharmacists, and others. |
Это стало результатом инициативы Д. Э. Хадгинса-младшего, бывшего ученого Родса и известного адвоката, который возглавлял школьный совет. |
This was the result of the initiative of D. E. Hudgins Jr., a former Rhodes Scholar and prominent attorney, who chaired the school board. |
14 января 2010 года Национальный наблюдательный совет присудил Андерсону специальную награду За достижения в области кинематографии. |
On January 14, 2010, the National Board of Review awarded Anderson a Special Filmmaking Achievement award. |
Совет состоял из одного председателя, двух вице-президентов, четырех советников и четырех асессоров, и каждый член получал один голос при определении спора. |
One president, two vice-presidents, four councilors and four assessors comprised the council and each member would get one vote when determining a dispute. |
В 1970 году Сэндс снялась в фильме домовладелец, а затем снялась в фильме жены врачей и Джорджия, Джорджия. |
In 1970, Sands co-starred in the film The Landlord, and then appeared in Doctors' Wives and Georgia, Georgia. |
К началу 1900—х годов в России было больше женщин-врачей, юристов и учителей, чем почти в любой другой стране Европы-факт, отмеченный с восхищением многими иностранными гостями. |
By the early 1900s Russia boasted more female doctors, lawyers, and teachers than almost any country in Europe—a fact noted with admiration by many foreign visitors. |
Все театры были закрыты, и около 120 человек были арестованы, включая учителей, врачей, адвокатов и актеров. |
All theatres were closed, and about 120 people were arrested, including teachers, physicians, lawyers and actors. |
Эти врачи создали Калифорнийскую службу врачей, чтобы предложить аналогичную медицинскую помощь семьям рабочих верфи. |
These physicians established California Physicians Service to offer similar health coverage to the families of shipyard workers. |
Она также читала и изучала труды врачей и педагогов XIX века Жан-Марка Гаспара Итара и Эдуарда Сегена, которые оказали большое влияние на ее творчество. |
She also read and studied the works of 19th-century physicians and educators Jean Marc Gaspard Itard and Édouard Séguin, who greatly influenced her work. |
Совет по семейным исследованиям, организация, включенная в список антигейской группы ненависти Южным Центром по борьбе с бедностью зимой 2010 года, получила 1000 долларов. |
The Family Research Council, an organization listed as an anti-gay hate group by the Southern Poverty Law Center in Winter 2010, received $1000. |
Партнерства, устанавливающие приоритеты, работают вместе, чтобы собрать неопределенность от пациентов, опекунов и врачей. |
Priority Setting Partnerships work together to gather uncertainties from patients, carers and clinicians. |
Сведения об этом случае основываются главным образом на сообщениях двух австрийских военных врачей, Глейзера и Флюкингера, которые были последовательно направлены для расследования этого случая. |
Knowledge of the case is based mostly on the reports of two Austrian military doctors, Glaser and Flückinger, who were successively sent to investigate the case. |
Социальный статус врачей заставлял их чувствовать, что они заслуживают уважения. |
The social status of physicians made them feel like they merit deference. |
Влияние также распространилось на подготовку врачей и медсестер в медицинских школах, с которой ведется борьба. |
Influence has also extended to the training of doctors and nurses in medical schools, which is being fought. |
Недавнее исследование корейских врачей показало, что узкие джинсы могут вызвать варикозное расширение вен. |
A recent study by Korean doctors suggests that skinny jeans can cause varicose veins. |
Если кесарево сечение не было запланировано, некоторые женщины будут разочарованы и могут воспользоваться поощрительными советами врачей. |
If the cesarean was not planned, some women will be disappointed and may benefit from encouraging counsel from clinicians. |
Эти методы не требуют одобрения врачей, но видеть, если техника врачей работает лучше для вас, также очень важно. |
These techniques do not require doctors approval but seeing if a doctors technique works better for you is also very important. |
27% врачей общей практики даже показали, что они очень подавлены. |
27% of the general practitioners even scored to be very depressed. |
Среди врачей различные специалисты могут использовать триггерную точечную терапию. |
Among physicians, various specialists might use trigger point therapy. |
Это побуждает врачей признавать и объяснять ошибки пациентам, сохраняя открытую линию общения. |
This encourages physicians to acknowledge and explain mistakes to patients, keeping an open line of communication. |
Например, Солнце представляет интерес не только для астрономов, а болезнь Альцгеймера будет интересовать не только врачей. |
For example, the Sun is of interest to more than just astronomers, and Alzheimer's disease will interest more than just physicians. |
Приземлившись на полицейского, она была доставлена в больницу под наблюдением врачей со сломанным запястьем и незначительными ожогами. |
Landing on a policeman, she was taken to hospital under observation, with a broken wrist and minor burns. |
Но в конечном счете их статьи написаны для того, чтобы влиять на мнение врачей и быть хорошим источником доказательств для экспертов, принимающих решения. |
But ultimately, their papers are written to influence medical opinion and be a good source of evidence for experts to make decisions. |
Призывники медицинского факультета превосходят числом врачей этого факультета. |
The enlisted men of the medical department outnumber the physicians of that department. |
Рекомендации для врачей сводятся к тому, чтобы свести к минимуму использование медицинских исследований. |
The recommendations for physicians are to minimize the use of medical investigations. |
Это было успешно продемонстрировано христианской медицинской комиссией и в Китае через босоногих врачей. |
That has been successfully exhibited by the Christian Medical Commission and in China through 'barefoot doctors'. |
Другие крупные гильдии включали в себя врачей, аптекарей и Скорняков. |
Other greater guilds included those of doctors, druggists, and furriers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Совет врачей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Совет врачей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Совет, врачей . Также, к фразе «Совет врачей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.