Бесполезная трата времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бесполезная трата времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a complete waste of time
Translate
бесполезная трата времени -

- трата [имя существительное]

имя существительное: spending, expenditure, expense


рыбы нет, без пользы, ловить нечего, не в коня корм, бесполезно, впустую, попусту


Те немногие страны, которые стали обладательницами ядерного оружия, считают, что это большая и бесполезная трата времени, денег, усилий и научного потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, the few countries to which the weapons have proliferated have found them a notable waste of time, money, effort and scientific talent.

На самом деле, я считаю это бесполезной тратой времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, I find it to be a waste of time.

В течение довольно долгого времени они считались бесполезными для экономического развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For quite a long period of time it was thought to be useless for economic development.

Это совершенно бесполезная трата времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a complete waste of time.

Твой золочёный друг оказался бесполезной тратой моего времени...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your friend goldenrod turned out to be a huge waste of my time...

Однако технология того времени производила измерения радиальных скоростей с погрешностью 1000 м/с и более, что делало их бесполезными для обнаружения вращающихся планет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the technology of the time produced radial-velocity measurements with errors of 1,000 m/s or more, making them useless for the detection of orbiting planets.

Мне надо работать, чтобы зарабатывать на жизнь, и у меня нет времени на бесполезные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to work to earn a living, so I don't have time to fool around just for vanity.

До настоящего времени Вашингтон и его союзники с легкостью и пренебрежением махали рукой на такие организации как БРИКС и ШОС, называя их непоследовательными и бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now, it has been too easy for Washington and its allies to dismiss organizations like the BRICS and the SCO as incoherent and irrelevant.

Рассмотрев его рациональным образом и в контексте его времени, мы можем обезвредить его и сделать бесполезным как оружие нападения на господствующее масонство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By examining it in a rational manner and in the context of its time we can defuse it and render it worthless as a weapon of attack on mainstream Freemasonry.

Он действительно раздулся с течением времени, что сделало его практически бесполезным в качестве руководства для изучения дисциплины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It really got bloated with miscellanea over time, which made it practically useless as a guide to exploring the discipline.

Они сочли его безнадежно помешанные но не осмелились шумно выражать протест против этой бесполезной траты времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They thought him hopelessly wrong-headed and crazy, but dared not protest noisily against this useless loss of time.

Так как он не ощущал мертвого времени, он решил ложиться спать до полуночи, чтобы избежать муки бесполезных ожиданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he wasn't allowed the sensation of that dead time, he had decided to go to sleep before midnight to avoid the torment of a useless expectation.

Ну, не будем больше тратить времени на бесполезные слова, - заговорил как можно мягче Лидгейт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no time to waste now on unnecessary words, dear, said Lydgate, trying to be gentle again.

В интернете, безусловно, количество времени, которое я провожу гугля бесполезные, бесполезные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet, definitely, the amount of time I spend Googling pointless, pointless things.

Но если мы обратимся к эволюции за ответом на вопрос, почему мы тратим столько времени на заботу о бесполезных детях, окажется, что у нее есть ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we turn to evolution for an answer to this puzzle of why we spend so much time taking care of useless babies, it turns out that there's actually an answer.

Что Рождество - чепуха, бесполезная трата времени и денег... фальшивое и корыстное празднование, которое честнее игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Christmas was a humbug, a waste of time and money. A false and commercial festival devoutly to be ignored.

Но это значит, что между получением денег и их выплатой высиживание времени, совершенно бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the time between receiving the money and paying it out, it's just sitting there, not making interest or anything.

А с другой - у Интернета есть много отрицательных функций: зависимость, бесполезная трата времени, денег, здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the other hand it has many negative functions: dependence, the waste of time, money, health.

Я частенько подсмеивался над Майковой страстью к беллетристике, считая чтение ее бесполезной тратой времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used to question Mike's endless reading of fiction, wondering what notions he was getting.

Это делает нашу работу Бесполезной, пустой тратой времени

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes what you're doing here unimportant, a waste of time?

Используя другой пример, если бы средство от облысения заставляло один волос расти 100% времени, оно имело бы 100% - ную эффективность, но было бы бесполезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using another example, if a remedy for baldness caused one hair to grow 100% of the time, it would have 100% efficacy, but be useless.

При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive.

Не смотря на то, что тратил очень много времени на чирлидерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite my substantial time commitment to cheerleading.

Я никак не развивался, хотя и тратил много времени, работая над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wasn't improving much at those things even though I was spending a lot of time working hard at them.

Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well.

В году есть четыре времени года: зима, весна, лето и осень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are four seasons in a year: winter, spring, summer and autumn.

У меня нестерпимое желание принять бесполезное средство, придуманное школьным учителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got a hankering for a useless remedy created by a schoolteacher.

В скором времени жена, мать и все семейство Хидэеси перебрались в его крепость в Хариме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With these orders, Hideyoshi's mother, wife, and the entire household moved to his castle in Harima.

Господь в своём безмерном сострадании дал Генри больше времени для прощания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lord in his infinite compassion has given Henry more time to say his goodbyes.

Полезные ископаемые станут бесполезными, если он начнет получать вольфрам из алюминия и иридий из железа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mineral holdings won't be worth a sneeze when Riose can make tungsten out of aluminum and iridium out of iron.

Голос Лори время от времени информировал о выполнении работ различными бригадами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lori's voice was providing periodic updates from the various teams.

Полный справочник о Повелителе Времени, известном под именем Доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate guide to the Time Lord known as the Doctor.

Здесь большинство студентов занималось дома и через определенные промежутки времени консультировалось у профессоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here most students studied at home and consulted with their professors at stated intervals.

Сколько времени вам понадобится, чтобы провести с лодки кабель, установить пару мощных электрообогревателей и освещение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long would it take you to run a cable from the boat, fix up a couple of big electric heaters in here, some lights?

Индекс цен за длительный период времени определяется путем перемножения месячных индексов цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price index over a lengthy period is obtained by multiplying the monthly price indices.

Как министр торговли Швеции большую часть этого периода времени, я никогда не препятствовал иностранной конкуренции и никогда не преуменьшал ее значимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition.

Значит она либо бедная, либо путешественница во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, she's either poor or a time traveler.

Очень часто загрузка видео занимает много времени, потому что используется медленный интернет-канал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the main reasons why uploads take a long time is because your Internet connection is too slow or unstable.

Группы профилей содержат один или несколько профилей рабочего времени, которые могут применяться при регистрации работником времени прихода и ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profile groups contain one or more work time profiles that can be applied when a worker makes clock-in and clock-out registrations.

Соответственно, руководителям структур следует искать способы помочь тем, кто чувствует себя бесполезным и оставленным не у дел в экономическом или социальном плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, public- and private-sector leaders should look for ways to help those who feel frustrated and left behind economically or socially.

Профили покрывают целый день, а типы профилей определяют, как 24-часовой период разделяется на различные типы рабочего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Profiles cover a whole day, and the profile types define how a 24-hour period is divided into different types of work time.

Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.

Последний по времени цикл дефолтов охватывает долговые кризисы развивающихся стран в 1980-х и 1990-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most recent default cycle includes the emerging-market debt crises of the 1980s and 1990s.

После захвата этих территорий Москва не стала терять времени и установила контроль над энергетическими объектами в Черном море, а также ускорила модернизацию вооруженных сил в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon capturing those territories, Moscow lost no time in seizing Ukrainian energy facilities in the Black Sea and accelerating its ongoing military modernization there.

Россия не является ни безжалостной силой, ни слабым звеном, коими ее время от времени клеймят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia is neither the juggernaut nor basket case it is varyingly made out to be.

Однако он особо подчеркивает важность признания права на ошибку — это основополагающая установка в системе ценностей Кремниевой долины — и возможности убедить акционеров в том, что это не является бесполезной тратой денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he does stress the importance of embracing failure — a core tenet of the Silicon Valley ethos — and convincing stockholders it isn’t a waste of money.

Поэтому я собрал отряд парней из каждого ковена, но убийца скрыл тела детей так быстро, что наше заклинание поиска было бесполезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I put together a posse of guys from each of the covens, but the killer cloaked the kids so quickly, our locator spells was useless.

И не умирает в них никогда эта бессильная жалость, это бесполезное сочувствие к человеческому страданию... Например...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And never does this impotent pity, this useless commiseration toward human suffering die within them ... For example ...

Инспектор Нил отогнал прочь эти бесполезные мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Neele cut off these unprofitable speculations.

что он был бесполезным и сбежал с линии фронта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard that that person was useless as he has been running away at the front line.

Бесполезно, м-мак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just no use, M-Mack.

Я не хотел чувствовать себя абсолютно бесполезным, каким сейчас и есть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to feel quite as useless as I am right now.

После взятия леса дивизия Морана не стала продвигаться дальше, опасаясь, что будут еще бесполезные потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After taking the woods Morand's division did not advance further, concerned that there would be further useless losses.

Бесполезно удалять оптовый контент, потому что вы с ним не согласны. Кроме того, пожалуйста, присоединяйтесь к обсуждению здесь, прежде чем действовать в одностороннем порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is unhelpful to remove wholesale content because you don't agree with it. Also, please join the discussion here before acting unilaterally.

Я думаю, что ваш второй абзац бесполезен и, возможно, больше отражает ваше мнение о предмете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think your second paragraph is unhelpful and perhaps is more a display of your POV about the subject.

Успехи артиллерии сделали ранее неприступные оборонительные сооружения бесполезными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Advances in artillery made previously impregnable defences useless.

Роялисты, видя, что их победа бесполезна, двинулись на восток, к Девизесу, а враг неотступно следовал за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Royalists, finding their victory profitless, moved eastward to Devizes, closely followed by the enemy.

Если я буду его источником, то статья станет этно-центрической атакой на Римско-Католическую церковь, которая для меня бесполезна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I source it, the article then becomes an ethno-centric attack on the Roman Catholic church which to me is useless.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «бесполезная трата времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «бесполезная трата времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: бесполезная, трата, времени . Также, к фразе «бесполезная трата времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information