Время произнесения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время между приливом и отливом - slack water
утреннее время - morning time
время с интервалом - time at intervals
проводить свободное время - spend free time
время отправления - departure time
находить время - get around to
Перуанское время - peru time
годовое рабочее время - annual working hours
время исповеди - confession
живёт в настоящее время - live now
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
произнесение нараспев - chanting
произнесенное слово - spoken word
неправильно произнесенный гласный - wrongly pronounced vowel
произнесенные сквозь зубы - uttered through clenched teeth
произнеси - utter
произнести тост - toast
действовать произнесения - act of utterance
произнесено - is uttered
произнесены - are uttered
произнести речь без подготовки - improvise a speech
Синонимы к произнесения: произношение, произнося, высказываться, выговорить, орфоэпические, произносит, произносить
Реальное вдохновение для персонажа, парикмахера Джея Себринга, кажется некритичным во время сцены боя и имеет пару произнесенных строк. |
The real-life inspiration for the character, hair stylist Jay Sebring, appears uncredited during the fight scene and has a couple of spoken lines. |
Кажется, он некоторое время болел, - рассеянно произнесла мисс Г илкрист, - хотя должна признаться, я удивилась, услышав о его смерти. |
He'd been ill for some time, I think, said Miss Gilchrist vaguely, though I must say I was surprised to hear it. |
И за все это время мистер Терли ни разу не произнес слова снисхождение, не просил обсудить это. |
And in that time, Mr Turley made no mention of the word mitigation, he asked for no special consideration. |
Как жаль, что Хуаниты не будет здесь, чтобы она смогла сболтнуть это во время произнесения клятвы верности. |
What a shame Juanita won't be here To blurt that out during the pledge of allegiance. |
Анджали мудра имеет то же значение, что и санскритское приветствие намасте, и может выполняться во время произнесения Намасте или Пранама, или вместо произнесения слова. |
Anjali mudra has the same meaning as the Sanskrit greeting Namaste and can be performed while saying Namaste or Pranam, or in place of vocalizing the word. |
Присядьте, мадам, - произнес Пуаро мягким, но в то же время властным тоном. |
Sit down, madame, His tone was kindly but authoritative. |
Стеджер, исполненный достоинства и энергичный, стоял рядом с Каупервудом, готовый, когда придет время, произнести свое заключительное слово, обращенное к суду и публике. |
Steger stood close beside him, very dignified, very forceful, ready to make a final statement for the benefit of the court and the public when the time should come. |
Бергсон, однако, не молчал во время конфликта и произнес несколько вдохновляющих речей. |
Bergson was not, however, silent during the conflict, and he gave some inspiring addresses. |
На собрании Царь Аттал внезапно перенес инсульт во время произнесения речи и остался парализованным с одной стороны. |
At the assembly, King Attalus suddenly suffered a stroke while giving a speech and was left paralysed on one side. |
По словам Макисаака, произнесенным во время его концерта 25 февраля 2017 года в Кернер-Холле в Торонто, теперь они разведены. |
According to MacIsaac, spoken during his February 25, 2017, concert at Koerner Hall in Toronto, they are now divorced. |
Теперь вы можете использовать это слово, вместо того, чтобы тратить лишнее время на произнесение этого длиннющего слова безнал. Благодаря нам вы экономите целую секунду вашего времени. |
By using the word e-pay instead of taking that time to say e-z pay we're saving you a second of time. |
Братец Питер, - произнес он вкрадчивым и в то же время торжественным тоном, - мне надобно поговорить с тобой о Трех полях и о магнезии. |
Brother Peter, he said, in a wheedling yet gravely official tone, It's nothing but right I should speak to you about the Three Crofts and the Manganese. |
Спи, милый мальчик, - произнес он, глядя на Эжена, - хорошее приходит иногда во время сна. |
Sleep on, poor boy, he added, looking at Eugene, luck sometimes comes while you are sleeping. |
Знаю, - ответил он, повышая голос, чтобы произнести это одно слово. Оно прозвучало заглушенно и в то же время громко - словно окрик, вырвавшийся из рупора. |
'Perfectly,' he answered, raising his voice for that single word: it sounded to me far off and yet loud, like a hail through a speaking-trumpet. |
Когда жениху и невесте приходит время обменяться клятвами, Боб прерывает их, повторяя первую строчку, которую должен был произнести жених. |
When it is time for the bride and groom to exchange vows, Bean interrupts by repeating the first line that the groom was supposed to say. |
Если кто-то произнесёт это слово во время слушания, возмутитесь. |
If someone utters that word during a hearing, take umbrage |
В 1921 году на собрании представителей киноиндустрии, где никто его не знал, он умер во время произнесения пылкой речи перед аудиторией. |
In 1921, at a gathering of movie industry people which included not even one person who knew him and while passionately giving a speech in front of an audience, he died. |
Я бы предпочел, чтобы ты избавил(а) меня от скуки произнесения каких-либо последних слов, но если ты так этого хочешь, то сейчас было бы самое подходящее время для этого. |
I'd prefer if you spared me the tedium of any last words, but if you are so inclined, now would be the time. |
Арлон Линднер за свою речь, которую произнес Линднер, утверждая, что Эллисон якобы отрицал, что гомосексуалисты подвергались преследованиям во время Холокоста. |
Arlon Lindner for a speech Lindner made that Ellison alleged amounted to a denial that homosexuals were persecuted during the Holocaust. |
Во время избрания его святейшества... - со вздохом произнес Мортати, - ...я выступал в роли адвоката дьявола. |
Mortati sighed. When His Holiness was elected... I was the Devil's Advocate. |
В лучшем случае, время приготовления пищи можно определить как время, необходимое для произнесения определенного количества молитв или как много времени требуется, чтобы обойти определенное поле. |
At best, cooking times could be specified as the time it took to say a certain number of prayers or how long it took to walk around a certain field. |
Ты пожалеешь о своих словах,... произнесенных во время этой богоугодной церемонии. |
On such a pious occasion... you'll be blamed for your harsh words. |
Некоторое время спустя, произнеся неофициальную хвалебную речь Донни на пляже, Уолтер случайно разбрасывает пепел Донни на чувака. |
Some time later, after delivering an informal eulogy to Donny at the beach, Walter accidentally scatters Donny's ashes onto the Dude. |
Папа Римский произнес проповедь по этому случаю во время своего визита в Болгарию в 2002 году. |
The pope delivered a homily on the occasion, during his 2002 visit to Bulgaria. |
За все это время он не произнес ни единого слова, не издал ни единого звука. |
Moreover, he had not yet uttered a word or breathed a syllable. |
А теперь, моя невеста, настало время тебе обратиться к небесам... и произнести свои брачные обеты... |
And now, my bride, it is time for you to raise your voice to the heavens... and say your wedding vows. |
Гарри начал шёпотом объяснять, но в это время директор школы, собираясь произнести речь, встал, и Гарри пришлось замолчать. |
Harry started to explain in a whisper, but at that moment the headmaster stood up to speak, and he broke off. |
Во время этой поездки Кришнамурти произнес свою первую публичную речь перед членами ОСЕ в Лондоне. |
During this trip Krishnamurti gave his first public speech to members of the OSE in London. |
По словам Томаса, август за все время инцидента не произнес ни слова. |
According to Thomas, August said no words throughout the incident. |
Он больше не называл ее herzchen; в последнее время она все реже слышала это давно привычное ласковое слово, а сегодня Лион не произнес его ни разу. |
He wasn't calling her Herzchen any more; of late she had noticed its frequency declining, and tonight he had not used the old endearment once. |
Я вижу, что они на что-то показывают, -взволнованно и в то же время с сомнением в голосе произнесла Виттория. - Но эти парни противоречат друг другу. |
Vittoria looked excited but confused. I see them pointing, but they are contradicting each other. The angel is pointing one way, and the prophet the other. |
За время обеда ничто не нарушало тишину, если не считать редких, шепотом произнесенных замечаний улыбавшегося мистера Фредерика да звона посуды и серебра. |
Nothing occurred during dinner-time except smiling Mr. Frederick's flagging confidential whispers, and the clinking of plate and china, to interrupt the silence of the repast. |
А теперь, когда ко мне присоединилась моя очаровательная ассистентка, время произнести всем вместе заклинание, которое отправит эту прекрасную деву в шестое измерение. |
And now, as my lovely assistant joins me, it's time to chant the incantation that will send this fair maiden into the sixth dimension. |
Нам нужно время, чтобы все обдумать и помолиться, - произнес другой. |
We need time to think and pray, another said. |
Время чтобы произнести мою заслуженную роль могущественного игрока на мировой арене, точно так, как сделал это маленикий Нелл. |
It is time that I claim my rightful role as power player on the world stage, just like little Nell did. |
В это время Троцкий произнес хвалебную речь на похоронах своего друга, советского дипломата Адольфа Иоффе, в ноябре 1927 года. |
During this time Trotsky gave the eulogy at the funeral of his friend, the Soviet diplomat Adolph Joffe, in November 1927. |
В речи, произнесенной 27 января 1970 года на государственном обеде, приветствуя премьер-министра во время его визита в США, Никсон сказал:. |
In a speech delivered on 27 January 1970 at a state dinner welcoming the Prime Minister in his visit to the US Nixon said,. |
Однако Североамериканский Спутник Тейлона, Да'Ан, становится мишенью убийцы во время произнесения речи. |
However, the North American Taelon Companion, Da'an, is targeted by an assassin while making a speech. |
Во время этого визита она произнесла речь, в которой было очевидно отсутствие теплоты по отношению к Картеру. |
During this visit, she delivered a speech in which a lack of warmth towards Carter was evident. |
Но в речи Демосфена, произнесенной в 341 году до нашей эры, говорится о том, что Харес имел большое влияние в то время на афинских соборах. |
But in a speech by Demosthenes delivered in 341 BC, Chares is spoken of as possessing much influence at that time in the Athenian councils. |
Во время своей поездки в США в 1946 году он произнес речь за железным занавесом о СССР и создании Восточного блока. |
During his 1946 trip to the US he gave his Iron Curtain speech about the USSR and the creation of the Eastern Bloc. |
Я также хочу произнести молитву для семьи Джеймса Эддисона, погибшего сегодня утром во время разгрузки льда. |
I would also like to offer a heartfelt prayer to the family of James Addison, who was killed this morning while unloading the ice shipment. |
Соматическое лечение включало применение телесных жидкостей во время произнесения магических заклинаний. |
Somatic treatments included applying bodily fluids while reciting magical spells. |
За все время, пока она говорила, он ни разу не поднял на нее глаз и ни слова не произнес. |
Not once did his eyes meet hers and he spoke no word of interruption. |
Элеонора Аквитанская также официально приняла крест, символизирующий Второй Крестовый поход, во время проповеди, произнесенной Бернардом Клерво. |
Eleanor of Aquitaine also formally took up the cross symbolic of the Second Crusade during a sermon preached by Bernard of Clairvaux. |
Во время предвыборной кампании он произнес мощную речь, в которой подробно описал свою всепоглощающую работу в Индии в качестве миссионера. |
At the campaign he gave a powerful speech detailing his all-absorbing work in India as a missionary. |
Они взяты из стенограмм речей, произнесенных Абду-Баха во время его турне по Европе и Северной Америке в 1912 году. |
They are derived from transcripts of speeches given by ʻAbdu'l-Bahá during his tour of Europe and North America in 1912. |
Когда ребенок может произнести целое предложение, не шепелявя, внимание сосредотачивается на правильных звуках во время естественного разговора. |
When a child can speak a whole sentence without lisping, attention is then focused on making correct sounds throughout natural conversation. |
Факт! - и я даже вздрогнул от неожиданности: это было первое слово, которое она произнесла за все время. |
Absolutely! with such suddenness that I started-it was the first word she had uttered since I came into the room. |
Клемонс сказал, что Де Ниро видел, как Брюс Спрингстин произнес эту фразу на сцене во время концерта, когда фанаты выкрикивали его имя, и решил сделать эту фразу своей собственной. |
Clemons said that De Niro had seen Bruce Springsteen say the line onstage at a concert as fans were screaming his name, and decided to make the line his own. |
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений. |
But we also need time to take decisions. |
Согласно Евангелию от Матвея, когда Иоанн Креститель крестил Христоса, небеса отверзлись и голос свыше произнёс те же слова. |
According to the Gospel of Matthew, when John the Baptist baptized Christ, the sky opened and a voice called out those exact words. |
Сделайте одолжение, не оправдывайтесь, - с горечью произнес лорд Сент-Саймон. |
Pray make no apology to me, said Lord St. Simon bitterly. |
— Вы что-то собирались сказать, — произнес он очень серьезно. |
You were speaking, said he, gravely. |
Боюсь, я ничего не смыслю в механизмах, сэр Клиффорд, - произнес он спокойно. - Бензин есть, масло есть... |
I'm afraid I know nothing at all about these mechanical things, Sir Clifford,' he said calmly. 'If she has enough petrol and oil—' |
Надо бы так устроить жизнь, чтобы каждое мгновение в ней было значительно, - произнес задумчиво Аркадий. |
One ought to arrange one's life so that every moment of it becomes significant, remarked Arkady thoughtfully. |
Рейчел оглядела море лиц и нашла ту, кто произнес эти два слова. |
Rachel searched the sea of faces and found who had spoken. |
Э, - подумал я, - да ведь и в самом деле мне-то что за дело, сниму бант и уйду домой, когда начнется.Я так и произнес когда начнется, я это помню. |
Eh, I thought, after all, what business is it of mine? I'll take off my badge and go home when it begins. That was my mental phrase, when it begins; I remember it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время произнесения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время произнесения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, произнесения . Также, к фразе «время произнесения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.