Автомобиль с габаритными размерами и весом, превышающими норму - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: car, automobile, auto, machine, vehicle, motor car, motor vehicle, motor, lorry, cabriolet
управлять автомобилем - to drive a car
автомобиль представительского класса - executive class car
автомобиль-амфибия - amphibian motor car
грузовой автомобиль с прожекторной установкой - searchlight truck
курьер с личным автомобилем - private car courier
автомобили высокой эмиссии - high emission vehicles
автомобиль большой стоимости - high-priced car
Двигатели для автомобилей - engines for automobiles
для автомобилей - for cars
расходы автомобилистов - motoring costs
Синонимы к автомобиль: машина, автомашина, транспортное средство, тачка, конь, железный конь, железный друг, четырёхколёсный друг, автокар, точило
Антонимы к автомобиль: лошадь
Значение автомобиль: Самодвижущееся транспортное средство с двигателем для перевозки грузов и пассажиров по безрельсовым путям.
с важным видом - with an important air
с благодарностью - with thanks
группа охотников с гончими - hunt
обшаривать с целью грабежа - rifle
с высыпаниями на коже - with rashes on the skin
сбивать перья с птицы выстрелом - shoot down feathers from birds shot
с вынутой косточкой - pitted
с ходу - on the move
свора гончих с охотниками - harrier
встать с постели - get up
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
габариты - overall dimensions
габарит приближения строений - envelope structures closer
габаритно-весовой - dimensions and weight
габариты фильтра - outline of filter
основные габариты - principal dimensions
бильярдная габаритный - billiard-marker
габаритные требования - clearance requirements
габаритные огни контурные - end-outline marker lamps
задания габаритного поля по привязке - dimensioning in the instance
Размер и габариты - size and dimension
Синонимы к габаритными: большой, высокогабаритный
максимального размера - the maximum size
вычисление размера налога - tax calculation
1 колесо размера - 1 wheel size
изображение меньшего размера - smaller picture
в двух размерах - in two sizes
гораздо меньшего размера - much smaller size
вывоз частных капиталов за границу в огромных размерах - export of vast sums of private capital
ЛА с увеличенными размерами - scaled-up aircraft
любого размера - of any size
подходящего размера - suitably sized
взвесить и решить - weigh and decide
многочисленный и разнообразный - numerous and varied
гибкий и тонкий - willowy
говорить и говорить - talk and talk
перемещаться вверх и вниз - move up and down
озноб и лихорадка - chills and fever
Российский государственный музей Арктики и Антарктики - Russian State Museum of Arctic and Antarctic
реклама товаров и услуг - professional advertising
печатание раствором целлюлозы и пигмента - cellulose imago printing
загруженность в одном и том же направлении - same direction occupancy
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
одно повторение с максимальным весом - one-repetition maximum
весомым - a weighty
весомой - ponderable
решетчатый ящик для груза весом до 5000 кг - military-type open crate
весом менее - weighing less than
весом тяжелых - weighing heavy
весом фактор - weighing factor
жёлоб для спуска ископаемого собственным весом - slide chute
управление весом - managing weight
под его весом - under his weight
превышать пределы - exceed the limits
превышать ограничение скорости - exceed the speed limit
превышать одного - exceed one
далее превышать - further exceed
не превышая предел - not exceeding the limit
превышающий срок - exceeding the term
превышают возможности - exceed the capabilities
постоянно превышает - has consistently exceeded
сроки кредитования не превышают 6 месяцев - terms do not exceed 6 months
превышать квоту - exceed a quota
приходить в норму - return to normal
выполнять норму - fulfill the quota
норму - norm
возвращаться в норму - return to normal
соблюдать норму - respect the rules
автомобиль с габаритными размерами и весом, превышающими норму - overweight vehicle
создать правовую норму, закон - to establish law
устанавливать, определять норму - to establish / set a norm
ссылка на правовую норму - legal reference
перевыполнить норму - go over the quota
Синонимы к норму: иное положение, условие, распоряжение, положение, статьи, предоставление, правила
В частности, необходимо получить разъяснения в отношении того, планирует ли заместитель Генерального секретаря добиться посредством проведения этого обзора сокращения расходов на сумму, превышающую 154 млн. долл. США. |
Specifically, clarification was needed as to whether the Under-Secretary-General planned to cut more than $154 million through the review. |
Некоторые виды преступлений превышают средний уровень, особенно высокий уровень убийств в Западной Европе. |
Some crime types are above average, notably the high homicide rate for Western Europe. |
Стандарты V. 42, V. 42bis и V. 44 позволяют модемам принимать несжатые данные со скоростью, превышающей скорость линии. |
The V.42, V.42bis and V.44 standards allow modems to accept uncompressed data at a rate faster than the line rate. |
Тридцать процентов аудитории имели чистую прибыль в размере 1 миллиона долларов или более, с доходами, примерно в три раза превышающими средний доход в ее городах вещания. |
Thirty percent of the audience had a net worth of $1 million or more, with incomes around three times the average income in its broadcast cities. |
Потому что я никогда не превышаю кредит, расплачиваюсь моей кредитной карточкой, стараюсь получать на свои сбережения разумную процентную ставку, никогда не остаюсь без наличных денег, я просто организованный человек, поступающий мудро с деньгами. |
Because I never go overdrawn, I pay off my credit card, I try to make sure my savings get a reasonable rate of interest, I never run out of cash, I'm just a kind of an organized person money-wise. |
Выборы проводятся в течение периодов времени, не превышающих срок, установленный законом. |
Elections shall be held within periods of time not exceeding the terms fixed by law. |
Он предусматривает, что на первом этапе в течение периода, не превышающего пяти лет, должно осуществляться укрепление существующих региональных экономических сообществ. |
It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years. |
Консультативный комитет согласился с принятием обязательств в размере, не превышающем 288000 долл. США. |
The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding $288,000. |
З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;. |
A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;. |
Вычислении дискретных логарифмов в мультипликативной группе конечного поля размера, превышающего 512 бит; или. |
Computation of discrete logarithms in a multiplicative group of a finite field of size greater than 512 bits; or. |
Либо же Россия могла испытать новую крылатую ракету наземного базирования с дальностью, намного превышающей лимит в 500 км. |
Or Russia could have tested a new GLCM system with a range well above the five hundred kilometer limit. |
Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию... |
The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees. |
Из-за задержки на поверхности планеты надо идти с максимальной варп-скоростью в течение периода, превышающего безопасные границы. |
Our delay on the planet's surface has made it imperative that we proceed at maximum warp speed for a period which exceeds the recommended safety margin. |
Война, власть искусства - это тоже соблазн, настолько же превышающий обыкновенные силы человеческие, настолько же влекущий, как и разгул, и все это трудно достижимо. |
War, Power, Art, like Debauch, are all forms of demoralization, equally remote from the faculties of humanity, equally profound, and all are alike difficult of access. |
Я не располагаю цифрами, но температуры на выбросе этих двигателей в несколько раз превышают обычные. |
I don't have figures, but the exhaust temperatures of these engines are apparently several times hotter than anything ever before developed. |
Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами. |
But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Мы наложили на Северную Америку сетку квадратов, чтобы показать, как точно можем вести стрельбу Майк считал ошибку, превышающую пятьдесят метров, недопустимой. |
We laid down a grid on North America to show how precisely we could hit-Mike felt that fifty meters would be a large error. |
Обе цифры значительно превышают средний показатель от 40 000 до 50 000 посещений в месяц. |
Both numbers are far above the average 40,000 to 50,000 visits a month. |
Это преступление влечет за собой штраф в размере до 1000 долларов США, который удваивается при последующем осуждении, включая тюремный срок, не превышающий 6 месяцев. |
This offence carries a fine of up to $1,000, doubling on a subsequent conviction, including a jail term not exceeding 6 months. |
При значениях n, превышающих примерно 0,7, наконечник достаточно острый. |
For values of n above about 0.7, the tip is fairly sharp. |
Sisu также вносит свой вклад в то, что было названо мышлением действия; последовательный, смелый подход к проблемам, которые на первый взгляд кажутся превышающими наши возможности. |
Sisu also contributes to what has been named the action mindset; a consistent, courageous approach toward challenges which at first seem to exceed our capacities. |
Однако предупреждение производителя на флэш-памяти, используемой для ReadyBoost, указывает на ток, превышающий 500 мА. |
However, the manufacturer's warning on the flash memory used for ReadyBoost indicates a current draw in excess of 500 mA. |
Например, Twitter предоставляет доступ к своим API в реальном времени по непомерным ценам, которые часто превышают бюджеты большинства исследователей. |
For example, Twitter markets access to its real-time APIs at exorbitant prices, which often surpasses the budgets of most researchers. |
Они отличаются от процессов радиоактивного распада более высокими энергиями, превышающими примерно 10 МэВ. |
These are distinguished from radioactive decay processes by their higher energies above about 10 MeV. |
Типичный робот может, конечно, сделать позиционную ошибку, превышающую эту, и это может быть проблемой для процесса. |
A typical robot can, of course make a positional error exceeding that and that could be a problem for the process. |
Если предполагаемые выбросы НМОК превышают 50 тонн в год, владелец свалки обязан собрать газ и обработать его, чтобы удалить захваченные Нмок. |
If the estimated NMOC emissions exceeds 50 tonnes per year, the landfill owner is required to collect the gas and treat it to remove the entrained NMOCs. |
Будущие планы проектирования проходят аудит, чтобы убедиться, что эти стандарты соблюдаются, но не превышаются. |
Future design plans are audited to ensure that these standards are met but not exceeded. |
Многие из конечных продуктов пуццолановой химии проявляют твердость, превышающую 7,0 по шкале Мооса. |
Many of the end products of pozzolanic chemistry exhibit a hardness greater than 7.0 on the Mohs scale. |
Было показано, что употребление кофеина, превышающего 200 мг, увеличивает вероятность возникновения тревожных и панических атак у населения. |
Caffeine usage surpassing 200 mg has been shown to increase the likelihood for anxiety and panic attacks in a population. |
Многие из них имеют высшее образование, а доходы домашних хозяйств обычно превышают высокий пятизначный диапазон. |
Many have advanced graduate degrees and household incomes commonly exceed the high five-figure range. |
Изменения с течением времени, превышающие заданные значения, рассматриваются как деградационный сбой. |
Variations over the course of time which exceed the specified values are considered as a degradation failure. |
Со временем сумма радионуклидного загрязнения оценивается в 2-3 раза превышающую выброс от взрывов в результате Чернобыльской аварии. |
Over time, the sum of radionuclide contamination is estimated to be 2-3 times the release from the explosions from the Chernobyl accident. |
В больших дозах, обычно превышающих 300 мг, кофеин может как вызывать, так и усиливать беспокойство. |
At high doses, typically greater than 300 mg, caffeine can both cause and worsen anxiety. |
По состоянию на сентябрь 2009 года, некоторые HP-светодиоды производства Cree теперь превышают 105 лм/Вт. |
As of September 2009, some HP-LEDs manufactured by Cree now exceed 105 lm/W. |
Household incomes commonly exceed $100,000. |
|
Перечислены случаи, когда люди были приговорены к тюремному заключению на срок, превышающий человеческую жизнь. |
Listed are instances where people have been sentenced to jail terms in excess of a human lifetime. |
При давлениях, значительно превышающих критическое давление, растворимость, вероятно, возрастает с повышением температуры. |
At pressures well above the critical pressure, solubility is likely to increase with temperature. |
Получение памяти из кучи и копирование параметров для передачи сообщений может потребовать значительных ресурсов, значительно превышающих те, которые необходимы для изменения состояния. |
Obtaining memory from the heap and copying parameters for message passing may involve significant resources that far exceed those needed for the state change. |
Ядерные эксперименты успешно превратили свинец в золото, но затраты намного превышают любую прибыль. |
Nuclear experiments have successfully transmuted lead into gold, but the expense far exceeds any gain. |
После шести месяцев перекрестной проверки, 23 сентября 2011 года, исследователи объявили, что наблюдались нейтрино, движущиеся со скоростью, превышающей скорость света. |
After six months of cross checking, on September 23, 2011, the researchers announced that neutrinos had been observed traveling at faster-than-light speed. |
Даже хорошо управляемые лессовые сельскохозяйственные угодья могут испытывать резкую эрозию, превышающую 2,5 кг / м2 в год. |
Michaels urged NBC to give Fallon a holding deal in February 2007 so that he couldn't be lured elsewhere. |
Сидней Кравиц показал, что для k положительное целое число, Q простое число, превышающее 2k, и. |
Sidney Kravitz has shown that for k a positive integer, Q a prime exceeding 2k, and. |
Например, было показано, что Титания не обладает атмосферой при давлении, превышающем 10-20 нанобар. |
For instance, Titania was shown to possess no atmosphere at a pressure larger than 10–20 nanobar. |
В 1382 и 1580 годах произошло два землетрясения, превышающих 6,0 баллов по шкале Рихтера. |
In 1382 and 1580 there were two earthquakes exceeding 6.0 on the Richter Scale. |
Сверхдетерминированный случай имеет место тогда, когда система была чрезмерно напряжена, то есть когда уравнения превышают число неизвестных. |
The overdetermined case occurs when the system has been overconstrained — that is, when the equations outnumber the unknowns. |
Если издержки механизма исключения не превышают выгоды от сотрудничества, то клубные товары могут появиться естественным образом. |
If the costs of the exclusion mechanism are not higher than the gain from the collaboration, club goods can emerge naturally. |
Отправитель написал сумму денег, которую они хотели отправить, которая могла быть любой суммой, не превышающей 5 долларов, и отправил их по почте. |
The sender wrote the amount of money they wanted to send, which could be any amount not exceeding $5, and sent them via mail. |
Отдельные поля арахиса, сильно зараженные корневой нематодой, понесли потери урожая, превышающие 75%. |
Individual peanut fields heavily infested with the root-knot nematode have sustained yield losses greater than 75%. |
Это справедливо даже тогда, когда их комиссионные, обусловленные обменом, превышают их норму прибыли. |
This holds true even when their interchange-driven fees exceed their profit margins. |
Были реализованы коэффициенты конверсии ректенна, превышающие 95%. |
Rectenna conversion efficiencies exceeding 95% have been realized. |
Производство этанола из маниоки в настоящее время экономически целесообразно, когда цены на сырую нефть превышают 120 долларов США за баррель. |
Production of ethanol from cassava is currently economically feasible when crude oil prices are above US$120 per barrel. |
Предполагается, что дятлы не страдают никакими повреждениями мозга при этих силах, которые безмерно превышают человеческие возможности. |
It is assumed that the woodpeckers do not suffer any brain damage at these forces that immensely exceed the human capacity. |
Тиамин в человеческом организме имеет период полураспада 18 дней и быстро истощается, особенно когда метаболические потребности превышают потребление. |
Thiamine in the human body has a half-life of 18 days and is quickly exhausted, particularly when metabolic demands exceed intake. |
Это привело к тому, что КМОП-датчики достигают производительности визуализации наравне с ПЗС-датчиками, а затем и превышают ПЗС-датчики. |
This led to CMOS sensors achieve imaging performance on par with CCD sensors, and later exceeding CCD sensors. |
Боковые ГС, как сообщается, превышают 1,2. Он имеет как 3-точечный ремень безопасности, так и 5-точечный ремень безопасности. |
Lateral Gs are reported in excess of 1.2. It has both a 3-point seatbelt and a 5-point harness. |
Высокогорная кулинария-это приготовление пищи на высотах, значительно превышающих уровень моря. |
High-altitude cooking is cooking done at altitudes that are considerably higher than sea level. |
Например, минимальные требования к пространству иногда превышают отраслевую норму, но не всегда обеспечивают свободу передвижения. |
For example, minimum space requirements are sometimes greater than the industry norm, but do not always allow for freedom of movement. |
Эта комбинация связана с уровнем госпитальной смертности, превышающим 40%. |
This combination is associated with hospital mortality rates greater than 40%. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «автомобиль с габаритными размерами и весом, превышающими норму».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «автомобиль с габаритными размерами и весом, превышающими норму» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: автомобиль, с, габаритными, размерами, и, весом,, превышающими, норму . Также, к фразе «автомобиль с габаритными размерами и весом, превышающими норму» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.