Услышав это, прежде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
услышав - hearing
услышавший - having heard
Вы услышав это от - you hearing it from
услышав такие - hearing such
услышав это в первый раз - hearing it for the first time
услышав, что я говорю - hearing what i am saying
услышав, что - upon hearing that
мы огорчились, услышав такие новости - we were sad at hearing such news
услышав, что вы сказали - hearing what you said
Услышав это, прежде - heard this before
это одно и то же - It is the same
как это часто бывает - as is often the case
когда это - when is that
они взбираются по дереву потому что это их работа - they climb the tree because it is their work
это реально - this is real
это фото - this photo
зачем мне это делать - why should I do this
примерь это - try this on
любовь это - love is
наверное это - probably this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: formerly, erstwhile, erst, hitherto, heretofore, aforetime, erenow, sometime
предлог: prior to, afore, previous to
словосочетание: of old
прежде основания мира - before the foundation of the world
жалуются, прежде - complain before
прежде всего с - above all with
прежде всего, обусловлено - primarily attributed to
полностью остыть, прежде чем - cool down completely before
преждевременный выход - premature exit
прежде чем он может - before it can
преждевременный искусственный лизис бактерий, заражённых обработанным ультразвуком фагом - sonic lysis
прежде, чем я позволяю вам - before i let you
принимать во внимание, прежде чем - taken into account before
Синонимы к прежде: больше, в присутствии, впереди, выше, до, прежде, ранее, раньше
Значение прежде: Раньше кого-чего-н..
И однако же о такого рода событии должен прежде всего знать муж-муж, который обрадуется, услышав. |
And yet, such tidings as these belonged first to a husband, for a husband was always happy to hear them. |
Услышав шум из пристройки, Тесс входит и видит большого водителя, работающего на скамейке; оказавшись лицом к лицу с ним, она дважды стреляет, прежде чем пистолет разрядится, и выбегает наружу. |
Hearing noises from an outbuilding, Tess enters to find Big Driver working at a bench; confronting him, she fires twice before the gun empties and she runs outside. |
Я никогда прежде не видел того, кто поборол бы действие Синего Забвения. |
I've never seen anyone fight against Blue Oblivion before. |
Я не удивлен, услышав, что редактор усердно работал над этим. Это труд любви. |
I'm not surprised to hear the editor worked hard on it. This is a labor of love. |
Я уже видела подобные поведенческие конфигурации прежде. |
I've seen this behavioral profile before. |
Прежде чем она сказала это, я был так глуп или так озабочен, что не подумал, что совершенно бесполезно унижать себя личным свиданием с Ван Брандтом в тюрьме. |
Before she spoke, I had been too dull or too preoccupied to see that it was quite needless to degrade myself by personally communicating with Van Brandt in his prison. |
Услышав это, я подпрыгнул от радости и сказал, что это прекрасная идея. |
On hearing that I jumped up with joy and said it was a wonderful idea. |
Мышление и чувства человека зависят прежде всего от традиций, привычек и воспитания. |
What one thinks and feels is mainly due to tradition, habit and education. |
Прежде всего я не ожидала, что буду сочувствовать Калебу. |
One thing I hadn't expected was to feel sorry for Caleb. |
Иногда мне нужно посчитать пять металлических объектов, прежде чем я могу пописать. |
Sometimes I need to count five metal objects before I can pee. |
Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках. |
The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere. |
Гобелены и занавеси, которые прежде украшали каменные стены и оживляли комнату, исчезли. |
The tapestries and hangings that had once warmed the walls and given color to the stone chamber were gone. |
Вы должны добраться до аварийного выхода, прежде чем все будет захвачено. |
You have to get to the emergency exit before we're completely overrun. |
Кроме того, необходимо более ответственно подойти к решению коренных причин, вызванных нестабильностью и конфликтами и, прежде всего, нищетой. |
Furthermore, the root causes of instability and conflict, and above all poverty, ought to be dealt with in a more responsible manner. |
You said it like it was nothing. |
|
Прежде чем принимать окончательное решение, необходимо пересмотреть текст. |
The text did need to be revised before a final decision could be taken. |
Прежде всего этот Закон направлен на предотвращение рисков для здоровья населения в точках прибытия на остров морским или воздушным путем. |
Above all, the Act aimed to prevent public health risks at the island's points of entry by boat or by plane. |
And long unhappy time would pass... |
|
Неопровержимым является тот факт, что эта игра, которая разыгрывается официальными кругами Греции, будет еще более националистической по своему характеру, нежели прежде. |
It is an undeniable fact that after the game is played official Greece will emerge more nationalistic than it was before. |
Но она также (и прежде всего) более прагматична и имеет более деловой характер, чем Обама или Буш. |
But she is also, and above all, more pragmatic, more transactional, than either Obama or Bush. |
Президенту США следует учесть всё это, прежде чем грозить Германии торговой войной – или даже начинать перепалку в «Твиттере». |
The US president should take this into consideration before threatening a trade war – or even indulging in a Twitter spat – with Germany. |
Активная публичная защита Лю демократии в Китае направлена, прежде всего, на благо китайского народа. |
Liu's committed advocacy on behalf of democracy in China is, above all, intended for the benefit of the Chinese people. |
Прежде чем обратиться к конкретным активам военной, экономической и «мягкой» силы Европы, давайте развеем без пяти минут универсальное убеждение в том, что Европа слишком децентрализована, чтобы выступать в роли сверхмощной политической единицы. |
Before turning to Europe’s specific military, economic, and soft power assets, let’s dismiss the nearly universal belief that Europe is too decentralized to act as a superpower. |
В частности, стиль и тональность дискуссий стали намного мягче и спокойнее, чем прежде. |
More particularly the rhetoric and tone of the discussions are considerably less poisonous than they were previously. |
Прежде всего, оно раз и навсегда защитит независимость страны от угроз извне. |
First of all, it would once and for all secure the country's independence from outside threats. |
А негативный момент заключается в том, что пройдут годы, прежде чем мы сможем вернуться к показателю безработицы в 5%. |
The negative is that it will be years before we get back to a 5% unemployment rate. |
Я повторил эти слова, наверное, тысячу раз, прежде чем голосование снова открылось. Как мантра: не его, меня, не его, меня, не его, меня, не его, меня. |
I must have chanted those words a thousand times before they opened the voting again, like a mantra: not him, me, not him, me, not him, me, not him, me. |
Прежде всего бросалась в глаза его надменность, затем хитрость. |
At the first glance one read arrogance on his visage; at the second, craft. |
Ужасной. Это слово что-то всколыхнуло в памяти. Более великий и более ужасный, чем когда-либо прежде... Предсказание профессора Трелани! |
Terrible. Something stirred in Harry’s memory. Greater and more terrible than ever before... Professor Trelawney’s prediction! |
Он думает, что жертва одна, но ему придется собрать Шалтая-Болтая в кучку прежде, чем он подтвердит. |
He thinks there's only one vic, but he's got to put Humpty Dumpty back together again before he can confirm it. |
Видите ли, приятель, моя публика - это прежде всего звёзды кино и толпы национал-социалистов. |
You see, my boy... my public consists of film stars. Above all, followers of the National Socialists. |
Они действительно привнесли стандарты достоверности и точности в астрономию, прежде неслыханные. |
They really brought standards of accuracy and precision to astronomy that were unheard of before. |
Плохие парни дважды подумают, прежде чем вламываться в дом с собакой. |
Bad guys think twice about breaking into a house with a dog. |
Они нуждаются в серьезной изоляции и температурном регулировании, прежде чем они созреют достаточно, чтобы иметь дело с миром. |
They need isolation and temperature adjustment before they can go out. |
Услышав, что у тебя все отлично дедушкино неудовлетворение мной только кристаллизовалось. |
Hearing how well you were doing crystallized Grandfather's dissatisfaction with me. |
Прошло не меньше десяти минут, прежде чем Амелия добилась моего освобождения. |
It took Amelia ten minutes to secure my release. |
Абсурдно говорить, что афроамериканцы поголовно настолько эмоционально нестабильны, что не сумеют, услышав обидные слова, не утерять представления о том, что хорошо и что плохо. |
It is preposterous to say that African-Americans collectively are so emotionally unstable that they cannot hear offensive words without losing their moral sense of right and wrong. |
Мальчик из соседней спальни выглянул из-за перегородки и, услышав приглашение, проскользнул за занавеску. |
The boy in the next cubicle was looking round the corner, and at the words he slipped in. |
Каждый раз, услышав звонок, Александра бежала к телефону и разочарованно вздыхала. |
Every time the phone rang, she rushed to pick it up, but she was always disappointed. |
Успокойтесь, Мишель, - сказал мсье Бук, - и мысленно возвратитесь к тому моменту, когда, услышав звонок миссис Хаббард, побежали в свой вагон. |
Calm yourself, Michel, said M. Bouc, and cast your mind back to the moment when you ran to answer Mrs. Hubbard's bell. |
Услышав меня, Артур выронил диадему и повернулся ко мне, бледный как смерть. |
At my cry he dropped it from his grasp and turned as pale as death. |
И теперь, услышав, как тебе пришлось мириться со страданиями столько лет, я почувствовала себя сильнее. |
And now I hear how you have had to bear for years, and that makes me stronger.' |
Миссис Фэйрфакс, - крикнула я, услышав, что она спускается по лестнице. |
Mrs. Fairfax! I called out: for I now heard her descending the great stairs. |
Она поступила неглупо, неглупо! - сказал себе Хенчард, услышав об этом как-то раз по дороге к сенному сараю Фарфрэ. |
Yes, she was wise, she was wise in her generation! said Henchard to himself when he heard of this one day on his way to Farfrae's hay-barn. |
Услышав этот оклик и увидев в дверях Кэлема, Хибс поднялся и подошел к нему. |
Hibbs, hearing his voice and seeing him in the door, arose and came over. |
Услышав об этом поражении, Хидэеси пришел в ярость, заявив, что японцы никогда не потерпят поражения от корейцев, и поклялся отомстить. |
Hideyoshi was enraged when he heard of the defeat, saying the Japanese should never be defeated by Koreans, and vowed vengeance. |
Эдип был первым, кто правильно ответил на загадку, и, услышав ответ Эдипа, Сфинкс позволил ему идти дальше. |
Oedipus was the first to answer the riddle correctly and, having heard Oedipus' answer, the Sphinx allowed him to carry on forward. |
Услышав песню, менеджер Middlesbrough Гарет Саутгейт был так увлечен ею, что попросил Гриффина сделать специальную запись, чтобы сыграть на матче следующего дня. |
After hearing the song, Middlesbrough manager Gareth Southgate was so taken with it, he asked Griffin to make a special recording to play at the following day’s match. |
Услышав, что Чжао передумал, Хоу также послал гонцов к Лю, прося прощения. |
Hearing Zhao's change of mind, Hou also sent messengers to Liu, begging forgiveness as well. |
Услышав это, Ван встревожился. |
Upon hearing this, Wang became apprehensive. |
Услышав эту новость, Хунсеон Дэв Гун в тот же день вернулся в королевский дворец. |
When he heard the news, Heungseon Daewongun returned to the royal palace the same day. |
Услышав название первой книги, Человек-слон, Линч выбрал сценарий. |
On hearing the title of the first, The Elephant Man, Lynch chose the script. |
Услышав от Айк Месе информацию о том, что вражеская армия прибудет этой ночью, Юаньская армия отбыла в Маджапахит. |
Upon hearing information from Ike Mese that the enemy's army would arrive that night, the Yuan army departed to Majapahit. |
Услышав страшный грохот на севере, Брекинридж наконец ускакал, чтобы выяснить, в чем дело. |
Hearing a tremendous racket to the north, Breckinridge finally rode off to find out what was wrong. |
Когда позже Цао Цао вернулся в Ичжоу, он был глубоко опечален, услышав, что Го Цзя уже умер несколько дней назад. |
When Cao Cao returned to Yizhou later, he was deeply grieved to hear that Guo Jia had already died several days ago. |
Они решили напасть на лагерь и, услышав от некоторых заключенных, что в нем всего несколько охранников, атаковали его со всех сторон. |
They decided to attack the camp, and after having heard from some prisoners that it had but a few guards, attacked on all sides. |
Услышав проповедь Павла, она и ее домочадцы крестились. |
After hearing Paul preach, she and her household were baptized. |
Услышав дверь так пришедшего внезапного учения своего,. |
Hearing the door of the Thus Come One's sudden teaching,. |
9 услышав это, они пошли один за другим, начав со старейшин; и Иисус остался один с женщиной, стоявшей пред ним. |
9 When they heard it, they went away, one by one, beginning with the elders; and Jesus was left alone with the woman standing before him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Услышав это, прежде».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Услышав это, прежде» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Услышав, это,, прежде . Также, к фразе «Услышав это, прежде» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.