К тому времени они - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

К тому времени они - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
by the time they
Translate
к тому времени они -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- Тому

that

- они [местоимение]

местоимение: they



Ставший к тому времени генеральным секретарем Коммунистической партии Михаил Горбачев выступал за всеобъемлющие реформы экономики и бюрократической системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mikhail Gorbachev, who was by then general secretary of the Communist Party, was advocating sweeping economic and bureaucratic reforms.

К тому времени, когда Крейг начал свое расследование, Zeus превратился в наиболее эффективную и предпочтительную подпольную цифровую вредоносную программу, став своего рода пакетом приложений Microsoft Office для онлайн-мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time Craig started his investigation, Zeus had become the digital underground’s malware of choice — the Microsoft Office of online fraud.

Надеюсь, что закончу свой шедевр, к тому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hoping to finish my masterpiece by then.

Почему, например, они никак не освещали развитие событий в связи с протестами в Исландии, получивших название «исландской революции», и к тому времени как страсти накалились, лишь очень немногие были в курсе того, что вообще происходит с исландской экономикой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Icelandic revolution has received no attention from the mainstream, and when it has become such a poignant happening, why do so few know of Iceland's momentum?

Он обычно шутил, что не закончит его к тому времени, когда мы достигнем Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to joke that it wouldn't be finished by the time we got back to Earth.

К счастью, он к тому времени набрал 4500 метров и находился прямо над ВПП базы Эдвардс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, he was at 15,000 feet and right over the runway at Edwards.

К тому времени, как я заканчиваю утреннюю сводку, она уже устаревает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I finish the morning brief, it's already outdated.

Я знаю, что всего лишь несколько лет тому назад, женщины тратили гораздо больше времени на работу по дому, когда у них не было такой бытовой техники, как микроволновая печь, стиральная машина, пылесос, блендер и прочее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that only several years ago women spent much more time on house work, when they didn’t have such household appliances as microwave, washing machine, vacuum cleaner, blender and others.

Но к тому времени будет слишком поздно'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by then it will be too late.

В сентябре 2008 года Чичваркин понял, что ему придется продать свой бизнес — к тому времени он владел крупнейшей в России сетью магазинов мобильных телефонов — в противном случае он столкнется с уголовным преследованием и окажется в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2008, it became clear to Chichvarkin that he would have to sell his business, by then the biggest mobile phone retailer in Russia, or face jail on shaky criminal charges.

К тому времени, мы изучили сотни случаев, привели в лабораторию почти столько же подопытных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this point, we'd researched hundreds of cases, brought in almost as many subjects into the lab.

В странах с хорошей информацией о риске от табака к тому времени, когда малолетние курильщики вырастают, более 80% жалеют о том, что они начали курить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most smokers become addicted as adolescents or young adults, when shortsightedness and lack of information make rational decisions difficult.

К тому времени, когда Таллин осознал случившееся, несколько сотен эстонских солдат уже не могли ничего сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time Tallinn realized what was happening, there was little a force of several hundred Estonian soldiers could plausibly do.

К тому времени я уже повзрослел, а он был кандидатом на место придворного шута.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was already full grown by then and he was a candidate for court jester.

Теперь ясно, что это не просто что-то присущее тому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this is not just something that belongs to then.

Я уже потихоньку научился читать ноты к тому времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had learned to read music by then, or slowly learning to read music.

В таких случаях независимые компании-распространители зачастую оказываются в проигрыше, поскольку к тому времени, когда они получают кинофильм для показа, спрос на него уже может снизиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such cases, independent distributors often lose out because by the time they hire the film for exhibition, demand may have waned.

К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.

Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в Лошади года - и я уверена, что он выступит хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well.

И к тому времени она была в реанимации они начали искать приемные родители для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the time she was in the Intensive Care Unit, they started looking foster parents for you.

К тому времени уже начали брать на работу людей и тратить деньги, поэтому Абрамс и Кэздан взялись за работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People were already getting hired and money was being spent, so Abrams and Kasdan stepped in.

К тому времени, когда этот истребитель был готов к массовому производству, удалось решить все инженерные задачи, связанные технологиями двигателя Nene фирмы Rolls-Royce, и в результате появилась его копия под обозначением Климов РД-45.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the fighter was ready for mass production, the Soviets had reverse-engineered the Nene; their copy was designated the Klimov RD-45.

Роджерс думала, что она будет прикована к инвалидному креслу к тому времени, когда ей будет 18, и умрет до того, как ей исполнится 30.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rodgers thought that she was going to be wheelchair bound by the time she was 18 and dead before she reached her 30s.

Она сказала, что к тому времени, когда ей исполнилось 17, она поняла, что ее способность ходить не ухудшилась настолько, насколько она думала, и спросила об этом своего врача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said by the time she reached 17 she realised that her walking abilities hadn't deteriorated as much as she thought they would have and asked her surgeon about it.

Год спустя Билл Клинтон точно так же отвернулся от Бориса Ельцина, ставшего к тому времени президентом независимой России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year later, Bill Clinton similarly turned his back on Boris Yeltsin, by then President of an independent Russia.

Но к тому времени начальник генерального штаба Германии Гельмут фон Мольтке (Helmuth von Moltke) пришел к выводу, что риск отказа от мобилизации слишком велик, и идти на него нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by then Helmuth von Moltke, Chief of the German General Staff, had concluded that the risks of Germany’s not mobilizing were too great to bear.

Я уверена, что к тому времени смогу придумать какое-нибудь достойное оправдание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sure I'll think of some excuse by then.

К тому времени, как вы оказались с Ганнибалом за кулисами, вы уже убили одного пациента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that time you were with Hannibal behind the veil, you'd already killed one patient.

К тому времени, когда я добрался до командного центра, Полковник Райли уже приказал эвакуироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time I got to the command centre, Colonel Riley had ordered the evacuation.

Может быть - сокрушительный вопрос, вопрос заданный мне Николасом Негропонте - возможно ли, что мы движемся к тому времени или может быть, в будущем знания будут не важны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be - a devastating question, a question that was framed for me by Nicholas Negroponte - could it be that we are heading towards or maybe in a future where knowing is obsolete?

К тому времени полицейские обыскали его квартиру и в морозильнике нашли труп его брата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then the police had searched his flat and they discovered his brother's body buried in the chest freezer.

Они экономят много времени, и к тому же всю необходимую информацию можно найти в Интернете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They save lots of time, and besides all the necessary information can be found on Internet.

К сожалению, войска союзников к тому времени еще не научились вести комбинированный бой с применением тяжелых танков, а недостатки в тыловом обеспечении помешали им воспользоваться первоначальными успехами на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the Allied heavies lacked the combined arms and logistical support to capitalize on initial battlefield success.

Джим прикончил ради меня пару тюков сена, а к тому времени домой вернулась Анна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim killed a few bales of hay for me, and that was about the time Anna came home.

Это сработало — СССР к тому времени уже зависел от нефти, как основного источника твердой валюты, и когда нефтедолларовая река пересохла, он задохнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It worked: The Soviet Union had come to depend on the commodity for most of its hard currency, and when the petrodollar river dried up, it choked.

К тому времени Кола уже отправился во врачебный объезд с Лоуэром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that stage Cola had gone on his medical tour with Lower.

К тому времени, как мы закончим более общий поиск, тебе на самом деле придется побриться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we finish a more general search, you'll actually have to shave.

К тому времени' когда он понял свою ошибку' поезд набрал такую скорость' что он не смог в него вскочить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then by the time he realized his mistake, the train was going too fast for him to climb back on.

К тому времени, когда появился помощник, Форсайт уже изучил документ и вновь перечитывал ключевые места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had finished the report and was starting to reread the salient parts when the aide arrived.

К тому времени, как мы доехали до Бэгби, рука у меня уже почернела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time we reached Baglee's store, my hand had turned black.

Существует высокая вероятность того, что последующие поколения смогут увидеть некоторых животных только на картинках, потому что к тому времени они вымрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a high chance that following generations might see some animals only on pictures because by that time they will have died out.

Тому пример - непрекращающиеся изменения в языке. К тому времени, когда Академия закончит свой словарь, он уже порядком устареет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is visible in the unstoppable change in language - the fact that by the time the Academy finishes their dictionary, it will already be well out of date.

К тому времени уже существовала аэрофотосъемка, которая уменьшила потребность в полевых изысканиях, но не устранила ее полностью, о чем в своей работе в 2002 году написал российский картограф Алексей Плотников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though aerial photography had reduced the need for fieldwork by then, it didn’t eliminate it entirely, according to the 2002 paper by Alexey Postnikov, the Russian cartographer.

Поэтому Комитет просит усовершенствовать существующий формат документации к тому времени, когда будет составляться следующая смета СООНО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee had therefore requested that the current format should be refined when the next estimates for UNPROFOR were drawn up.

Ольга и ее мать сели на предпоследний поезд из Донецка; дочь Ольги к тому времени уже покинула город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olga and her mother caught the next-to-last train out of Donetsk; Olga’s daughter had already departed.

Тогда у оставшихся российских земель не будет другого выбора, как присоединиться к Украине, которая к тому времени должна стать успешным членом Европейского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remaining Russian lands would then have no other choice but to attach themselves to Ukraine, which should by then have become a successful member of the European Union.

Следует принять меры к тому, чтобы для обеспечения возможности расчета стандартов в будущем в ней сохранялись все данные за прошлые периоды, и следует создать дополнительные поля для регистрации времени, затрачиваемого на осуществление отдельных видов деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All past data should be saved to ensure that future standards can be estimated, and additional fields should be constructed to capture the time spent on activities.

К тому времени она уже должна была получить наследство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would already have come into her inheritance by then.

Но к тому времени, как эти волны достигают Земли, они растягивают и сжимают каждый километр пространства на ничтожную долю диаметра атомного ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But by the time the waves reach Earth from these remote sources, they typically stretch and squeeze each mile of space by a minuscule fraction of the width of an atomic nucleus.

Однако фактически Япония уже выплатила к тому времени 93 процента своих общих взносов в регулярный бюджет 2003 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, however, Japan had by that time already paid 93 per cent of its total assessment for the 2003 regular budget.

Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them.

Растапливает лёд и к тому же принимает потомство у лесных зверей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It melts ice and also makes wild animals lose their fear.

Представитель Франции заявил, что сессия Рабочей группы является слишком короткой и совпадает по времени с другими совещаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of France said that the Working Party's session was too short and clashed with other meetings.

В зависимости от объемов перевозок, времени дня и интенсивности движения на конкретном участке будет применяться система соответствующих коэффициентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system of coefficients will be applied according to the transportation volumes, time of a day and the intensity of traffic in the section.

Тому, кто хочет его одолеть, придётся поднять лошадь на дыбы, - ведь бык уже понял тактику, понял, как в него вонзают бандерильи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some would be really tough later on once they learned how to dodge the banderillas.

проверка всех сертификатов, имеющих отношение к подписи, на предмет их действительности на момент времени, согласно временной ссылке, о которой говорится в пункте 2;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Check that all certificates involved in the signature are valid in relation to the signature verification time reference as set in step 2.

Он питает только схемы времени и поточный конденсатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fusion powers the time circuits and the flux capacitor.

Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days.

Теперь ты можешь отдать это в отдел шифрования, или можем отдать это тому, кто думает шифрами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you can give it to your cipher unit, or we can give it somebody who thinks in code.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к тому времени они». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к тому времени они» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, тому, времени, они . Также, к фразе «к тому времени они» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information