Все корабли в море - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
все высшее общество - all the high society
все данные - all data
все приемы - all the tricks
все до одного - to a man
все счастливые семьи похожи друг на друга - All happy families resemble one another
всё валится из рук - the fingers are all thumbs
творить все новое - create everything new
сделайте все возможное - do your best
мы делаем все возможное, - we are doing our best
бросить все это - throw it all
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
минно-тральные корабли - mine vessels
современные корабли - modern ships
корабли неприятеля - enemy ships
строить новые корабли - build new ships
корабли несут - ships carry
корабли трафика - ships traffic
корабли, такие как - ships such as
пролетные корабли - transiting ships
меньшие корабли - smaller ships
свободные губы топить корабли - loose lips sink ships
Синонимы к корабли: лидер, лодка, судный, пароход, катер, монитор, тендер, корыто, карать
запись в файл - write to file
искать в суде - search in court
сводить в команды - squad
возводить в квадрат - square
камера в руднике - breast
расстояние в свету - clearance
взять в плен - take captive
стоящий в воздухе - in the air
в общем и целом - overall
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: sea, water, waters, waves, blue, flood, tide, deep, drink, pond
открытое море - open sea
моренный суглинок - moraine loam
мореплавателям - Mariners
пьяному и море по колено - this is Dutch courage
бурение в море - off-shore boring
необратимое загрязнение морей - irreversible pollution of seas
Вилла с видом на море - sea view villa
прекрасный вид на море - a great view of the sea
наше море - our seas
сад и море - garden and the sea
Синонимы к море: большое количество, огромное количество, много, большое число, армия, масса, множество, великое множество, поток
Значение море: Часть океана — большое водное пространство с горько-солёной водой.
Десять процентов мне, и разойдёмся как в море корабли. |
Ten percent to me, we go our separate ways. |
Смысл закона о пиратстве заключается в запрещении негосударственных насильственных действий в открытом море (например, в морском праве говорится, что военные корабли не могут совершать пиратские действия за исключением случаев, когда там возникает мятеж). |
The point of the law of piracy is to prohibit non-state violence on the high seas (for example, the law of the sea says warships cannot commit piracy unless they mutiny). |
Оттуда беженцы добирались на замаскированных грузовиках, пешком или поездом до портов на Средиземном море, откуда корабли доставляли их в Палестину. |
From there, the refugees travelled in disguised trucks, on foot, or by train to ports on the Mediterranean Sea, where ships brought them to Palestine. |
В такую погодку разрываются храбрые сердца на берегу и раскалываются в море крутоносые корабли. |
This is the sort of weather when brave hearts snap ashore, and keeled hulls split at sea. |
Во время многих сражений на море несколько тысяч солдат, которых перевозили, утонули после того, как их корабли пошли ко дну. |
During many of the battles at sea, several thousand soldiers being transported drowned after their ships went down. |
Разошлись спокойно, как в море корабли. |
It was very quiet, matter-of-fact. |
Кригсмарине знали, что радиопеленгаторы могут быть использованы для обнаружения его кораблей в море, когда эти корабли передают сообщения. |
The Kriegsmarine knew that radio direction finders could be used to locate its ships at sea when those ships transmitted messages. |
План состоял в том, чтобы построить и укомплектовать две галеры для нападения на мамлюкские корабли в Красном море и ввести блокаду торговли Египта с Индией. |
The plan was to construct and man two galleys to attack Mamluk ships in the Red Sea, and operate a blockade of Egypt's trade with India. |
Мы расходимся, как в море корабли. Когда она возвращается от своего любовника. |
We're ships that pass in the morning after she's back from cavorting with her male lover. |
Корабли снова вышли в море 17 июля, и 29 июля 1858 года было закончено среднее соединение. |
The ships set out again on July 17 and the middle splice was finished on July 29, 1858. |
В марте 1942 года они вместе с 830 военно-морской авиаэскадрильей сформировали военно-морскую авиаэскадрилью Мальты, которая продолжала атаковать вражеские военные корабли и конвои, действующие в Средиземном море. |
In March 1942 they and 830 Naval Air Squadron formed the Naval Air Squadron Malta, which went on to attack enemy warships and convoys operating in the Mediterranean. |
Противоминные боевые корабли - это те корабли, основной функцией которых является противоминная война в открытом море. |
Mine warfare ships are those ships whose primary function is mine warfare on the high seas. |
Другие, в том числе и Фемистокл, говорили, что оракул явно предназначался для сражений на море, и эта метафора должна была означать военные корабли. |
Others, Themistocles among them, said the oracle was clearly for fighting at sea, the metaphor intended to mean war ships. |
Если ВМС НОАК в следующем десятилетии будут действовать более активно, а их корабли и оперативные соединения станут выходить в море на недели и месяцы, то они превратятся в мощную силу. |
If the PLA Navy operates at a higher tempo over the next decade, keeping task forces at sea for weeks or months at a time, it will evolve into a formidable force. |
Когда корабли... теряются в море, они ориентируются по звёздам по отношению к луне и горизонту, чтобы найти свой азимут. |
When ships were... were lost at sea, they'd use the stars in relation to the moon and the horizons to find their bearings. |
Между 1892 и 1893 годами компания Кунард Лайн выпустила на воду корабли-побратимы кампания и Лукания, самые быстрые суда на море. |
Between 1892 and 1893, Cunard Line had launched the sister ships Campania and Lucania, the fastest ships on the sea. |
Гриффин сопровождал главные корабли флота Метрополии, когда они вышли в Северное море 7 апреля, и продолжал выполнять свои обязанности в течение следующих нескольких недель. |
Griffin escorted the capital ships of the Home Fleet as they sortied into the North Sea on 7 April and continued that duty for the next several weeks. |
В открытом море корабли используют преимущества своих известных характеристик, проходя через свою более слабую, западную половину. |
Out at sea, ships take advantage of their known characteristics by navigating through their weaker, western half. |
В море корабли связывались с Лузитанией по радио, но не имели кодов, используемых для связи с торговыми судами. |
At sea, the ships contacted Lusitania by radio, but did not have the codes used to communicate with merchant ships. |
Решение попытаться потопить все корабли в открытом море было непосредственной причиной вступления Америки в войну. |
The decision to try to sink every ship on the high seas was the immediate cause of American entry into the war. |
Цели включали корабли в море, устье Темзы, военно-морскую верфь Чатема и Дувр, а также ночные бомбардировочные полеты над Ла-Маншем. |
Targets included ships at sea, the Thames Estuary, the Chatham naval dockyard and Dover and night-bomber sorties made over the Channel. |
На море морские поражения против британских флотов в Лагосе и бухте Киберон в 1759 году и разрушительная блокада заставили Францию держать свои корабли в порту. |
At sea, naval defeats against British fleets at Lagos and Quiberon Bay in 1759 and a crippling blockade forced France to keep its ships in port. |
Сам размер екая помогает ему топить моряков и разбивать корабли, на которые он натыкается в море. |
The sheer size of the yōkai helps it to drown the sailors and break the ships it comes upon in the seas. |
Мы богаты; вон там море, а вон там корабли. |
We are rich; over there is the sea, and yonder are the ships. |
Черное море было нейтрализовано, так что военные корабли не могли войти в него, однако оно было открыто для всех других наций. |
The Black Sea was neutralized so that no warships were allowed to enter; however, it was open to all other nations. |
Я публично заявляю, что мы не хотим видеть военные корабли ни в Малаккском проливе, ни в Южно-Китайском море. |
I say publicly that we do not want to see warships in the Strait of Malacca or the South China Sea. |
С 1 по 2 сентября корабли оси перевезли через Черное море из Румынии 30 605 человек, 13 254 лошади и 6 265 автомобилей. |
Axis ships transported 30,605 men, 13,254 horses and 6,265 motor vehicles across the Black Sea from Romania, from 1–2 September. |
From the terrace, one can see the ships on the North Sea. |
|
Корабли готовились к войне очень медленно и не были готовы к службе в Северном море до конца августа. |
The ships were prepared for war very slowly, and were not ready for service in the North Sea until the end of August. |
Корабли проводили большое количество времени в море, пока стратегическая ситуация не прояснилась и страх перед немедленными немецкими рейдами не уменьшился. |
Ships spent large amounts of time at sea, before the strategic situation became clearer and the fear of immediate German raids diminished. |
Ближайший потенциальный запасной, к большому разочарованию Джейка, находится в море киски, и корабли подходят близко, чтобы передать часть. |
The closest potential spare, much to Jake's dismay, is on the Kiska Sea, and the ships pull close to transfer the part. |
Надводные бойцы - это корабли, предназначенные в первую очередь для борьбы с вражескими силами в открытом море. |
Surface combatants are ships which are designed primarily to engage enemy forces on the high seas. |
Однако, когда японские корабли вышли в открытое море, Адмирал Йи приказал военным кораблям паноксона окружить японский флот. |
However, as the Japanese ships reached the open sea, Admiral Yi ordered the panokson warships to encircle the Japanese fleet. |
Он защищает корабли, проходящие из Атлантического океана в Карибское море через пролив Анегада. |
It protects ships passing from the Atlantic Ocean to the Caribbean Sea through the Anegada Passage. |
The ships were trying to enter the Black Sea. |
|
Ладно, купи мне выпить, и разойдемся как в море корабли. |
Fine, we'll just part ways and you'll buy me that drink. |
Войска Алкивиада, возглавив погоню афинян, высадились на берег и попытались вывести спартанские корабли обратно в море. |
Alcibiades's troops, leading the Athenian pursuit, landed and attempted to pull the Spartan ships back out to sea. |
Затем корабли направились в Северное море, где возобновили дежурство на сторожевых кораблях. |
The ships then proceeded to the North Sea, where they resumed guard ship duties. |
Согласно конвенциям о войне на море, корабли, включая подводные лодки, участвующие в спасательных операциях, считаются защищенными от нападения. |
Under the conventions of war at sea, ships—including submarines—engaged in rescue operations are held to be immune from attack. |
Она запрещала России базировать военные корабли в Черном море. |
It forbade Russia from basing warships in the Black Sea. |
Ты вернёшь мне сумку, себе вернёшь тёплые отношения с мамой, основанные на доверии, и вуаля - мы разойдёмся, как в море корабли. |
You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola! We part ways as unlikely friends. |
Я уверен, что новые корабли Флоки смогут превзойти всё, что франки выпустят в море. |
I am sure floki's new boats can outsail anything the Franks put out to sea. |
Корабли обычно находятся в море, и сцены стыковки на удивление отсутствуют. |
Ships are normally at sea, and dock scenes surprisingly absent. |
Голландские купцы также начали приводить свои корабли в Белое море с 1560-х годов. |
Dutch merchants also started bringing their ships into the White Sea from the 1560s. |
Ладно, купи мне выпить, и разойдемся как в море корабли. |
Fine, we'll just part ways and you'll buy me that drink. |
Впрочем, ему знакомо было все: Франция, море, корабли, чужие страны, сделки, люди, события, законы, гостиницы и тюрьмы. |
Not only so, he knew all about ships, the sea, France, foreign countries, men, business, law, great houses and prisons - there was nothing that he did not know. |
Бывает на море, когда начинается шторм. Крутится, вертится и затягивает корабли с людьми на дно моря. |
They happen at sea and when a storm comes up they spin and pull ships and people down under. |
В 1419 году норвежские корабли с пятьюстами солдатами вошли в Белое море. |
In 1419, Norwegian ships with five hundred soldiers entered the White Sea. |
Что касается рохинджа, то тайские военные корабли раньше просто буксировали их лодки обратно в море, и они тайком сходили на берег в других местах. |
In the case of the Rohingya, the Thai navy used to simply tow the boats back out to sea, only for them to come ashore elsewhere more secretly. |
И мы разойдемся, как в море корабли. |
We part ways as unlikely friends. |
И межпланетные, и межзвездные корабли пользовались огромным спросом ввиду низких темпов производства и военных потерь. |
Both in-system and interplanetary ships were at a premium due to low production rates and war losses. |
Мигранты, тонущие в Средиземном море, бегут из коррумпированных африканских стран. |
The migrants drowning in the Mediterranean are fleeing from corrupt African states. |
Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты. |
Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes. |
В 1868 году он попытался начать новую программу строительства, но правительство отказалось финансировать новые военные корабли. |
In 1868, he attempted to start a new building program, but the government refused to budget for new warships. |
Несколько сотен норвежских моряков погибли, когда их корабли были потоплены японскими войсками или во время последующего плена. |
Several hundred Norwegian sailors died when their ships were sunk by Japanese forces or during subsequent captivity. |
VF-17 сохранил своих Корсаров, но был снят со своего авианосца, USS Bunker Hill, из-за предполагаемых трудностей с поставкой частей в море. |
VF-17 kept its Corsairs, but was removed from its carrier, USS Bunker Hill, due to perceived difficulties in supplying parts at sea. |
На море шли бои, продолжались длительные блокады, но не было никаких кампаний между крупными и хорошо оснащенными флотами. |
There was fighting at sea, and there were prolonged blockades, but there were no campaigns between large and well-appointed navies. |
Животные обеспечивали всю движущую силу на суше, а паруса обеспечивали движущую силу на море. |
Animals supplied all of the motive power on land, with sails providing the motive power on the sea. |
Бригады использовались как небольшие военные корабли, несущие от 10 до 18 орудий. |
Brigs were used as small warships carrying about 10 to 18 guns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все корабли в море».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все корабли в море» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, корабли, в, море . Также, к фразе «все корабли в море» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.