Во время средневекового - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
во всем мире - worldwide
война во Вьетнаме - vietnam war
во вторых - Secondly
во-всю - to the utmost
попадать как кур во щи - get into a mess
сброс во время простоя - idle flushing
поведение во времени - time behavior
полноценный во вкусовом отношении - full-flavored
во время демонстрации - during the demonstration
двигаться во времени и пространстве - move in space and time
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
существующий в настоящее время - current
в (одно и то же время) - at (one and) the same time
Стандартное время западной Гренландии - western greenland standard time
как раз в то самое время, когда - just when
время ареста - time of arrest
время боя - the battle
время бури - the storm
время ведьм - Season of the witch
время исполнения - time of completion
время обеда - Lunch time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
средневековья - of the Middle Ages
ворота средневековья - medieval gates
центр истории средневековья Nykobing Falster - nykobing falster medieval centre
средневзвешенная стоимость - average weighted cost
средневековый город - medieval town
средневековая Англия - medieval england
средневековая мусульманская - medieval islamic
средневолновая радиопеленгаторная станция - medium frequency direction-finding station
на основе средневзвешенной - on a weighted average basis
средневзвешенная рентабельность - weighted average return
Искусство во время правления Ахмоса I было похоже на средневековый Фиванский стиль, и стелы этого периода были еще раз такого же качества. |
The art during Ahmose I's reign was similar to the Middle Kingdom royal Theban style, and stelae from this period were once more of the same quality. |
В результате некоторые тексты Галена существуют только в арабском переводе, в то время как другие существуют только в средневековых латинских переводах арабского языка. |
As a result, some texts of Galen exist only in Arabic translation, while others exist only in medieval Latin translations of the Arabic. |
В настоящее время существует более 40 подтвержденных синэнго, большинство из которых датируются средневековьем. |
Currently, there are over 40 confirmed shinengō, most of them dating from the middle ages. |
Мэдден утверждает, что в то время как средневековые светские лидеры пытались защитить свои королевства, церковь пыталась спасти души. |
Madden argues that while medieval secular leaders were trying to safeguard their kingdoms, the Church was trying to save souls. |
Это расширение произошло во время средневекового теплого периода. |
This expansion occurred during the Medieval Warm Period. |
Помогал проектировать и строить клинику в Гватемале на энергии ветра и солнца, и даже осталось время потусоваться на средневековой ярмарке, милорд. |
I helped design and build a wind- and solar-powered clinic in Guatemala, and still had time to hit up a couple of ren faires, my lord. |
К этому времени население было в основном хорватским, в то время как романские Далматинские имена не были столь распространены, согласно средневековым городским архивам. |
By this time the population was largely Croatian, while Romance Dalmatian names were not as common, according to the Medieval city archives. |
Начиная со средневекового периода, возраст церковной Луны объявлялся ежедневно в канцелярии премьер-министра во время чтения мартиролога. |
Beginning in the medieval period the age of the ecclesiastical moon was announced daily in the office of Prime at the reading of the martyrology. |
В Средневековой Европе хлеб из ячменя и ржи был крестьянской пищей, в то время как пшеничные продукты потреблялись высшими классами. |
In medieval Europe, bread made from barley and rye was peasant food, while wheat products were consumed by the upper classes. |
Вполне вероятно, что большая часть предпочтений Морриса к средневековым тканям сформировалась – или кристаллизовалась – во время его краткого ученичества у Джи-Э-стрит. |
It is likely that much of Morris's preference for medieval textiles was formed – or crystallised – during his brief apprenticeship with G. E. Street. |
В то время как юридический язык в средневековый период сочетал латынь, французский и английский, чтобы избежать двусмысленности. |
Whereas legal language in the Medieval period combined Latin, French, and English to avoid ambiguity. |
Считается, что это была декорация для средневекового двора ста человек, и говорят, что он был поврежден во время взрыва пороха в 1864 году. |
It is reputed to have been the setting for a medieval hundred court and said to have been damaged in an 1864 gunpowder explosion. |
Поскольку больница имела своих собственных монахов и чиновников, уровень контроля аббатства стал предметом споров во время позднего Средневековья. |
As the hospital had its own monks and officials the Abbey's level of control became a matter of dispute during the latter Middle Ages. |
В целом, древний алебастр-это кальцит на широком Ближнем Востоке, включая Египет и Месопотамию, В то время как в Средневековой Европе это гипс. |
In general, ancient alabaster is calcite in the wider Middle East, including Egypt and Mesopotamia, while it is gypsum in medieval Europe. |
Я удалил некоторые абзацы в письменном виде во время раздела Средневековья, которые рассказывают о Байбайине. |
I have deleted some paragraph in writing during the Middle Ages section that tell about Baybayin. |
Эта точка зрения была широко отвергнута средневековыми учеными, но нашла некоторое признание в Новое время. |
This view was widely rejected by medieval scholars, but has found some acceptance in modern times. |
В то время как раннее изучение тригонометрии можно проследить до глубокой древности, тригонометрические функции, как они используются сегодня, были разработаны в средневековый период. |
While the early study of trigonometry can be traced to antiquity, the trigonometric functions as they are in use today were developed in the medieval period. |
Он упоминает, что Глазунов был в то время далеко впереди по знанию и оценке средневековой и домоцартовской музыки. |
He mentions that Glazunov was at the time far ahead concerning knowledge and appreciation of medieval and pre-Mozartian music. |
Посторонним было запрещено присутствовать на церемонии, что вызвало подозрения средневековых инквизиторов во время последующих судебных процессов. |
Outsiders were discouraged from attending the ceremony, which aroused the suspicions of medieval inquisitors during the later trials. |
Некоторые из них средневековый писатель унаследовал от христианской античности; другие он придумал или приспособил, чтобы сэкономить время и пергамент. |
The medieval writer inherited a few from Christian antiquity; others he invented or adapted, in order to save time and parchment. |
В средневековый период старшие ангелы часто были одеты во все яркие цвета, в то время как младшие чины носили белое. |
During the mediæval period senior angels were often clad in every brilliant colour, while junior ranks wore white. |
Таким образом, в то время как Платон и Аристотель занимали привилегированное место в христианской философии на протяжении всего Средневековья, Эпикур не пользовался таким уважением. |
As such, while Plato and Aristotle enjoyed a privileged place in Christian philosophy throughout the Middle Ages, Epicurus was not held in such esteem. |
Она выходит замуж за дальнего родственника, и Банин переезжает к ним в средневековый город-крепость Баку,где время, кажется, остановилось. |
She marries a distant relative and Banine moves in with them in Baku's medieval walled city, where time seems to have stood still. |
Литовские татары, в основном мусульмане, служили в составе Королевских армий во время различных сражений позднего Средневековья. |
Lithuanian Tatars, mostly Muslim, served as part of the Royal armies during various battles of the late Middle Ages. |
В то время, когда Марокко стало французским протекторатом в 1912 году, Аль-Каравийин стал свидетелем упадка в качестве религиозного центра обучения со своего средневекового расцвета. |
At the time Morocco became a French protectorate in 1912, al-Qarawiyyin had witnessed a decline as a religious center of learning from its medieval prime. |
Однако гораздо лучше документированная цензура началась во время споров Средневековья. |
However, far better documented censorship began during the disputations of the Middle Ages. |
Рыночные города усеивали средневековый европейский ландшафт, в то время как странствующие торговцы снабжали менее населенные районы или труднодоступные районы. |
Market towns dotted the medieval European landscape while itinerant vendors supplied less populated areas or hard-to-reach districts. |
В то же время, возрождение интереса к средневековому искусству стала очевидной. |
At the same time, a renewed interest in medieval art became apparent. |
Знаменитая средневековая эпическая поэма Cantar de Mio Cid повествует о жизни и деяниях этого героя во время Реконкисты. |
The famous medieval epic poem 'Cantar de Mio Cid' narrates the life and deeds of this hero during the Reconquista. |
Средневековый обычай показывать реликвии из галереи карликов не был возрожден; вместо этого реликвии выставлялись в церкви и во время крестного хода. |
The medieval custom of showing the relics from the dwarf gallery was not revived; instead the relics were exhibited in the church and during a procession. |
В то время как некоторые женщины средневекового ашкеназа носили тефиллин, нет никаких доказательств, что дочери Раши делали или не делали это. |
While some women in medieval Ashkenaz did wear tefillin, there is no evidence that Rashi's daughters did or did not do so. |
Как и большинство средневековых зданий, окна в Шартре сильно пострадали от разъедающего воздействия атмосферных кислот во время промышленной революции и после нее. |
Like most medieval buildings, the windows at Chartres suffered badly from the corrosive effects of atmospheric acids during the Industrial Revolution and thereafter. |
До и во время Делийского султаната исламская цивилизация была самой космополитичной цивилизацией Средневековья. |
Before and during the Delhi Sultanate, Islamic civilization was the most cosmopolitan civilization of the Middle Ages. |
Средневековые руны вошли в употребление некоторое время спустя. |
Medieval runes came into use some time later. |
Средневековые источники описывают, как Ирминсул был уничтожен Карлом Великим во время саксонских войн. |
Medieval sources describe how an Irminsul was destroyed by Charlemagne during the Saxon Wars. |
В 1644 году, во время Гражданской войны, парламентарии осадили Йорк, и многие средневековые дома за пределами городских стен были потеряны. |
In 1644, during the Civil War, the Parliamentarians besieged York, and many medieval houses outside the city walls were lost. |
Приходская церковь посвящена Святому Георгию и представляет собой здание 19-го века на месте средневекового здания, разрушенного во время пожара. |
The parish church is dedicated to St George, and is a 19th-century building on the site of a medieval building destroyed in a fire. |
В средневековой Фландрии, во время церемонии под названием Kattenstoet, черных кошек сбрасывали с колокольни суконного зала Ипра, чтобы отогнать колдовство. |
In medieval Flanders, in a ceremony called Kattenstoet, black cats were thrown from the belfry of the Cloth Hall of Ypres to ward off witchcraft. |
Генуэзские арбалетчики были знаменитыми наемниками, нанятыми по всей средневековой Европе, в то время как арбалет также играл важную роль в противовоздушной обороне кораблей. |
Genoese crossbowmen were famous mercenaries hired throughout medieval Europe, while the crossbow also played an important role in anti-personnel defense of ships. |
Романтизм привел к пониманию католического средневекового мира, в то время как во всех областях знания появилось желание быть объективным в суждениях. |
Romanticism led to an appreciation of the Catholic medieval world, while in all departments of learning there appeared a desire to be objective in judgment. |
В Европе вилы впервые использовались в раннем средневековье, примерно в то же время, что и борона. |
In Europe, the pitchfork was first used in the early Middle Ages, at about the same time as the harrow. |
Еще в средневековые времена булочки были традиционно ели в страстную пятницу, но они в настоящее время пользуются популярностью весь Пасхальный сезон. |
Dating back to medieval times, the buns were traditionally eaten on Good Friday, but they are now popular all around the Easter season. |
Во время реставрации в 1946 году на доме номер 29 была обнаружена средневековая кирпичная стена, сегодня выставленная над витринами магазинов. |
During a restoration in 1946, a medieval bricked wall was discovered on Number 29, today exposed over the shop windows. |
В то время как средневековые земледельцы использовали систему двух полей, существовала и другая система, которая развивалась в то же время. |
While the two-field system was used by medieval farmers, there was also a different system that was being developed at the same time. |
Средневековый прядильный кувшин, который содержал воду или смазку для использования во время процесса прядения и 3 средневековых веретена. |
Medieval spinning jug which contained water or grease to use during the spinning process and 3 Medieval spindle whorls. |
Железная технология получила дальнейшее развитие благодаря нескольким изобретениям в средневековом Исламе, во время исламского золотого века. |
Iron technology was further advanced by several inventions in medieval Islam, during the Islamic Golden Age. |
В раннее средневековье замок Хачен долгое время служил центром Арцаха. |
During early medieval times, the castle of Khachen served for a considerable time as the center of Artsakh. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Я ищу книгу о средневековой Испании. |
I am looking for a book about medieval Spain. |
На полях сражений Средневековья раненых обрабатывали бинтами, пропитанными лошадиной кровью, которая высыхала, образуя жесткую, но антисанитарную шину. |
On the battlefields of the Middle Ages the injured were treated with bandages soaked in horses' blood which dried to form a stiff, but unsanitary, splint. |
Это средневековая Бенгальская поэма, вдохновленная поэмой Авадхи, Падмават, Малика Мухаммада Джаяси. |
It is a medieval Bengali poem inspired by the Awadhi poem, Padmavat, by Malik Muhammad Jayasi. |
После латинских переводов XII века его труды по логике также оказали значительное влияние на западных средневековых писателей, таких как Альберт Магнус. |
After the Latin translations of the 12th century, his writings on logic were also an important influence on Western medieval writers such as Albertus Magnus. |
Также известный как рунический посох или рунический альманах, он, по-видимому, был средневековым шведским изобретением. |
Also known as a Rune staff or Runic Almanac, it appears to have been a medieval Swedish invention. |
Его рисунки, как и работы художников-прерафаэлитов, с которыми он был связан, часто ссылались на средневековые мотивы. |
His designs, like the work of the Pre-Raphaelite painters with whom he was associated, referred frequently to medieval motifs. |
Как в средневековом Китае, так и в Японии, керамика была очень распространена, и несколько типов стали восхищаться их простыми формами и тонкими эффектами глазури. |
In both medieval China and Japan, stoneware was very common, and several types became admired for their simple forms and subtle glaze effects. |
Коронационная ложка-это единственная часть средневековых коронных драгоценностей, сохранившихся до времен английского Содружества. |
The Coronation Spoon is the only part of the mediaeval Crown Jewels which survived the Commonwealth of England. |
Редкий средневековый деревянный Пакс был найден под половицами в коттедже рядом с церковью в Сандоне, Эссекс, в 1910 году. |
A rare medieval wood pax was found under floorboards in a cottage near the church at Sandon, Essex in 1910. |
Эта вторая работа, распространявшаяся под названием Размышления Святого Августина, оказалась очень популярной в позднем средневековье. |
This second work, circulating under the title of The Meditations of Saint Augustine, proved very popular in the later medieval period. |
Историкам прошлого, классическим и средневековым, было трудно принять искреннего христианина, который был также серьезным эллинистом. |
Past Classical and Medieval historians have had a hard time accepting a sincere Christian who was also a serious Hellenist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во время средневекового».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во время средневекового» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, время, средневекового . Также, к фразе «во время средневекового» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.