Был один из тех моментов, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Был один из тех моментов, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
was one of those moments
Translate
был один из тех моментов, -

- был

It was

- один [имя прилагательное]
one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- тех

местоимение: those



Это один из тех волнующих моментов в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those crossroad moments in life.

Один из ключевых для меня моментов: те, кто голосовал за Трампа, но находятся, так сказать, ближе к центру и поддаются убеждению, убедит ли их бойкое восстание со страстными возгласами: Нет, нет, так нельзя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, one of the key questions, to me, is: The people who voted for Trump but, if you like, are more in the center, like they're possibly amenable to persuasion - are they more likely to be persuaded by seeing a passionate uprising of people saying, No, no, no, you can't!

Один из моих любимых сверхъестественных моментов-полностью в камере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of my favorite supernatural moments is completely in camera.

Многие болельщики помнят, как Гарви закруглялся первым после своего победного броска, подняв кулак в воздух, как один из самых низких моментов в Кубдоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many fans remember Garvey rounding first after his game-winning shot, pumping his fist into the air, as one of the lowest moments in Cubdom.

16 моментов чистой судьбы за один день, и из тех шестнадцати, десять были свободны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

16 moments of pure destiny in one day, and of those 16, ten were single.

Это был один из самых больших моментов во всей моей музыкальной карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was one of the biggest moments of my entire career in music.

Статуя Ленина была снесена в августе 1991 года—один из последних моментов существования Советского Союза—и заменена памятником Свободы в 2006 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The statue of Lenin was torn down in August 1991—one of the final moments of the Soviet Union—and replaced by the Liberty Monument in 2006.

В один из моментов, у меня возникла мысль что ты им прочитаешь лекцию про Грань.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought at one point you gonna give them an Edge lection.

Это один из тех важнейших моментов когда все уже не как раньше, Чак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those rare moments when things are not kosher, Chuck.

Считается, что это был один из самых лучших спортивных моментов за всю историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say it was one of the greatest sports moments of all time.

Озарение, один из величайших моментов в науке, когда я понял, что принцип, по которому делают анализ на алкоголь у водителей, основывается на сомнительной научной гипо... гипотезе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An epiphany, one of those great moments in science where I realised the basis upon which the taking of alcohol samples from motorists was premised on a questionable scientific hypo... hypothesis.

В один из таких моментов он вдруг осознает, что перед ним стоит его правнук Джек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During one such time, he finds himself aware of his great-grandson Jack, who stands before him.

Вот ради этого мы и становимся врачами. Один из тех редких моментов, когда наши сердца греет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we become doctors, for these rare moments when our hearts are warmed...

Только за этот эпизододин из самых удивительных переломных моментов в современной мировой истории — мы должны предоставить Москве право испытывать беспокойство по поводу ее национальной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that moment — one of the most extraordinary turning points in modern world history — we still owe Moscow the benefit of the doubt regarding Russia’s national security.

То был один из редких моментов, когда страна с огромным внешним долгом взяла верх над ведущей державой мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of those rare moments when a country heavily in debt to the IMF triumphed over one of the rulers of the world.

Дамы и господа, сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать один из величайших моментов в жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ladies and gentlemen, today we gather to celebrate one of life's greatest moments.

У тебя есть склонность вторгаться в чужие жизни в самый драматический момент, но это не один из таких моментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you do have a tendency to interlope in moments of high drama, but this ain't one of those moments.

Документальный фильм сочетает в себе личное и политическое, чтобы исследовать один из самых драматических и бурных моментов в бразильской истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documentary combines the personal and the political in order to explore one of the most dramatic and turbulent moments in Brazilian history.

Его исполнение песни Аллилуйя было широко расценено как один из самых ярких моментов фестиваля, таким образом, повторив главный успех выступления Гластонбери в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His performance of Hallelujah was widely regarded as one of the highlights of the festival, thus repeating the major success of the 2008 Glastonbury appearance.

На самом деле это всего лишь один элемент, объединенный с другими факторами и нанизанный вместе в последовательность причинно связанных моментов времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, it is just one element combined with other factors and strung together in a sequence of causally connected moments in time.

Это был один из самых унизительных моментов в его жизни, и унизительнее было лишь наблюдать за падением Берлинской стены, что произошло спустя месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the most humiliating experiences of his life, second only to watching the Berlin Wall collapse a month later.

Конечно, один из моментов - опять же изменение климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, of course, one of the things is climate change again.

Это один из важных моментов в ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one... of those rites of passage moments.

Наступил один из тех моментов, когда кажется, что время останавливает свой бег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of those moments when time stands still.

Один из лучших спортивных моментов Комбера пришелся на Рождественское утро 1991 года, когда местная любительская футбольная команда Comber Rec.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Comber's finest sporting moments came on Christmas morning 1991 when local amateur football team Comber Rec.

Ну, знаешь, один из тех моментов на грани блаженства, когда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those ones that border on mystical? Where you're like

И тут настал один из этих таинственных моментов когда все становится таким очевидным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I had one of those weird, crystallizing moments when everything becomes so clear.

Это один из тех моментов, когда я говорю Вам что это не лучшая идея, а Вы игнорируете меня, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those moments where I tell you something isn't a good idea and you ignore me, isn't it?

Несмотря на то, что поначалу он нервничал, Бернли чувствовал, что это был один из самых ярких моментов его карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite initially being nervous, Burnley felt it was one of the highlights of his career.

Может, я опишу один из таких моментов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'll even write one about this moment...

Это был один из самых смешных моментов в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the most funny moments of my life.

Аудитория Хайди была раздражена тем, что амбулаторный футбольный счет вторгся в один из самых трогательных моментов истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Heidi audience was peeved at having an ambulatory football score intrude on one of the story's more touching moments.

Один из советников по средствам массовой информации упомянул, что это требование сокращает количество положительных моментов, которые могут быть у продюсера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One media adviser mentioned that the requirement reduced the number of positive spots that the producer can have.

Один из самых шокирующих моментов фильма был связан с реальной отрубленной лошадиной головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the film's most shocking moments involved an actual, severed, horse's head.

Он также утверждал, что пытался подбодрить ПО в один из тех редких моментов, когда тот бодрствовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also claimed he attempted to cheer up Poe during one of the few times he was awake.

Просто один из многих незабываемых моментов, которые мне посчастливилось пережить в этом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one of the many unforgettable moments I've been fortunate to have had this past year.

Он один из моментов в раследование убийства над которым работаю

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He factors into a homicide I'm working.

Однако позже он сказал ей, что это был один из самых приятных моментов в его карьере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he later told her it was one of the most enjoyable experiences of his career.

Боттом исполняет знаменитую сцену смерти Пирама в пьесе внутри пьесы, один из самых комедийных моментов в пьесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottom performs the famous Pyramus death scene in the play within the play, one of the most comedic moments in the play.

Каким бы фактическим ни был негативный контент на этой странице, он все равно крайне предвзят в том, что ни один из положительных моментов не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However factual the negative content may be on this page, it is still extremely biased in that none of the positives are mentioned.

Эскиз, в котором ведущие были одеты как традиционные моряки, часто цитируется как один из классических моментов британской телевизионной комедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sketch, in which the presenters were dressed as traditional sailors, is often cited as one of the classic moments of British TV comedy.

Один из центральных моментов расхождения с общепринятой христианской мыслью обнаруживается во взглядах Штайнера на реинкарнацию и карму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the central points of divergence with conventional Christian thought is found in Steiner's views on reincarnation and karma.

Это был один из величайших моментов в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... It was one of the greatest moments in my life.

Это был один из самых запоминающихся моментов шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of the most memorable moments of the show.

Это один из тех моментов, когда она может извлечь из сердцевины несчастья жизненно важные импульсы победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is one of those moments when it can draw from the heart of misfortune the vital impulses of victory.

Увидеть мой рисунок на билборде - определенно, один из лучших моментов в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seeing my art up there, easily one of the coolest moments ever.

В общем, это был один из лучших моментов вечеринки Блутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all, it was one of the Bluth's better dinner parties.

Один из спорных моментов, связанных с картинами Зафарнамы Султана Хусейна, касается того, кто написал изображения, которые украшали внутреннюю часть рукописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One point of contention surrounding the paintings of the Zafarnama of Sultan Husayn is about who painted the images that adorned the interior of the manuscript.

Смерть эйрит, в частности, часто упоминается как один из самых значительных моментов из любой видеоигры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aerith's death in particular has often been referred to as one of the most significant moments from any video game.

Я думаю, что это один из величайших моментов для выступающего, когда ты можешь сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ... Ithink it's one of the great moments of... ofbeingaperformer when you can say.

Больно, должно быть, узнать, что один из твоих близких друзей предал свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's got to hurt knowing one of your close buddies is betraying his country.

Один из нас должен пойти с тобой, босс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of us should go with you, boss.

Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed.

Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while.

Это один из проектов Клоувер, я сказал, что помогу разобраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one of Clover's little pets, I said I'd help sort out.

Например, один закон в России по сути дела запрещает представителям этого сообщества публично заявлять о своих наклонностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, one law in Russia is now essentially preventing LGBT individuals from expressing their identity in public.

Инкапсуляция-это захват главных моментов в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encapsulation is the capturing of prime moments in a story.

Это был один из его любимых моментов в видеоиграх, и он заставил их почувствовать себя Луккой, особенно из-за того, что она была расстроена независимо от результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was one of his favorite video game moments and one that made them feel for Lucca, particularly due to her being upset regardless of the outcome.

Если вы можете прояснить пару ваших моментов, чтобы я мог обратиться к ним, я был бы признателен, я думаю, что с остальными мы уже разобрались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can clarify a couple of your points so I can address them, I'd be grateful, I think that the rest have been dealt with.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был один из тех моментов,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был один из тех моментов,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, один, из, тех, моментов, . Также, к фразе «был один из тех моментов,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information