Ветви гнулись под тяжестью плодов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ветви гнулись под тяжестью плодов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fruit weighed the branches down
Translate
ветви гнулись под тяжестью плодов -

- ветви

branches

- под [имя существительное]

предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath

имя существительное: hearth



Прогноз связан с тяжестью заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prognosis is related to disease severity.

Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest.

Могут развиться патологические переломы, вызванные несущей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pathologic fractures due to weight bearing may develop.

Со всей тяжестью, что окружает эти стены, не могу передать, как ценю то облегчение, которое ты принёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all the heaviness outside these walls, I cannot tell you how I appreciate the lightness you've brought me.

Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet.

Я делаю это с тяжестью на сердце и категорически отрицаю эти непристойные обвинения, выдвинутые против меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this with a heavy heart and a deep commitment to fight these scurrilous charges.

Фактический уровень безопасности, измеряемый общим числом столкновений, а также количеством и тяжестью травм, вызывает озабоченность общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual levels of safety as measured by the total number of collisions and the number and severity of injuries are a matter of public concern.

Всегда так выглядел, будто сейчас упадёт под тяжестью многочисленных сумок Глена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He always seemed like he was about to collapse from the weight of one too many of Glen's bags.

Свинцовою тяжестью всею

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky lay over the courtyards

Он перестал смеяться и всей своей тяжестью навалился на нее, так что ей стало больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped laughing, leaning so heavily against her shoulders that they ached.

Я взяла губку и ведро с тяжестью на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I picked up my sponge and bucket with a heavy heart that day.

Он и так уже еле живой под тяжестью своей ноши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man already looks weighed down by his burdens.

Ночной ветер вдруг подул сильнее, и кровь в моих жилах стала наливаться непонятной вязкой тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind momentarily picks up, and the blood coursing through my veins begins to feel strangely thick and heavy.

На западе над горизонтом всей своей тяжестью нависала огромная черная грозовая туча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the west she could see huge thunderhead clouds massing on the horizon.

Нагрудный карман провисал под тяжестью десятка ручек и карманного фонарика на прищепке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His breast pocket sagged with the weight of almost a dozen pens and a clip-on pocket flashlight.

Голова его склонялась вниз под тяжестью огромного носа, похожего на маленькую дыню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harry tried not to laugh as he watched Malfoy hurry forward, his head drooping with the weight of a nose like a small melon.

Тик упал на колени, придавленный к земле невидимой тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tick sank to his knees, forced down by an invisible weight.

Я открыл глаза и уставился на ветки кедров, сгибающиеся под тяжестью снега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shocked myself by opening my eyes and staring up into cedar boughs burdened with snow.

Мир встревожен быстротой распространения этого вируса, тяжестью течения процесса, отсутствием достаточно эффективного лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world is concerned with the rapid spread of this virus, the burden of the illness and the lack of an effective cure.

Разграбление общественных фондов, непомерные траты и коррупция достигли при его правлении таких размеров, что здание рухнуло под собственной тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Misuse of public funds, waste and corruption had reached such proportions during his administration that the edifice was toppling of its own weight.

Я старался подбодрить ее, уверяя, что марсиане прикованы к яме собственной тяжестью и что вряд ли они смогут отползти далеко. Она отвечала односложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I talked to her reassuringly, pointing out that the Martians were tied to the Pit by sheer heaviness, and at the utmost could but crawl a little out of it; but she answered only in monosyllables.

Даже без офиса, вы тонете под тяжестью накладных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even without office space, you're sinking under the cost of overhead.

Кольцо закрывало ей всю фалангу и казалось, оттягивало руку своей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reached to the knuckle of her finger and gave her hand the appearance of being weighted down.

Но ведь это было сто лет назад, с тех пор прошла целая вечность, наполненная кошмарами, невыносимой тяжестью и болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But was a hundred years ago, endless time of nightmares, unendurable pressure, pain.

Всем дальнейшим открытиям был положен внезапный конец, когда под сильно возросшей тяжестью тонущей туши корабль вдруг стал ложиться бортом на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a sudden stop was put to further discoveries, by the ship's being unprecedentedly dragged over sideways to the sea, owing to the body's immensely increasing tendency to sink.

Потом она снова прошла за окном, изогнувшись под тяжестью бадьи, и скрылась в доме, не взглянув на хлев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she appeared again in the window, her body balanced now to the bucket's weight in her hand, and reentered the house without looking toward the stable.

Лестница в холле, казалось, заходила ходуном под тяжестью грузного тела, когда Мамушка со своей ношей стала подниматься наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The upstairs hall seemed to shake as Mammy's ponderous weight came toward the door.

Придавлен тяжестью чего-то более значительного, чем он сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinned under the weight of something much larger than he was.

Он берет Землю со всей её тяжестью и превращает её в возможность, позволяет нам обратиться к свету, и этот свет - надежда, этот свет - сам Бог!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes the earth with all its heaviness and transforms it into possibility, reaching for the light, which is hope, which is God!

Темой обсуждения стал Вьетнам. Кризис, который не считается с тяжестью утраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major subject was Vietnam a crisis that does not pause for bereavement.

С тяжестью в сердце я стою перед вами сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is with a heavy heart that I stand here before you today.

Да, мистер Нокс, я начальник тюрьмы и несу бремя исполнения приговора с чистой совестью, но с тяжестью на сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Mr. Knox, I am a warden and I bear the burden of execution with a clear conscience and a heavy heart.

Вас зовут Сэм Бейли, и закон обрушился на вас всей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your name is Sam Baily and the law is pushing in on you.

Какие же это плечи нашим женщинам и детишкам надо было иметь, чтобы под такой тяжестью не согнуться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what shoulders our women and children must have had not to give in under a weight like that!

Корзинки для мусора стонали под тяжестью целой кучи пузырьков от лекарств, баночек из-под крема, порванных счетов и писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waste-paper baskets groaned under litter. All her half empty medicine bottles and discarded face-cream jars, with torn-up bills and letters.

Тело Мариуса, быть может бездыханное, повисло на нем со всей тяжестью мертвого груза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marius, who was, perhaps, dead, weighed him down as inert bodies weigh.

Что же это такое? Неужели так и должно быть? Неужели прежний бандит, согбенный под тяжестью обвинений, мог расправить плечи, неужели правда на его стороне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What,-all this was real! was it true that an ex-ruffian, weighed down with convictions, could rise erect and end by being in the right?

Одного шага для меня достаточно, несмотря на молитву об отце, на ее сердце тяжестью лежали беспокойство и невыразимая печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'One step's enough for me,'-in spite of the one plain duty of devotion to her father,-there lay at her heart an anxiety and a pang of sorrow.

И всегда делаю то, что говорю, - сказал Ансельмо, согнувшись под тяжестью рюкзака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would do whatever he said he would do, Anselmo said, bent under the pack.

Согнувшись под тяжестью рюкзаков, обливаясь потом, они стали взбираться по склону, густо поросшему сосняком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bending under the weight of the packs, sweating, they climbed steadily in the pine forest that covered the mountainside.

Но и позже нас так и тянуло к экранам; ответственность, наложенная на нас обстоятельствами, давила нас нечеловеческой тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, we were drawn again to the panels, over-awed by the responsibilities that had been thrust upon us.

Долли скинула туфли и уселась поудобнее в кресле, затрещавшем под ее тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolly slipped off her shoes and settled down massively in her chair.

И пока она стояла там, он почудилось, что на плечи ее легло ярмо, которое придавит ее к земле своей тяжестью, стоит ей ступить хоть шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she stood there, it seemed as though a yoke descended heavily upon her neck, felt as though a heavy load were harnessed to it, a load she would feel as soon as she took a step.

Его руки болели под тяжестью камерария и стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His arms ached from the weight of the camerlegno and the table.

Однако очевидные свидетельства существования эпикурейского культа героев, как и сам культ, по-видимому, погребены под тяжестью посмертных философских интерпретаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, clear evidence of an Epicurean hero cult, as well as the cult itself, seems buried by the weight of posthumous philosophical interpretation.

В последнее время магнитно-резонансная томография используется для корреляции размера и локализации поражения с областью поражения и тяжестью состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, magnetic resonance imaging has been utilized to correlate lesion size and location with area affected and severity of condition.

Однако существует тесная связь между длительностью депривации и тяжестью расстройств привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, there is a close association between duration of deprivation and severity of attachment disorder behaviors.

Киннер играет с ним с тупой честностью, прогибаясь под тяжестью стресса, но сохраняя бульдожье упорство, которое победит в этот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kinnear plays him with blunt honesty, sagging under the weight of stress but maintaining a bulldog tenacity that would win the day.

Готик-метал характеризуется как сочетание темной атмосферы готического рока и темной волны с тяжестью дум-метала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gothic metal is characterized as a combination of the dark atmospheres of gothic rock and darkwave with the heaviness of doom metal.

Таким образом, степень негативных исходов напрямую связана с тяжестью глистов; чем больше глистов, тем тяжелее заболевание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the degree of negative outcomes is directly related to worm burden; more worms means greater severity of disease.

Они были отрезвлены тяжестью того, чего не знали; Абдул Кадир-Хан-шоумен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were sobered by the weight of what they don't know; Abdul Qadeer Khan is a showman.

Громкость шума не очень хорошо коррелирует с тяжестью регургитации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The loudness of the murmur does not correlate well with the severity of regurgitation.

Дважды веревка обрывалась под его тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twice the rope broke under his heavy weight.

Глубина, частота и продолжительность поклона увеличиваются вместе с искренностью извинения и тяжестью проступка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The depth, frequency, and duration of the bow increases with the sincerity of the apology and severity of the offense.

Стоимость сколиоза включает в себя как денежные потери, так и ограничения образа жизни, которые увеличиваются с тяжестью заболевания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of scoliosis involves both monetary losses and lifestyle limitations that increase with severity.

Кованые железные рельсы могли быть изготовлены более длинной длины, чем чугунные, и были менее подвержены растрескиванию под тяжестью тяжелых локомотивов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wrought-iron rails could be produced in longer lengths than cast-iron and were less liable to crack under the weight of heavy locomotives.

Размер и источник компенсации определяется характером и тяжестью совершенного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The amount and source of compensation is determined by the nature and severity of the crime.

Тогда Кундера спрашивает: следует ли жить с тяжестью и долгом или с легкостью и свободой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kundera then asks, should one live with weight and duty or with lightness and freedom?

Риск связан с тяжестью воздействия и уровнем пересыщения тканей у водолаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risk is related to the severity of exposure and the level of supersaturation of tissues in the diver.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ветви гнулись под тяжестью плодов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ветви гнулись под тяжестью плодов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ветви, гнулись, под, тяжестью, плодов . Также, к фразе «ветви гнулись под тяжестью плодов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information