Возникают с течением времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давно возникали - long ago there were
иногда возникать - sometimes occur
всякий раз, когда возникает возможность - whenever the opportunity arises
когда возникает необходимость - when a need arises
возникают документы - documents arise
возникают случаи - cases arise
возникающие в связи с введением - arising from the introduction
возникающие дисциплины - emerging discipline
возникающий мировой лидер - emerging global leader
Ответственность возникает из - liability arises from
Синонимы к возникают: являться, казаться, оказываться, появляться, начинаться, создаваемый, подниматься, делаться, вставать
с пазухами - with sinuses
с непокрытой головой - uncovered
с рыбным привкусом - fishy
напевать с закрытым ртом - hum
ударить мяч с лета - volley
гвоздик с широкой шляпкой - tack
человек с беспокойным характером - holy terror
дующий с северо-востока - blowing from the northeast
с глубоким возмущением - deeply perturbed
с горы - from the mountain
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
суспензионное течение - suspension for
бурное течение болезни - stormy course
был здесь в течение двух недель - have been here for two weeks
закрыты в течение - are closed during
деятельность осуществляется в течение - the activities carried out during
в ночное время, чем в течение дня - at night than during the day
длится в течение всего периода - extends over the entire period
здесь в течение недели - are here for a week
в течение 48 часов после того, как - within 48 hours after
в течение 500 лет - over the 500 years
структурный анализ в режиме реального времени - real-time structured analysis
отставание по времени - time disadvantage
сигнал точного времени - time signal
форма 2-го л. ед. числа настоящего времени глагола do - Form 2nd l. u the present tense verb do
группа времени - time group
время от времени употреблять - use from time to time
близком к реальному времени - close to real time
Большую часть времени тратится - most of my time is spent
атомный масштаб времени - atomic time scale
впустую много времени - wasted a great deal of time
Синонимы к времени: в отдельных случаях, год, когда, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, пришло время, свободное время
ПНФА имеет коварное начало дефицита речи с течением времени в отличие от других основанных на инсульте афазий, которые возникают остро после травмы мозга. |
PNFA has an insidious onset of language deficits over time as opposed to other stroke-based aphasias, which occur acutely following trauma to the brain. |
6 февраля 1851 года с севера налетел сильный печной ветер, который с течением времени набирал силу и скорость. |
On 6 February 1851, a strong furnace-like wind came down from the north and gained power and speed as the hours passed. |
Самое замечательное в этой инсталляции — схожий образ мыслей, возникающий, когда мы встречаемся в этих новых «аэрографиях». |
One of the most beautiful things about this exhibit is the sense of solidarity generated when we face these new aero-graphs. |
Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами. |
Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult. |
К ним относятся такие темы, как избыток азота, возникающие инфекционные заболевания, пластиковый мусор в океане и быстрые изменения в Арктике. |
These include such topics as excess nitrogen, emerging infectious diseases, plastic debris in the ocean, and rapid change in the Arctic. |
С течением времени доля выделяемых в бюджете средств для привлечения консультантов увеличилась. |
The budget share for consultants has increased over time. |
Более того, с течением времени они, как представляется, иногда претерпевают изменения. |
Indeed they sometimes seem to change over time. |
Даже одно и то же общество меняется с течением времени в ответ на изменяющиеся условия. |
Even the same society changes over time in response to changing conditions. |
Цель этих мероприятий - повысить уровень осведомленности слушателей о ситуациях, имеющих большое социальное воздействие, которые возникают при работе с этническими группами. |
The objective of these measures is to raise the attending staff's awareness of socially sensitive situations when dealing with ethnic groups. |
Вопрос о правовых последствиях, возникающих из нарушения временно применяемого договора, требует дальнейшего изучения. |
The question of the legal consequences arising from a breach of a treaty applied provisionally required further study. |
Если это так, то возникают весьма серьёзные этические проблемы, как разработки компьютерных систем с интеллектом, так и их отключения. |
If that's right, it raises pretty serious ethical issues about both the ethics of developing intelligent computer systems and the ethics of turning them off. |
Если регистрация уведомления об изменении или аннулировании не была санкционирована обеспеченным кредитором, возникают различные соображения принципиального характера. |
Different policy considerations arise where the registration of an amendment or cancellation notice is not authorized by the secured creditor. |
Каждая семья традиционно подчинялась главе, однако с течением времени стал происходить процесс перехода к демократической семье, в центре которой находились супружеская пара и дети. |
It centred around the traditional head of the family. Eventually there was a switch to the democratic family system centring around the couple and children. |
Я почувствовала, что тебя... несёт течением в океане. |
I felt you... adrift in the ocean. |
В ходе изучения генома человека выяснилось, что небольшие отклонения в генетическом коде человека возникают всё чаще и чаще. |
The Human Genome Project has discovered that tiny variations in man's genetic code are taking place at increasingly rapid rates. |
As tribes migrated through Europe and Asia. |
|
In any new job, there's always friction with your co-workers. |
|
Кассир забыл произнести обычные фразы, которые с течением времени превратились у него в хриплый и невнятный крик: Ставьте! |
The banker forgot to pronounce the phrases that use and wont have reduced to an inarticulate cry-Make your game.... |
А у того возникают осложнения, заражение высокая температура. |
Eventually there's complications. lnfection, high temperature ... |
Вскоре мы заметили в воде какой-то черный предмет, который несло на нас течением. |
Presently a dark object was seen in it, bearing towards us on the tide. |
But as the years passed, both of them were beginning to fade. |
|
Наверно её сорвало с тела течением. |
The current must have pulled it off the body. |
Дайкс первый без устали снабжал нас информацией на этот счет, но с течением времени стало ясно, что перемен в нашем образе жизни пока что не предвидится. |
Dykes himself had been a source of much information on the subject, but as time passed it became clear that there was to be no substantial change to our way of life. |
I'm getting bits and pieces as the days go by. |
|
Они долго сидели там, упираясь пятками в песок, чтобы не снесло течением, и только головы торчали у них над водой. |
For a long time they sat, holding themselves with heels dug into the sand, and only their heads stuck out of the water. |
Миры сменяют друг друга - они возникают из чего-то более мелкого, эволюционируют, разрастаются и снова исчезают, превращаясь в то, из чего возникли. |
Systems after systems are coming out of the finer forms, evolving themselves, taking the grosser forms, again melting down, as it were, and going back again to the cause. |
This whole stream of toxin is following the current. |
|
Кто станет спорить, что там, где есть ребенок, все идет как положено, а заблуждения, как правило, возникают из-за отсутствия этого основного регулятора. |
It seemed clear that where there was a baby, things were right enough, and that error, in general, was a mere lack of that central poising force. |
Под влиянием Течения Западных ветров, взаимодействующего с Восточно-Австралийским течением, нас отнесет к берегу. |
It is the influence of the west wind drift... playing against the east Australian current... that might drive us right up onto the shore. |
С течением времени, даже самые сильные узы становятся хрупкими. |
With the passage of time, even the strongest bonds become fragile. |
Он действительно раздулся с течением времени, что сделало его практически бесполезным в качестве руководства для изучения дисциплины. |
It really got bloated with miscellanea over time, which made it practically useless as a guide to exploring the discipline. |
Точные правила менялись от места к месту и менялись с течением времени, но перед каждым вызовом дуэлянты соглашались с правилами, которые они использовали. |
Exact rules varied from place to place and changed over time, but before each challenge the duelists agreed to the rules they used. |
Лучшее, что можно сказать о памяти Эйзенхауэра, - это то, что она стала ущербной с течением времени. |
The best that can be said about Eisenhower's memory is that it had become flawed by the passage of time. |
Одна из центральных сюжетных линий шоу, отношения Эмили с Лорелай остаются напряженными на протяжении большей части серии, постепенно улучшаясь с течением времени. |
One of the show's central storylines, Emily's relationship with Lorelai remains strained for the majority of the series, improving incrementally over time. |
Модель, предложенная для поддержки распада с помощью неврологических данных, придает большое значение паттернам возбуждения нейронов с течением времени. |
A model proposed to support decay with neurological evidence places importance on the firing patterns of neurons over time. |
Метаанализ 17 исследований PRP показал, что вмешательство значительно уменьшает депрессивные симптомы с течением времени. |
A meta-analysis of 17 PRP studies showed that the intervention significantly reduces depressive symptoms over time. |
Эти тесты помогают исключить другие этиологии и определить относительное снижение когнитивных способностей с течением времени или из оценок предшествующих когнитивных способностей. |
These tests assist with ruling out other etiologies and determining relative cognitive decline over time or from estimates of prior cognitive abilities. |
У психологов развития есть ряд методов для изучения изменений в личности с течением времени. |
Developmental psychologists have a number of methods to study changes in individuals over time. |
Тормозные команды возникают в то же время, что и моторные команды, и нацелены на сенсорный путь, который сообщал бы о любой реакции на более высокие уровни ЦНС. |
The inhibitory commands originate at the same time as the motor command and target the sensory pathway that would report any reafference to higher levels of the CNS. |
Это относится не только к великим произведениям искусства, но и к более скромным произведениям прошлого, которые с течением времени приобрели культурное значение. |
This applies not only to great works of art but also to more modest works of the past which have acquired cultural significance with the passing of time. |
Хотя это понятие постоянно существовало на протяжении всей истории республики, его значение менялось с течением времени. |
Although this concept has been in continuous existence throughout the history of the republic, its meaning has changed through time. |
Не самая важная особенность коммерческих сделок, но они иногда возникают в деловом контексте. |
Not a major feature of commercial dealings, but they do sometimes arise in a business context. |
Безудержное движение большой груди может способствовать ее обвисанию с течением времени. |
Unrestrained movement of large breasts may contribute to sagging over time. |
Некоторые предоставляют текущие снимки, а другие отслеживают рост и развитие с течением времени. |
Some provide current snapshots and others track growth and development over time. |
Мазонит набухает и гниет с течением времени при воздействии элементов, и может преждевременно разрушиться, когда он используется в качестве наружного сайдинга. |
Masonite swells and rots over time when exposed to the elements, and may prematurely deteriorate when it is used as exterior siding. |
Следовательно, их функции различны, поскольку потребности еврейской общины меняются с течением времени и от места к месту. |
Hence their functions vary as the needs of the Jewish community vary over time and from place to place. |
Количество известных языков меняется с течением времени, так как некоторые из них исчезают, а другие вновь открываются. |
The number of known languages varies over time as some of them become extinct and others are newly discovered. |
Особенно для товаров длительного пользования, которые потребляются с течением времени, есть ценность в динамическом взгляде на удовлетворение потребностей клиентов. |
Especially for durable goods that are consumed over time, there is value to taking a dynamic perspective on customer satisfaction. |
В 1998 году С. Карато предположил, что изменения в магнитном поле могут также медленно деформировать внутреннее ядро с течением времени. |
In 1998, S. Karato proposed that changes in the magnetic field might also deform the inner core slowly over time. |
Закономерности использования пословиц в литературе могут меняться с течением времени. |
The patterns of using proverbs in literature can change over time. |
Этот тип модуляции использует синусоидальные формы волны, мгновенная частота которых линейно увеличивается или уменьшается с течением времени. |
This type of modulation employs sinusoidal waveforms whose instantaneous frequency increases or decreases linearly over time. |
Население, как говорят, очень изменчиво, поскольку временные шахтеры приходят и уходят с течением времени. |
The population is said to be highly variable, as transient miners come and go over time. |
Если бы эти процессы изменялись с течением времени естественным образом, без влияния человека, то целостность экосистемы осталась бы нетронутой. |
If these processes were to change over time naturally, without human influence, the integrity of the ecosystem would remain intact. |
Метод ассимиляции индивидуальных форм жизни в коллектив с течением времени представлялся по-разному. |
The method of assimilating individual life-forms into the Collective has been represented differently over time. |
Типы, используемые данной нацией, сильно изменятся с течением времени, по мере изменения технологии, тактики и текущей моды на оружие. |
The types used by a given nation would shift greatly over time, as technology, tactics, and current weapon fashions changed. |
Симптомы обычно нарастают и ослабевают с течением времени, варьируя по степени тяжести и продолжительности. |
Symptoms typically wax and wane over time, varying in severity and duration. |
Владелец сказал и другие вещи на эту тему с течением времени - см., например, этот комментарий от 2010 года. |
The proprietor has said other things on the topic over time - see for example this comment from 2010. |
Авторство этих рукописей приписывают Великой расе, хотя с течением веков к ним добавились бы и другие писцы. |
The Great Race is credited with authoring the Manuscripts, though other scribes would add to it over the ages. |
Натуральные волокна кожи разрушаются с течением времени. |
The natural fibers of leather break down with the passage of time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возникают с течением времени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возникают с течением времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возникают, с, течением, времени . Также, к фразе «возникают с течением времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.