Выбраться из неприятностей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы нужно было выбрать - if one were to choose
выбрать вместо - to opt instead
выбрать все файлы - select all files
выбрать выбрать - choose select
Выбрать несколько - select multiple
выбрать открытую папку - select open folder
выбрать соединение - choose connection
выбрать страну проживания - select country of residence
выбрать, чтобы выразить - choose to express
не выбраться отсюда - not get out of here
Синонимы к выбраться: выкарабкаться, вылезть, выбиться, выдраться
доставать из колодца - draw
не выходить из комнаты - not leave the room
стрелять из рогатки - slash
отделка из бус - beading
нападать из засады - ambush
гребок для выгрузки сахара из центрифуги - centrifugal sugar plow
тканый из шелка сырца - woven in gum
машина для выработки штапельной ленты из непрерывного жгута - tow-to-top converter
меховая опушка из овчины - shearling sheepskin
рукоятка из нержавеющей стали - stainless steel lever
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
неприятный запах - unpleasant odor
быть неприятны - be obnoxious
как неприятно! - how unpleasant!
взвалить на чьи-л. плечи неприятную миссию - to saddle smb. with an unpleasant task
когда у нее неприятности, она всегда обращается ко мне - she always runs to me in case of trouble
пройти через столько неприятностей - go through so much trouble
на неприятности - on trouble
принес неприятности - brought trouble
усугублять неприятности - exacerbate woes
уклоняться от неприятной обязанности - balk an unpleasant duty
Синонимы к неприятностей: бедствие, напасть, несчастие, бездолье, пагуба
Позавчера я застрелила человека, и этот факт неприятно давит на мою психику. |
The day before yesterday I killed someone and the fact weighs heavily on my mind. |
Привлекательная доктрина неприятностей применяется к праву деликтов в некоторых юрисдикциях. |
The attractive nuisance doctrine applies to the law of torts in some jurisdictions. |
Мне пришлось одалживать двадцатку, чтобы выбраться из тюрьмы. |
I had to borrow $20 to stay out of jail. |
Знаете, не помню что точно я сказала, но это было неприятно. |
You know, I can't remember exactly what I said, but it wasn't pleasant. |
Кому-то, может быть, неприятно будет её вспоминать. |
This riddle went something like this. |
Но прошлое может дать нам больше, чем просто неприятности такого рода. |
But the past can bring us more than just troubles of this kind. |
Мне неприятно об этом говорить, вообще поднимать эту тему, но несколько сотрудников подали на тебя жалобу. |
Um, I don't want to say this any of this, at all, but several employees have lodged a complaint against you. |
Если бы это был Ваш сын или Вы сами, как бы вы себя чувствовали, если бы знали, что врач хочет провести на Вас неприятный эксперимент? |
If it were your child or even you yourself, how would you feel if Babylon 5's doctor wanted to perform an unwelcome procedure on you? |
Озноба, неприятного вкуса во рту - не чувствуете? |
'No shivering, no unpleasant taste in the mouth, nothing of that?' |
Chaplain, find me my uniform so I can get out of here. |
|
Я была просто... Ступенью, которую нужно было преодолеть, чтобы выбраться из того места. |
I was just this stepping stone so she could get out of that place. |
Потом она отмахнулась от этой неприятной мысли; чего доброго, она начнет ревновать, а это было бы низко. |
Then she put away the uncomfortable thought; pretty soon she would be getting jealous, and that would be contemptible. |
От него одни неприятности, Фрэнк. |
He's a troublemaker, Frank. |
Выслушайте: вы знаете, между мной и отцом вашим - давнишние неприятности. |
Listen. You know that between me and your father there are disagreements of long standing. |
Дело обернулось не лучшим образом, и я подумал, что смогу использовать твои таланты, чтобы выбраться. |
Things have gone a bit pear-shaped, and I thought I'd employ your smarts from the get go. |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
Улицы перекрыты, мосты и тоннели тоже, люди стараются выбраться оттуда. |
Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed, people trying to get out. |
Я уверена, вы что-нибудь придумаете, чтобы обойти их и выбраться отсюда! |
I know you'll think of some clever way to beat them and get out! |
I just want to get out of this hell. |
|
Не хочешь выбраться перекусить? |
Do you want to come over to have a bite to eat? |
Но было похоже, что тебе это неприятно. |
But it always seemed to bum you out. |
Постараюсь прояснить их, - сказала она. - Я бы сделала это и раньше, если бы сумела выбраться из погреба. |
I will soon make it clear to you, said she; and I'd have done so before now if I could ha' got out from the cellar. |
Красивое платье, чтобы выбраться в нём куда-нибудь в город с Бригадефюрером? |
A nice dress to wear out on the town with the brigadefuhrer? |
Как правило, Джулия рассказывала о своих неприятностях Чарлзу или Долли. |
As a rule she took her troubles to Charles or to Dolly. |
You know what, you in a world of trouble now. |
|
Sometimes you just can't climb out of the abyss. |
|
Оно довольно скоро попытается выбраться. |
It'll be looking to get out pretty soon. |
He needs me alive to get out of here. |
|
и если Злей снова меня там увидит, то у меня будут серьёзные неприятности, - закончил он. |
“... if Snape sees me anywhere near there again, I’m in serious trouble,” he finished. |
This mess is my father forever and ever? |
|
Я оберегаю тебя от неприятностей. |
I'm keeping you out of trouble. |
Ещё раз, пассажиры отложенного рейса в Атланту, если хотите сегодня выбраться из Далласа, немедленно проходите вперёд без очереди. |
Once again anyone who is scheduled on the flight to Atlanta, if you wanna get out of Dallas tonight, come to the front of the line at this time. |
Именно д'Артаньян и втянул его в неприятности. |
It was D'Artagnan who lured him into trouble in the first place. |
Christ, can we get out of here now and go get a drink somewhere? |
|
Это очень неприятно для вас и для меня. |
This is very unpleasant, for you and for me. |
That you getting in trouble hits home for me. |
|
Я придумаю, как выбраться. |
I'll find us another way out. |
I'll do anything to get out of this joint. |
|
И выбраться из этой дыры. |
He can get you out of this jail cell. |
означает выбраться из Флоренции живым, раз уж я должен быть мертвым. Что ставит меня положение не останавливать вас что бы вы не собрались делать. |
consists of getting out of Florence alive, since I'm supposed to be dead... which puts me in no position to stop whatever it is you intend on starting. |
I was afraid I was gonna get into trouble. |
|
Won't you get into trouble for this? |
|
Наша проблема заключается в том, что мы не придерживаемся этой структуры и попадаем из-за этого в неприятности. |
Our problem is that we don't stick to that basic format, and it gets us into trouble. |
Это будет неприятное расследование. |
This investigation's going to get ugly. |
Не снижая скорости, продержимся до рассвета может, сумеем выбраться. |
We keep this up, make it through till dawn we might get out of here. |
Это очень, очень неприятно, потому что у них внутри полно личинок. |
Really, really unpleasant, because they are full of maggots. |
I hate to see so much on that brilliant mind of yours. |
|
I'm very sorry to have to drag you out. Yes. |
|
Это будет очень, очень неприятно, так что советую тебя сказать, кто занимался телом Фионы, прямо сейчас. |
This is going to really, really suck, so my advice to you is to tell us who took care of Fiona's body right now. |
Он влез в кое-какие скверные... дела, и я думаю, что ему нужна моя помощь, чтобы выбраться, а на меня сейчас столько всего свалилось, и я знаю, что ты всегда говорила помогать людям... |
He's gotten himself into some really bad... Stuff, and I think he needs my help to get out of it, but I've been under so much pressure, and I know you've always told me to be there for people... |
I know way out of this place. |
|
Но когда я вижу, что неприятности подрывают управление компанией, то это выше меня. |
But when I see the harm caused to the company's management, it's quite beyond me. |
Эти прерывания были предназначены для того, чтобы обеспечить выживание орбитального корабля достаточно долго, чтобы экипаж смог выбраться. |
These aborts were intended to ensure the survival of the orbiter long enough for the crew to bail out. |
Бойня была так велика, что три или четыре человека сумели выбраться из оврага, пока жандармы были заняты этой ужасной работой. |
So huge was the task of slaughter, that three or four men succeeded in escaping from the ravine while the gendarmes were busy with the horrid labor. |
Он убегает и прячется в соседнем сарае, но, пытаясь выбраться из сарая, большая балка падает ему на спину, и Джемми получает ужасную травму. |
He flees and takes shelter in a nearby barn, but, whilst attempting to escape the barn a large beam falls upon his back and Jemmy sustains a terrible injury. |
Хотя эти эффекты неприятны и в некоторых случаях вредны, они одно время, наряду с акатизией, считались надежным признаком того, что препарат действует. |
Although these effects are unpleasant and in some cases harmful, they were at one time, along with akathisia, considered a reliable sign that the drug was working. |
Заметив неприятности, сэр Айзек отозвал свою поддержку и ускорил падение. |
Spotting trouble, Sir Isaac withdrew his support and sped the downfall. |
У него были и другие неприятности, включая серьезный приступ свинки в 1882 году. |
He had other troubles including a serious bout of mumps in 1882. |
Он измерил их стресс, дискомфорт, агрессию, соперничество и общую неприятность. |
He measured their stress, discomfort, aggression, competitiveness, and general unpleasantness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбраться из неприятностей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбраться из неприятностей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбраться, из, неприятностей . Также, к фразе «выбраться из неприятностей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.