Будет там, когда вам нужно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
да будет вам известно - let it be known
второго шанса не будет - there won't be a second chance
NO XXXX будет отображаться - NO XXXX will be displayed
арендная плата будет - the rent will be
будет активирована - would be activated
будет б - will b
будет бить - will be kicking
будет больше возможностей - will be more able
будет внезапным - will be sudden
будет выгружен - will be unloaded
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
одна нога здесь, (а) другая там - one leg here, (and) there is another
иметь место там - take place there
видеть то, что я там делал - see what i did there
если там кто-нибудь - if there anyone
есть там - eat there
есть что-то там - there is something there
кто-нибудь там - anybody up there
там остается место для - there remains room for
Считается, что там должно быть - believed that there should be
может быть, там было - maybe there was
Синонимы к там: после того, после этого, в дальнейшем, со временем, а там, через некоторое время, после, потом, с годами
Антонимы к там: здесь, здесь
Значение там: Употр. для придания оттенка сомнения, пренебрежения ( разг. ).
он убежал когда - he ran away when
когда речь идёт о - when it comes to
когда кто - when who
смогу ли я когда - when will I be able to
дать что-то / когда-то над - give something a/the once-over
выше, чем когда-либо - higher than ever
делает он когда-либо - does he ever
в год, когда - in the year when
все я когда-либо - are all i have ever
дурак, когда он молчит считается мудрым - a fool when he is silent is counted wise
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
Билет даст вам - ticket will give you
близко к вам - close for you
принятый и сообщаемый вам - accepted and reported to you
должен я отправить вам - shall i send you
вам лучше иметь - you better have
вам лучше сделать - you better do
Вам нравится курица - you like chicken
вам нужно войти чтобы оставить комментарий - you must be logged in to post a comment
Вам нужно нечто большее, - you need something more
вам нужно от - do you need from
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
далеко ходить (или искать) не нужно (или не приходится) - far (or look) do not need (or do not have)
сначала мне нужно кое - first I need something
вам нужно подключить - you need to plug
вам нужно спросить - you needed to ask
вам нужно тянуть - you need to pull
вам нужно что-нибудь, прежде чем я - do you need anything before i
все что мне нужно сделать, это - all i need to do is
ему нужно оставить - he needed to leave
есть все, что вам нужно - there is everything you need
Мы уже нужно найти - we've gotta find
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
У многих из нас когда-то возникают размышления о самоубийстве, но постоянные, настойчивые суицидальные мысли и разработка метода самоубийства являются симптомами патологии, и как большинство болезней, её необходимо выявить и пролечить до того, как будет потеряна жизнь. |
Many of us have suicidal thoughts at some point, but persistent, ongoing thoughts of suicide and devising a means to die are symptoms of pathology, and like many illnesses, the condition has to be recognized and treated before a life is lost. |
Он радовался, когда наступил этот день, но нервничал, боясь, что что-нибудь будет не так. |
He was glad when that day arrived but nervous in case something went wrong. |
Что будет, когда искусственный интеллект поймёт, что человеческая раса больше не нужна ему для выживания? |
What happens when artificial intelligence realizes the human race is no longer necessary for its survival? |
Я лечил тигров, лечил шимпанзе, и они по своему крайне опасны, поэтому я думаю, что это вопрос оценки животного, риска и принятия соответствующих мер предосторожности, потому что иногда маленькие кусают вас, когда вы не думаете об этом, а не большое, на которое вы смотрите и думаете что будет опасно. |
I've treated tigers, I've treated chimpanzees, and in their own right those are extremely dangerous, so I think it's a question of assessing the animal, the risk, and taking the suitable precautions, because sometimes it's the small ones that bite you when you're not thinking about it rather than the big one that you are watching and thinking was going to be dangerous. |
И конечно, единственная возможность относительно семьи Шеперд, я уже упоминал перепись 1911 года, когда через десять лет выйдет следующая, там вероятно будет возможность что-либо увидеть, жили ли они тогда, но до этого так далеко. |
' and of course, the only possibility with the Shepherd family I mentioned in the 1911 census is when the next one comes out in another ten years, there might be some possibility of seeing if they were around somewhere then, but that's a long way away. |
Неустрашимый Фред будет орать как резаный, когда узнает, что мы тут вытворяем. |
Fearless Fred will roar like a wounded bull when he hears about this. |
Будет весьма неприятно, когда все эти высказывания обернутся против вас перед присяжными на открытом слушании. |
It would be painful to have these allegations levied against you before a jury in an open forum. |
And how soon will The Dark Wings be ready to sail? |
|
В тот момент, когда у вас щемит в груди, когда вы помогаете ещё одному ребёнку сделать открытие, вы создаёте из них следующую группу людей, кто на самом-то деле и будет решать эти проблемы. |
The moment that you pass the tingling feeling of making a discovery to another child, you're enabling them to be the next group of people who will actually solve these problems. |
Жанну попросили точно назвать время, когда она будет освобождена из заключения. |
Joan was asked to definitely name the time that she would be delivered from prison. |
Он без ропота продолжал ежедневно молиться и ждать, когда его скромная просьба будет услышана. |
He continued his daily prayers without complaint and waited for his humble petition to be heard. |
У вас будет масса возможностей, когда мы будем знать больше. |
You'll have plenty of chances when we know a a bit more. |
От тебя не будет никакой пользы, когда ты начнёшь распадаться. |
You're of no use to anyone once you start breaking down. |
Цезарь будет призывать их только когда появится нужда в поддержке очередного беззакония. |
Caesar will only summon them back when he needs their support for some fresh outrage. |
Тебе надо успеть вылечиться к тому моменту, когда у меня будет барбекю. |
You've got to be healed by the time we do the barbecue at my house. |
И весь фильм аудитория будет ждать, когда же мисс Франк обнаружит труп, который я спрятал у нее на чердаке. |
The audience would spend the entire picture waiting for Miss Frank to discover the corpse I'd hidden in the attic. |
I woke expecting my wife beside me. |
|
Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут. |
I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off. |
Они станут более определёнными лишь когда станут правильными, робот будет запрограммирован правильно понимать полученные данные. |
It'll only become more certain as it becomes more correct, so the evidence is there and it's going to be designed to interpret it correctly. |
Но надо отметить хорошие новости, когда они появляются, потому что плохих будет много. |
But we got to celebrate the good news when it comes because there's gonna be a lot of bad news. |
Ее друг исчезнет в миг, когда ее потребность в дружбе будет удовлетворена живым человеком. |
Her friend will vanish the moment her hunger for friendship is satisfied by a real person. |
Даёт полное понимание о том, каким будет окружающий мир, когда вы вырастете. |
It sends signals about the whole way your world is going to look when you become an adult. |
Если у меня когда-нибудь будет много свободного времени, я, может быть, начну учиться играть джаз, но сейчас у меня действительно нет на это времени. |
If I ever have a lot of free time, I could start learning how to play some jazz, but right now I don't really have time for it. |
Первое исключение из этого правила будет применимым в случае, когда продаваемые или лицензируемые активы представляют собой интеллектуальную собственность. |
The first exception to the rule would be applicable in the case where the asset sold or licensed is intellectual property. |
You will have my help whenever you need it |
|
Пускай это будет в последний раз, когда кому-нибудь из нас потребовалась такая уловка. |
May that be the last time such a deception is required by either of us. |
You-do you believe you will ever have this treasure? |
|
Это довольно типичный ответ, но это будет мобильный телефон, потому что я чувствую гораздо большею связь с друзьями и так гораздо проще общаться, и как девушка ты чувствуешь себя гораздо безопаснее когда находишься одна. |
It's quite a typical answer, but it will have to be the mobile phone, because I feel a lot more in contact with friends and it's so much easier to communicate and as a girl you feel a lot safer being on your own. |
And we were sure that once the ransom was paid. |
|
Иногда, надо подождать когда тебе будет 38 чтобы узнать, кто ты на самом деле. |
Sometimes you have to wait till you're 38 to discover who you really are. |
Это не будет особо учитываться, когда имена этих парней начнут поступать в большом количестве. |
That's not gonna count for much when the names of these boys start rolling in. |
Доктор Хант обязательно примет это во внимание, когда будет оценивать работу ординаторов. |
And I'll make sure Dr. Hunt considers this in his evaluation for chief resident. |
Когда Уильям Блэйк сказал, что мы здесь, чтобы научиться терпеть лучи любви, он знал, что ваша семья будет неотъемлемой частью процесса, даже если хочется убежать с криком о спасении своей дражайшей жизни. |
When William Blake said that we are here to learn to endure the beams of love, he knew that your family would be an intimate part of this, even as you want to run screaming for your cute little life. |
Он будет переживать еще сильнее, когда узнает, какими делами занимался в Арче его друг. |
He would be hurt more deeply when he learned what his friend had done in Juniper. |
Если он в индюшку из ружья не попадает, что будет, когда по нему будут стрелять? |
If he can't hit a turkey with a shotgun, what happens when his target shoots back? |
Я верю, что истина будет найдена только тогда, когда все учёные свободны добиваться её. |
I believe the truth will only be found when all scientists are free to pursue it. |
И нам будет легко следить за ним, когда чемоданы повезут на багажной тележке. |
And it will be easy for us to keep track of it on the baggage trucks. |
Ты только что собирался прославить позорный столб и пожалеть грядущие века, когда его не будет. |
You were about to glorify the pillory a while ago, and shed some pity on a future age that isn't going to use it. |
Когда в кассе будет много денег, какая частота у пакетов с краской. |
What line would be cash heavy, what frequency was tied to the dye packs. |
Поэтому в следующий раз, когда вам будет не хватать времени, просто помните — это имеет значение только с вашей земной точки зрения. |
So the next time you think you don't have enough time in your day, just remember, it's all a matter of your Earthly perspective. |
Бесчисленные пророки мятежников предсказывали, что власть ее падет, когда в небе будет видна комета. |
Countless Rebel prophets have predicted that she will fall while a comet is in the sky. |
Наверное, придет тот день, когда она вновь поднакопит смелости и не будет бояться. |
Perhaps one day she could find the nerve again not to be afraid. |
Если мы доставим батареи в самый последний момент, когда скиф будет полностью готов к запуску... |
If we bring the cells up at the last possible minute when the wings are ready and we're ready to launch... |
Когда настанет пора вернуть мир обратно, выдрать кентавров из этих нор будет нелегко. |
When it came time to reclaim the world, digging the centaurs out of the holes would be tough. |
Эта проблема станет менее значимой, когда первая карта будет приведена в соответствие со второй. |
This should be less of a problem once the judicial district map and the administrative and security district map are combined. |
Они не знали, когда один из их оперативных работников будет в состоянии помочь нам. |
They didn't know when one of their operatives would be able to help us. |
И когда все машины без водителей будут на связи между собой, всё будет предсказуемо, время реакции будет минимальна. |
And when all the cars are driverless and connected, everything is predictable and reaction time, minimum. |
Я думаю, что это, вероятно, викторианская эпоха, потому что тогда всегда одевались так великолепно в течение всего дня, и я просто, я смотрю на улицу сегодня и вижу людей, одетых в джинсы и кажется, что это совершенно нормально, поэтому было бы очень интересно вернуться в период викторианской Англии, когда одевались очень тщательно и посмотреть, если это нормально, какая будет повседневная одежда, и как хорошо одеваться. |
I think it would probably be the Victorian period because they always used to dress up so magnificently during the day and I just, I look around the streets nowadays and see people wearing jeans and that seems very normal so it would be very interesting to go back to a period like Victorian England where they dressed very elaborately and see if that's normal and what's casual and what's well dressed. |
Мне интересно, как гены химически маркируются во время эмбриогенеза, когда мы находимся в утробе матери, и как определяется, какой ген будет экспрессироваться в той или иной ткани. |
I am interested in how genes are marked by a chemical mark during embryogenesis, during the time we're in the womb of our mothers, and decide which gene will be expressed in what tissue. |
Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть. |
The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine and the moment the dish is ready. |
Они возникают при движении масс, например, когда две звезды вращаются вокруг друг друга, они производят сгибы в пространстве-времени, которые забирают энергию из системы и заставляют звёзды приближаться. |
However, he also estimated that these effects were so minute, that it would never be possible to measure them. |
И я считаю, что это — один из важнейших аспектов математики, когда вы можете видеть что-то под разными углами. |
And that, I think, is one of the essential parts of mathematics - you take different points of view. |
И она нарисовала картину моей мамы и меня, фотографию, которую мы сняли, когда я была очень молодой, и нарисовала ее, как будто с точки зрения человека, сделавшего снимок, и это действительно интересная картина, и она поместила на ней скалы в Корнуолле, где наша семья проводила много времени. |
And she painted a picture of my mum and I, a photo that we took when I was very young and painted it as if from the point of view of the person taking the picture and it's a really interesting picture and she set it on the cliffs in Cornwall, which is where our family used to spend a lot of time. |
Знаю, почти любой станет сомневаться, что это письмо когда-нибудь дойдёт до тебя, потому что почтальон едва ли сможет отыскать такой необычный адрес. |
I know, almost everybody will doubt that this letter will reach you, because a postman will hardly be able to find such an extraordinary address. |
Алвиарин слышала слова, сорвавшиеся с уст Элайды, когда ее охватило Предсказание. |
Alviarin had heard the words coming out of Elaida's mouth when the Foretelling took her. |
Посередине будет губчатое вещество, а потом ты снова упрёшься в кортикальный, ясно? |
Then it'll feel spongy in the middle, and then hard again when you hit the second cortex, okay? |
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством. |
And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form. |
Сначала политические деятели надеялись на то, что президент будет избран вовремя и сможет участвовать во встрече на высшем уровне ОАЕ. |
In the beginning, the political class hoped that a president would be elected in time for him to be able to participate in the OAU summit meeting. |
Для преодоления застоя и достижения устойчивого роста странам со средним уровнем дохода необходимо будет обеспечить у себя технический прогресс. |
Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет там, когда вам нужно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет там, когда вам нужно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, там,, когда, вам, нужно . Также, к фразе «будет там, когда вам нужно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.