Брошюра для вербовки на военную службу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Брошюра для вербовки на военную службу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
recruiting pamphlet
Translate
брошюра для вербовки на военную службу -

- брошюра [имя существительное]

имя существительное: brochure, booklet, pamphlet, tract

сокращение: pam.

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- вербовки

recruitment

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- службу

service



К вашему сведению, сегодня брошюра вербовки выйдет из печати

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your information, the recruitment brochure is going to the printer today.

Было отмечено, что брошюра 1879 года оказалась длиннее письма, отправленного папе в 1851 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was noted that the 1879 brochure appeared to be longer than the letter sent to the Pope in 1851.

Экспериментальный проект, использующий социальные сети для вербовки участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an experimental project that uses social media to reach its participants.

Эти полки были сформированы обычным способом вербовки, а не путем голосования, как милиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These regiments were raised through ordinary modes of recruiting, as opposed to being raised by ballot like the militia.

Случайная расистская брошюра, которую нам пришлось сунуть в шредер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accidentally racist brochure that we had to shred.

У меня тут брошюра отеля, и, знаете ли, тут есть три ресторана, спа, тренажёрка, бизнес-центр, теннисный корт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have got the hotel brochure here, actually, and, do you know, it's got three restaurants, a spa, and a gym, a business centre, tennis court.

Он показал мне макеты, которые он делал, чтобы понять как размещаются на странице элементы в брошюрах, которые он печатал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He showed me mock-ups that he'd make to figure out the placement on the page for the things for brochures that he was printing.

Его заметили при попытке вербовки одного из российских IT специалистов с целью научного шпионажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was noticed during an attempt to recruit a Russian IT expert for scientific and industrial espionage.

Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies.

Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещиным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes.

Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict.

Кроме того, была издана брошюра, ориентированная главным образом на преподавателей, в которой их вниманию предлагались различные методы работы и темы для размышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brochure was also published, aimed more specifically at teachers and offering various teaching methods and topics for study.

Брошюра подлежала бы утверждению Рабочей группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The booklet would be adopted by the Working Party.

Кроме того, несмотря на высказанное в ряде случаев устное понимание, ополченские группы еще не заявили о своей полной приверженности делу прекращения вербовки детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, despite some verbal understandings, militia groups have yet to express their full commitment to halting the recruitment of children.

Тем не менее, отколовшиеся группы ФНИ и СПСИ, которые отказались разоружаться, продолжали создавать небезопасную обстановку и потенциально все еще представляют опасность с точки зрения возможной вербовки несовершеннолетних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, FNI and FRPI splinter groups that refused to disarm continued to create insecurity and might still represent a threat for recruitment of minors.

Во время второй поездки представители страновой группы, в том числе Координатор по гуманитарным вопросам, обратили внимание на проблему вербовки детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the second mission, the issue of child recruitment was raised by representatives of the country team, including the Humanitarian Coordinator.

В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ln the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.

Но если не будет политического урегулирования, победа Асада рискует создать все условия для вербовки бесправных суннитов в ряды ИГИЛ (террористическая группировка, запрещена в России — прим. пер.), как это случилось в Ираке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the absence of any political settlement, an Assad victory also risks acting as a recruiting sergeant for Isil among disfranchised Sunnis, as happened in Iraq.

Наглядная брошюра, которую я смогла найти

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the least graphic one I could find.

Я читал в антиалкогольных брошюрах, что ни одно бессловесное животное не может проглотить и капли алкоголя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have read in temperance tracts that no dumb animal will touch a drop of alcoholic liquor.

Клэренс Джей Гэмбл, о необходимости вербовки чёрных лидеров, как движущей силы в программах по стерилизации в негритянских общинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarence J. Gamble that black leaders would need to be recruited to act - as frontmen in sterilization programs directed against black communities.

Детали описаны в ваших брошюрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The details are in your brochures.

Это информационная брошюра лос-анджелесского колледжа искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a brochure for LAC-Arts.

Я буду рад всякому сообщению по этому предмету и немедленно распоряжусь о том, чтобы весло и брошюра попали в выставочные залы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall be glad for any information on the subject, and am proceeding at once to have the oar and the pamphlet put back on exhibition.

Говорят, что после публикации брошюры вербовки, состоится рекламная поездка по университетским городкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's talk that after the recruitment brochure is published, I may do a promotional tour of college campuses.

Может, это было частью его вербовки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it was part of his recruitment

Брошюра, снабженная этими иллюстрациями, наделала много шуму, но я упоминаю о них только для того, чтобы читатели не получили неверного представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pamphlet containing these renderings had a considerable vogue, and I mention them here simply to warn the reader against the impression they may have created.

Если у вас всех такая методика вербовки...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they've got your recruiting technique nothing.

Однако из-за низкого уровня вербовки и высокого уровня смертности для яиц, личинок и пост-оседлого молодняка geoduck популяция восстанавливается медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to a low rate of recruitment and a high rate of mortality for geoduck eggs, larvae, and post-settled juveniles, populations are slow to rebound.

Погода использовала различные средства для вербовки новых членов и начала общенациональное восстание против правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weather used various means by which to recruit new members and set into motion a nationwide revolt against the government.

На плакатах, брошюрах и упаковках презервативов красовалось стилизованное изображение человеческого мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posters, pamphlets, and condom packages featured stylized image of human brain.

Качество подготовки и вербовки ВК было более неравномерным, чем в НВА, и варьировалось в зависимости от военной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of VC training and recruitment was more uneven than that of the NVA, and varied based on the war situation.

Приюты для бездомных могут стать основанием для организации общин и вербовки бездомных в общественные движения для их собственного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Homeless shelters can become grounds for community organization and the recruitment of homeless individuals into social movements for their own cause.

Храм использовал от десяти до пятнадцати автобусов типа Грейхаунд для перевозки членов церкви вверх и вниз по калифорнийским автострадам каждую неделю для вербовки и сбора средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Temple used ten to fifteen Greyhound-type bus cruisers to transport members up and down California freeways each week for recruitment and fundraising.

Первоначально новая армия воевала в рамках импровизированных договоренностей, с неясными каналами командования и контроля и без надежной базы вербовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially, the new army fought under makeshift arrangements, with unclear channels of command and control and no reliable recruiting base.

Существует множество различных методов, которые интернет-сообщества используют для вербовки новых членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There many different methods that online communities use to recruit new members.

Брошюра привлекла внимание Уильяма Питта-младшего, который в 1786 году составил проект предложения о реформе тонущего Фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pamphlet caught the interest of William Pitt the Younger, who drafted a proposal to reform the Sinking Fund in 1786.

По словам Ленни Фрэнка-младшего, брошюра Маригеллы считалась Библией банды Баадера-Майнхофа среди многих других левых террористических группировок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Lenny Frank junior Marighella's booklet was considered the bible of the Baader-Meinhof Gang, among many other left-wing terror groups.

Пятидесятицентовая брошюра защищала Уитмена как здорового патриота, утвердила прозвище поэта и увеличила его популярность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fifty-cent pamphlet defended Whitman as a wholesome patriot, established the poet's nickname and increased his popularity.

Руководство ответило разжиганием кастовой войны путем вербовки рабочих из низших каст для заполнения вакансий забастовщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The management retaliated by instigating a caste war through recruitment of workers from 'low' castes to fill the strikers' vacancies.

В 1910 брошюра для Несбит, высокая скорость аппарата фонариком говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1910 brochure for the Nesbit High Speed Flashlight Apparatus says,.

В январе 1968 года по всей стране была распространена брошюра, содержащая 85 имен, озаглавленная народ Гватемалы, Знай предателей, Партизан Дальнего Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1968, a booklet containing 85 names was distributed throughout the country entitled People of Guatemala, Know the Traitors, the Guerillas of the FAR.

6 апреля 1863 года Военное министерство направило генерала Томаса в Хелену, штат Арканзас, для вербовки вольноотпущенников в армию США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 6, 1863, General Thomas was sent by the War Department to Helena, Arkansas to recruit freedmen into the U.S. Army.

Очевидно, эта брошюра не произвела никакого впечатления на Уэсли, поскольку считалась просто богохульством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidently the pamphlet had no effect upon Wesley, being accounted mere blasphemy.

Подробная информация о судебном разбирательстве содержится в документах, указанных в протоколе, таких как брошюра следователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Details of the trial are provided in documents referenced in the protocol, such as an investigator's brochure.

Параллельно этому событию происходит переход от обязательной сексуальной вербовки к факультативной асексуальной вербовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event is paralleled by a switch from what seems to be obligate sexual recruitment to facultative asexual recruitment.

Когда эта схема была объявлена, произошел всплеск вербовки, потому что многие мужчины добровольно вызвались, не дожидаясь, пока их заберут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the scheme was announced there was a surge in recruiting because many men volunteered without waiting to be ‘fetched’.

Брошюра также имела большой успех благодаря блестящей маркетинговой тактике, разработанной Пейном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pamphlet was also highly successful because of a brilliant marketing tactic planned by Paine.

У него были горячие взгляды по этому поводу, которые публиковались в газетах и брошюрах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had ardent views about it, which were published in newspapers and pamphlets.

Многие названия осаде были даны такими брошюрами, как военная школа Европы, военный колледж и Новая Троя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many names were given to the siege by pamphlets such as Military school of Europe, War College and the New Troy.

Я не заглядывал на эту страницу почти 4 месяца, и теперь она читается как брошюра про обрезание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not looked in on this page for almost 4 months and it now reads like a pro circumcision pamphlet.

Он был предметом вербовки и нуждается в постоянном внимании к очистке и техническому обслуживанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has been the subject of recruiting, and needs sustained attention to cleanup and maintenance.

Uber не извинился, но предположил, что попытки вербовки были, возможно, независимыми партиями, пытающимися заработать деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uber did not apologize, but suggested that the recruitment attempts were possibly independent parties trying to make money.

Приверженность идеологии СС подчеркивалась на протяжении всего процесса вербовки, членства и обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commitment to SS ideology was emphasized throughout the recruitment, membership process, and training.

Новые лица в борделе были желанны завсегдатаям, и поэтому мадам приходилось искать новых женщин для вербовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New faces in the brothel were desired by patrons and so madams had to find new women to recruit.

Эта брошюра пыталась придать теоретический лоск его заботе о революционной практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pamphlet tried to provide a theoretical veneer for his concern with revolutionary practice.

Эта брошюра с предисловием Альфреда Розенберга ранее была опубликована на английском языке издательством völkisch Deutscher Volksverlag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This booklet, with the preface by Alfred Rosenberg, had previously been published in English by völkisch Deutscher Volksverlag.

Попеску снова подвергся расследованию в 2015 году, основываясь на предвыборных брошюрах, в которых были сделаны аналогичные заявления о гей-сообществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Popescu was investigated again in 2015, based on election pamphlets which made similar statements about the gay community.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «брошюра для вербовки на военную службу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «брошюра для вербовки на военную службу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: брошюра, для, вербовки, на, военную, службу . Также, к фразе «брошюра для вербовки на военную службу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information