Артериальная кровь газ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ушиватель для артериального протока - instrument for suturing the arterial duct
артериальных - arterial
артериальная газовая эмболия - arterial gas embolia
артериальная допплер - arterial doppler
артериальная перфузия - arterial perfusion
артериальная солевая гипертензия - salt hypertension
Британское общество артериальной гипертензии - british hypertension society
внеорганный артериальный анастомоз - arterial extraorgan anastomosis
контроль артериальной гипертензии - control hypertension
Уровни артериального давления - blood pressure levels
Синонимы к артериальная: кровеносная
у неё сердце кровью обливается - her heart is bleeding
быть залитый кровью - be covered in blood
град и огонь, смешанные с кровью - hail and fire mingled with blood
их кровью - with their blood
Кровь на его руках - blood on his hands
кровь печени - liver blood
лейкопеническая (обедненная лейкоцитами) кровь - buffy coat-poor blood
налитые кровью глаза - bloodshot eyes
моя кровь на ваших руках - my blood is on your hands
Собранная кровь - blood collected
Синонимы к кровь: экстравазат, ихор, убийство, кровопролитие, порода, кровушка, юшка, кровища, руда, происхождение
Значение кровь: Обращающаяся в организме красная жидкость, обеспечивающая питание и обмен веществ всех клеток тела.
бытовой газ - household gas
(кишечного) газа - (intestinal) gas
ЕвРоПол ГАЗ - EuRoPol GAZ
метановый газ - methane gas
получаемый газ - product gas
традиционный газ - conventional gas
попутный жирный газ - associated wet gas
газ, дополняющий природный - supplemental natural gas
я получил газ - i got gas
передать газ - to pass gas
Синонимы к газ: аргон, кислород, аммиак, азот, хлор, этилен, фосген, формальдегид, метан, бутадиен
Значение газ: Физическое тело, вещество, способное распространяться по всему доступному ему пространству, равномерно заполняя его.
Первоначально вся венозная кровь поступает в венозный синус и движется от хвоста к голове к артериальному стволу. |
Initially, all venous blood flows into the sinus venosus, and is propelled from tail to head to the truncus arteriosus. |
Он утверждал, что артериальная кровь берет свое начало в сердце, откуда она распределяется и потребляется всеми органами тела. |
He posited that arterial blood originated in the heart, from where it was distributed and consumed by all organs of the body. |
Ну, знаешь, у них огромные сердца, Их артериальное давление в два раза выше, чем у нас, чтобы гнать кровь вверх. |
Well, they have enormous hearts, you know, they have twice the blood pressure we do, to get the blood going up. |
Siphon off the blood through the arterial line. |
|
Оказалось, по всей рубашке Роя была разбрызгана артериальная кровь. |
Turns out there was arterial spray across Roy's shirt. |
Эта артериальная кровь несет кислород, глюкозу и другие питательные вещества в кору головного мозга. |
This arterial blood carries oxygen, glucose, and other nutrients to the cortex. |
Вот здесь водителю перерезали горло, артериальная кровь бьет струей. |
The driver's throat was slashed here, spurting arterial blood. |
Кроме того, респираторные терапевты обучены извлекать артериальную кровь для исследования газов артериальной крови. |
Also, respiratory therapists are trained to extract arterial blood to examine arterial blood gases. |
Оказалось, по всей рубашке Роя была разбрызгана артериальная кровь. |
Turns out there was arterial spray across Roy's shirt. |
После разрыва кровь поступает в артериальную стенку и образует сгусток крови, утолщающий стенку артерии и часто препятствующий кровотоку. |
After the tear, blood enters the arterial wall and forms a blood clot, thickening the artery wall and often impeding blood flow. |
Кислород также диффундировал в артериальную кровь, уменьшая парциальное давление кислорода в альвеолах. |
Oxygen has also diffused into the arterial blood, reducing the partial pressure of oxygen in the alveoli. |
Кровь должна быть взята в соответствующее время, которое отражает кормовую активность насекомых-переносчиков. |
Blood must be drawn at appropriate times, which reflect the feeding activities of the vector insects. |
Оно вызывает рост артериального давления, из-за чего могут появится судороги, но она положительно реагирует на лекарства, которые мы ей даем. |
It causes spikes in the blood pressure, and it can cause seizures, but she has responded favorably to the medication we've given her. |
The tent was ripped to shreds and there was blood everywhere! |
|
Если хочешь отомстить за убийство своего брата, должна пролиться кровь. |
If you wish to see your brother's murder avenged, blood must be spilled. |
Кровь казалась не его кровью, вытекшею из него, а приставшим посторонним придатком, пластырем, или брызгом присохшей грязи, или мокрым березовым листком. |
The blood seemed not to be his blood, flowing from him, but a stuck-on, extraneous addition, a plaster, or a spatter of dried mud, or a wet birch leaf. |
Still warm, the blood that courses through my veins. |
|
И Боко-сан сказал, что нашей маме поможет только кровь карпа. |
And Mr. Pak said carp blood's the only thing that'll help her. |
Кровь, собравшаяся вокруг его тела помутнела и стала похожа на расплавленный воск. |
The blood that was pooling around it had begun to thicken and grow milky, like melted wax. |
Когда сердце перестает биться, становится тяжело извлекать кровь. |
Once the heart stops pumping, it's difficult to continue to extract the blood. |
Они живут обонянием... увеличенная обонятельная доля мозга... чувствуют кровь на расстоянии мили... |
Enhanced telencephalon olfactory lobes... They smell blood a mile away. |
Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь... |
Our sacred sweat Is more beautiful than... |
Потом берем туалетную бумагу. Отрываем маленькие кусочки и залепляем ими все места, откуда идет кровь. |
Next, we take some toilet paper... tear off some teensy little squares... and stick one there and there and anyplace you're bleeding. |
Человеческая кровь запятнала один из элементов и пробудила большую опасность в глубинах космоса |
Human blood has stained one of the elements... and awakened a great danger... from the darkness of the space. |
It has an enzyme that liquefies coagulated blood. |
|
Что заставляет её кровь кипеть а тело трястись. |
What makes her blood boil and her body tingle. |
Подожди ка, как получилось, что кровь забрызгала стену так высоко? |
Hang on, how come the blood splattered so high up the wall? |
Принесите кровь и начинайте переливание. |
Hang blood and initiate massive transfusion protocols. |
Пять лет назад, когда у меня родился сын, мы сохранили его пуповинную кровь. |
Five years ago when my son was born... we saved his umbilical cord blood. |
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь. |
The fetus is basically a parasite stealing nutrients, minerals, blood. |
Если мы перельём кровь, не проверенную на ВИЧ и гепатит, мы прямо нарушим правила Управления по контролю. |
If we transfuse blood that hasn't been screened for HIV and hepatitis, we are in direct violation of FDA guidelines. |
Я почувствовала что-то теплое, полилась кровь, и я поняла, что меня ранили. |
I felt the warmest of blood running down, and then I realized I was shot. |
Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением. |
I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty. |
Но проблема в том, что правый желудочек постоянно открывается и закрывается, каждую секунду качая кровь. |
But the problem is, that right ventricle is opening and closing, pumping blood every second. |
Did you test Thomason's blood for Rohypnol? |
|
У него изо рта кровь текла, ясно? |
Blood spurted out of his mouth, okay? |
Мы хотим подложить кровь и волосяные фолликулы в эту шапку, чтобы было основание для повторного допроса мистера Строу. |
We're putting the blood and the hair follicles in this cap so we can force Mr. Stroh back into an interview. |
Nights like these make me thirst for blood. |
|
She's warm and the blood knocks in her ears. |
|
My own flesh and blood, she says, crying. |
|
Он взял комок ваты, вытер кровь, пощупал пульс, выслушал сердце и выпрямился: - Ничего нельзя сделать. |
He took a swab of cotton wool, wiped away the blood, felt Gottfried's pulse, listened to him and straightened up. Nothing to be done. |
Да падет ваша кровь на вашу голову, - взвизгнул он наконец и выбежал из комнаты. |
Your blood be on your own head, he squeaked at last, and rushed out. |
Кровь под давлением? |
Is the blood running under pressure? |
При порезе, наша кровь сворачивается, чтобы мы не истекли кровью. |
If we get a cut, our blood knows to clot so we don't bleed to death. |
Празозин используется при высоком артериальном давлении. |
Prazosin is used for high blood pressure. |
Они высасывают твою кровь, берут плазму... |
They suck the blood out of you, take the plasma... |
Кровь, сказал он, требует крови, и не только укрыватели убийцы, но и те, кто недостаточно помогает предать его в руки правосудия, являются его сообщниками. |
He said, blood required blood; and that not only all who concealed a murderer, but those who omitted anything in their power to bring him to justice, were sharers in his guilt. |
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь. |
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream. |
Pamuk's blood and tissue proved to be the only match among all the people. |
|
Тебя на шпалах делали, севрюжья кровь, у отца под самым носом. |
You got made on the ties, fish-blood, right under your father's nose. |
Будете распространять его заражённую кровь? |
You would spread his infectious blood. |
Потом это всё превратится в кровь и могилы. |
Then it all turns to blood and burials. |
Сдавайте кровь и ваше оружие. |
Surrender the blood and your weapons. |
когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове. |
my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain. |
Мы обсуждали это, но, кажется, когда пришло время выбирать между сыновьями, ты выбрала родную кровь, а не внебрачного выродка. |
We've talked about this, but I guess when it comes to choosing sons, no, no, you choose your blood over your bastard. |
You know, give blood, get buzzed. |
|
Его команда защиты утверждала, что разумная интерпретация заключается в том, что в попытке подсадить кровь на обувь Хуана, государство также подсадило ДНК от настоящего убийцы Холли. |
His defense team argued that the reasonable interpretation is that in an effort to plant blood on Juan's shoes, the state also planted DNA from Holly's real killer. |
Краткосрочные физиологические эффекты кокаина включают сужение кровеносных сосудов, расширение зрачков, повышение температуры, частоты сердечных сокращений и артериального давления. |
The short-term physiological effects of cocaine include constricted blood vessels, dilated pupils, and increased temperature, heart rate, and blood pressure. |
Вторичными эффектами могут быть улучшение фракции выброса сердца и снижение системного артериального давления. |
Secondary effects may be an improvement in cardiac ejection fraction and reduction of systemic blood pressure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «артериальная кровь газ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «артериальная кровь газ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: артериальная, кровь, газ . Также, к фразе «артериальная кровь газ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.