Быть вместе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
herd | пасти, подружиться, примкнуть, толпиться, ходить стадом, быть вместе |
быть отцом - be a father
быть терпеливым - be patient
стараться быть похожим - try to be like
быть на чьей-л. стороне - be on smb.’s lips side
быть победителем в - be the victor in
быть типичным примером - be a typical example of
быть начеку - be on the alert
быть в мучениях - be in anguish
быть зависимыми от - be contingent on
быть доступным бесплатно - be available free of charge
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
вместе с - together with
собираться вместе - come together
слот вместе - slot together
прыгать вместе - jump together
встретиться вместе - meet together
сжиматься вместе - huddle together
класть - вместе - put —— heads together
сжать вместе - squeeze together
двигаться вместе - drive together
обрезание края книги вместе с обложкой - cutting flush
Синонимы к вместе: вместе, наряду с, помимо, кроме, воедино, сообща, в итоге, совместно, друг с другом
Антонимы к вместе: отдельно, самостоятельно, поодиночке, раздельно, порознь, врозь, за исключением, наособицу, сам
Значение вместе: В соединении, в общении с кем-чем-н..
жить вместе, быть с, быть со, побыть с, побыть со, быть среди, быть рядом, быть в
Может быть, однако там твои деньги безопасно получают значительный процент, вместе с остальной частью семейного состояния. |
Well, perhaps, but your money's securely gaining remarkable interest right where it is, right along with the rest of the family fortune. |
Мы выросли в разных мирах, но единственный мир, где я хочу жить - тот, где мы можем быть вместе. |
It's true we grew up in separate worlds, but the only world I want to live in is one where we can be together. |
Не обязательно, но сейчас я подумаю об этом, я думаю, женщины ходят… я знаю, что это стереотип так говорить, но, может быть, женщины ходят по магазинам вместе, это своего рода социальная активность, в то время как мужчины имеют склонность, как правило, знаете, я не знаю, оставаться дома или на работа, или что-то подобное. |
Not necessarily, but now I think about it I think maybe women go, I know it's stereotypical to say, but maybe women go shopping more together as a sort of social activity, whereas men tend to, you know, I don't know, stay in their rooms or work or something. |
Вместе с тем на стороны не налагается риска того, что отзыв сообщения может быть осуществлен в течение неограниченного срока. |
Nevertheless, the parties are not exposed to indefinite withdrawal. |
Чтобы наша страна могла выжить и развиваться, это звено вместе со многими другими должно быть разорвано. |
This link, in conjunction with numerous others, must be broken if Sierra Leone is to survive and develop. |
Потому что Васаби и Соевый соус должны быть вместе. |
Because Wasabi and Soy Sauce are meant to be together. |
Нет ничего первоклассного в том, чтобы быть на вечеринке вместе со своими родителями. |
There's nothing classy About being at a party with your parents. |
Вместе с тем она отмечает, что реформы в миротворчестве должны быть тщательно выверенными, поскольку иначе они окажутся контрпродуктивными. |
At the same time, it noted that peacekeeping reforms must be carefully thought out, since otherwise they could prove to be counterproductive. |
We want to be together as much as we can. |
|
Потенциальная систематическая ошибка может быть усугублена неиспользованием метаданных, представленных вместе с ценами. |
The potential bias can be exaggerated by failing to make use of the metadata submitted with the prices. |
¬ы не можете допустить нашу любовь, итак мы можем быть вместе только вечности! |
You can't accept our love? So then we can only be together in eternity. |
Вместе с тем, как отметили другие, сейчас еще, быть может, слишком рано говорить, какие последствия может повлечь за собой выход из Договора по ПРО. |
However, as others pointed out, it could be still too early to tell what effects the ABM withdrawal might have. |
Они помогают учиться, работать вместе с другими людьми, быть активными в жизни и думать о других, как о себе. |
It helps them to learn how to work together with other people, to be active in life and to think of others as well as themselves. |
Вместе с тем, конечно же, должно быть принято решение в отношении возможной последующей процедуры. |
However, a decision should certainly be taken regarding a possible follow-up procedure. |
Глобализация может быть описана как процесс, посредством которого люди мира объединяются в единое сообщество и функционируют вместе. |
Globalization can be described as a process by which the people of the world are unified into a single society and function together. |
Муж и жена должны быть вместе. |
' A husband and wife should be together.' |
Если ты правда считаешь, что мы должны быть вместе, ты начнешь со мной все с начала, где-то в другом месте. |
If you really do think we belong together, you will start over with me, someplace else. |
Должно быть, мы уже забыли, что, развлекаясь подобным образом и так сильно пьянея от скандалов, мы, вместе с поэтом Стефаном Малларме, «в тоске зеваем перед тьмой погибели». |
Ought we not bear in mind, with the poet Stéphane Mallarmé, that when we amuse ourselves thus and become so inebriated with scandal, we “yawn gloomily toward a dark demise.” |
Может, нам стоит попробовать что-нибудь новое, чтобы снова быть вместе. |
Maybe we have to do something different to be good together again. |
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. |
Conflict is inevitable, but must be overcome by the desire to walk together. |
Can we just be friends who sleep together? |
|
Судя по количеству алкоголя в крови, должно быть, он попал в организм вместе со спиртным. |
That wax is tasteless and odourless. From the amount of alcohol in your body you must have got it in liquor. |
Может быть, я смогу вам помочь сложить некоторые кусочки вместе, и... |
Maybe I can help you piece some things together and... |
Я начала размышлять: а что, если бы мы могли привлечь величайшие умы нашего поколения и вместе дерзко, креативно и здраво подумать над тем, какой могла бы быть следующая стадия религиозной жизни. |
I started to wonder, what if we could harness some of the great minds of our generation and think in a bold and robust and imaginative way again about what the next iteration of religious life would look like? |
— Россия хочет быть главным игроком на Ближнем Востоке вместе с Соединенными Штатами. |
“Russia wants to be a main play-maker in the Middle East along with the U.S. |
Мы считаем, что прочный мир может быть достигнут только тогда, когда все стороны будут работать вместе ради урегулирования их разногласий с помощью дипломатических и мирных средств. |
We believe that durable peace can be achieved only when all sides work together to settle their differences through diplomatic and peaceful means. |
И дедушка сам сбирал вместе со мной, и сказал мне, что тут всего должно быть семь гривен, и сам ушел. |
And grandfather picked some up, too, and told me that it was seventy kopecks altogether, and then he went away. |
Он, должно быть, вытащил что-то из кармана Джерома а вместе с ним и билет с его греховных выходных. |
He must have lifted something from Jerome's pocket with a receipt from his weekend of sin. |
Может кто-то видел этих людей вместе, в парке, или в спортзале, может быть в кемпинге или в оружейном магазине. |
Somebody will have seen these two people together ina park,or agym , maybe in a camping or army surplus store. |
Но Европа сказала нет, либо вы с нами, либо с Россией, а вместе со всеми вы быть не можете. |
But Europe said no, it’s either with us or it’s with Russia, you can’t have both. |
Вместе с тем свидетельства подтверждают то, что в результате военных операций убежище получило определенные повреждения, которые могли бы быть устранены путем ремонта. |
However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired. |
Наблюдать за тем, как менялась его личность в течение болезни, учиться быть свидетелем его боли и принимать её, вместе обсуждать его выбор — всё это научило меня тому, что быть стойким — не значит вернуться туда, где был раньше, или делать вид, что что-то трудное на самом деле легко. |
Watching him reshape his identity during his illness, learning to witness and accept his pain, talking together through his choices - those experiences taught me that resilience does not mean bouncing back to where you were before, or pretending that the hard stuff isn't hard. |
Может быть, я принял неверное решение? -думал он, шагая вместе с остальными по извилистым мосткам. |
He and the others dashed deeper down the winding passages. Did I make the wrong choice? |
Это день, когда многие люди едут домой, чтобы быть вместе на Рождество. |
This is the day when many people are travelling home to be with their families on Christmas Day. |
Временно она может поселиться вместе с ним, или, может быть, удастся снять домик из тех, что сдаются за пятнадцать долларов в месяц. |
She could live in the same house with him temporarily; or maybe they could take one of the fifteen-dollar-a-month cottages that were for rent. |
I long to be together and alone with you. |
|
В стыде и тайнах и в попытках быть семьей, если они решат остаться вместе? |
Shrouded in shame and secrecy or in some polyamorous attempt at a family if they decide to stay together? |
Похоже, что ни один механизм не может быть изучен в изоляции, ведь на самом базовом уровне, такие факторы, как отбор, дрейф, и эпигенетика работают вместе и стали неразлучными. |
No single mechanism, it seems, can be studied in isolation; at a very basic level, factors like selection, drift, and epigenetics work together and become inseparable. |
Самая важная вещь для того, чтобы быть хорошими друзьями, к моему мнению, должна быть готова помочь друг другу в любой ситуации, однако насколько трудный это, поддерживать друг друга и решить все проблемы вместе. |
The most important thing for being good friends, to my mind, is to be ready to help one another in any situation, nevertheless how difficult it is, to support one another and to solve all the problems together. |
И я поняла, что когда мы вместе подходим к этой проблеме, мы сами решаем, каким должен быть выход. |
And I learned that when we approach it together, we get to decide what success looks like. |
Мы никогда не говорили это друг другу, но мы оба знали, что этот ребенок наша последняя надежда быть вместе. |
We never said it to each other, but we knew that this baby was our last hope of making it together. |
Я хотела быть искательницей приключений и скитаться по свету вместе с ним. |
I wanted to be a drifter and roam the world with him |
Вместе с тем единообразная и стандартизированная система контрольных параметров необязательно может быть применима или целесообразна во всех случаях. |
However, the uniform and standardized implementation of the benchmarks may not necessarily be applicable or beneficial in all cases. |
Может быть, после взрыва наши частички перемешаются, и Бог заберёт нас на небеса вместе. |
Maybe then after the explosion, our bits will be mixed up and God will have to take us to Heaven together. |
В выходные, если мне нужно делать много уроков, я обычно иду в кино или иду во что-нибудь поиграть, может быть, в софтбол или бейсбол на Национальной Аллее, или, просто погулять, пообедать и поужинать вместе со своими друзьями. |
On the weekend, if I don't have a lot of schoolwork to do, I will usually go to a movie, or will, will go to play sports, may be, softball or baseball on the National Mall , or will, just walk around and have lunch and dinner together with my friends. |
Все равно что быть ребенком, который в школе обедает вместе с учителем, потому что больше никто не хочет сидеть с ним. |
It's like being that kid who has to eat lunch with the teacher 'cause no one else wants to eat with her. |
Рекомендуется использовать кабель для зарядки, который поставляется вместе с зарядным устройством для геймпада Xbox One; рабочие характеристики других кабелей могут быть различными. |
The charge cable that comes with the Xbox One Play & Charge Kit is recommended; performance of other cables may vary. |
Вместе с тем такое положение могло бы быть сформулировано в том виде, как это предлагается выше. |
However, such a clause might read as proposed above. |
Но малейшая оплошность с их стороны Лишит эту семью возможности быть снова вместе. |
But the slightest misstep on their part ensures this family is never whole again. |
Соответственно, они рассматривались в целом в качестве альтернативных подходов, а не мер, которые могут быть приняты вместе. |
Accordingly, they have generally been viewed as alternative approaches, rather than as measures that might be adopted in tandem. |
Шаги стихли, потом усилились вместе со скрипами и стонами, переполнявшими дом. |
The sound of the footsteps receded then merged with the house's creaks and groans. |
Нам нужен педагог, который подключится и поведет этот поезд вместе с нами. |
We need an educator that's gonna come in and drive that train with us. |
Потом эти наноботы прилетели и восстановили корабль вместе с командой. |
Then these nanos arrived, rebuilt the ship and resurrected the crew. |
And some problems and questions go with them. |
|
Вместе с тем БАПОР предлагает УСВН провести проверку работы его Департамента по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности. |
However, UNRWA is proposing to invite OIOS to conduct a peer review of the work of its Audit and Inspection Department. |
Только потому, что родители не вместе, не значит, что можно открыть охоту на мою маму. |
Just because my parents are separated doesn't mean it's open season on my mom. |
Мы все вместе разговаривали, делились впечатлениями, обсуждали успехи, ты сам всё знаешь. |
We were all hanging out, sharing stories, doing the steps, you know the drill. |
Примечание. Этот параметр доступен только для мобильных устройств; его нельзя использовать вместе с filters. |
Note: This parameter is available for mobile devices only and can not be used together with filters. |
Провальшь задание и мы отзовем твое членство и твою жизнь вместе с ним. |
Fail, and we will revoke your membership and your life along with it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть вместе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть вместе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, вместе . Также, к фразе «быть вместе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.