Выбрать открытую папку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выбрать метод - choose a method
заставил меня выбрать - made me choose
выбрать вместо - to opt instead
выбрать все элементы - select all items
выбрать и использовать - select and use
выбрать кредитную карту - choose the credit card
выбрать человек - pick a person
выбраться из неприятностей - get out of trouble
Можно выбрать язык - can select the language
Необходимо выбрать по крайней мере один - must select at least one
Синонимы к выбрать: взять, найти, решить, поднять, остановиться, выглядеть, определить, освободить, избрать, подобрать
Антонимы к выбрать: дать, отменить выбор, назначить, назначить, удалить, исключить
действовать в открытую - act openly
выходить из ущелья на открытую местность - out of the gorge into the open
играть в открытую - open play
открытую - an open
заставить открытую дверь - force the door open
Вы можете оставить открытую дверь - can you leave the door open
выбрать открытую папку - select open folder
выпущен в открытую - released into the open
через открытую дверь - through the open door
оставляя открытую дверь - leaving the door open
папку - folder
разворачивать папку - expand folder
выбрать другую папку - select another folder
выбрать открытую папку - select open folder
выбрать папку для установки - select the installation folder
повторить папку - repeat folder
щелкните правой кнопкой мыши папку - right-click the folder
молнии папку - zipped folder
указать папку - specify a folder
папку по вашему выбору - folder of your choice
А теперь ведущий спрашивает, хотели бы вы выбрать другую не открытую дверь. |
Now the host asks if you'd like to choose the other unopened door. |
В этот момент она замешкалась... а потом попросила выбрать Хаваджу Назимуддина из Пакистана или Сиднея Холланда из Новой Зеландии. |
At that point she hesitated... and then she asked me to pick either Khawaja Nazimuddin of Pakistan or Sidney Holland of New Zealand. |
Это напомнило мне, что эти незаконные схемы вымогательства не запущены где-то в тени, они работают в открытую должностными лицами у власти. |
It reminded me that these illegal extortion schemes aren't being run somewhere in the shadows, they're being run out in the open by our public officials. |
Люди разных возрастов могут выбрать упражнения, которые будут соответствовать им. |
People of different ages can design exercises that will fit them. |
После первых двух лет каждый студент может выбрать предметы в соответствии с его профессиональными интересами. |
After the first two years every student can select subjects according to his professional interest. |
Мы можем выбрать любое место на планете и пойти туда по делу или для праздника. |
We can choose any place on the planet and go there on business or for holiday. |
Я могу выбрать любого портного, заказать новый смокинг, А счет предъявить им. |
I can go to the tailor of my choice, order a new dinner jacket, and render the account to them. |
She should go with Tom, but I think she will go with Kylie. |
|
С другой стороны, тот факт, что Скупщина Косово сама завела себя в такой тупик, который не позволяет ей выбрать собственного председателя, является весьма прискорбным препятствием. |
On the other hand, the fact that the Kosovo Assembly has placed itself at an impasse that makes it impossible for it to elect a president is a deplorable setback. |
Можно выбрать ингредиенты, используемые для обновления характеристик продукции или сведений атрибутов партии для готовых номенклатур. |
You can select ingredients that are used to update the product characteristic or batch attribute information for finished items. |
На этом шаге можно выбрать один из форматов рекламы: кольцевая галерея, одно изображение, одно видео, слайд-шоу или Холст. |
Choose from several ad formats at this step: Carousel, single image, single video, slideshow, or Canvas. |
Когда в следующий раз вы нажмете раскрывающееся меню Столбцы, можно выбрать эту настройку и посмотреть идентификаторы кампаний, групп объявлений или рекламы. |
The next time you click the Columns dropdown, you can choose that preset to see the ID numbers for your campaigns, ad sets or ads. |
В списке Оповестить меня для выберите Только записи, соответствующие выбранному фильтру, а затем щелкните Выбрать, чтобы открыть диалоговое окно Запрос. |
Under Alert me for, select Only records that match the selected filter, and then click Select to open the Inquiry dialog box. |
Вы можете разрешить кросспостинг с другой Страницей и выбрать видео, доступные для кросспостинга этой Страницей. |
You can establish a crossposting relationship with another Page and choose which videos the Page can crosspost. |
Это стиль, который будет применен к статье. Вы можете выбрать один из стилей, которые создали в настройках моментальных статей для своей Страницы Facebook. |
The style to be applied to this article based on the set of styles that you have created in the Instant Articles Configuration for your Facebook Page. |
Вы можете выбрать настройки конфиденциальности для используемых приложений и игр. |
You can choose the privacy settings for apps and games you use. |
Она мне нравится, но при необходимости можно выбрать и что-то другое. |
I like it, but I could choose something else, if I wanted. |
This guy can't even buy the right kind of grated cheese. |
|
Разве я виноват в том, что у наших служащих не хватает мозгов выбрать достойных представителей и следить, чтобы в профсоюзе велась честная игра? |
Is it my fault that my employees haven't brains enough to choose decent representatives and see to it that they have an honest union? |
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов. |
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo. |
у меня такое хорошее настроение что я собираюсь выбрать хлопья с наименьшим количеством волокна |
I feel so good today, I'm gonna choose from the low-fiber end of the shelf. |
Я уже давно собирался вам сказать, чтоб вы перестали притворяться и пили в открытую, если вам охота. |
For some time I've been intending to tell you to stop your elaborate pretenses and drink openly if you want to. |
Не хочу говорить в открытую, но я человек, который любит рыженьких и зелёненькие. |
I don't want to be the one to say it, but I happen to be fond of redheads and greenbacks. |
Here is a selection of ecclesiastic music to choose from. |
|
Гурт ускорил шаги, чтобы выйти из оврага на открытую поляну. Однако это ему не удалось. |
Gurth accordingly hastened his pace, in order to gain the open common to which the lane led, but was not so fortunate as to accomplish his object. |
Вы двое сталкивались с Фабером в открытую и выжили. |
You two have faced Faber up close and survived. |
Он следил за Алисой и прячась, и в открытую, краешком невинно отведенных глаз - да, он не ошибся. |
He spied on Alice, hidden, and from unsuspected eye-corner, and it was true. |
Хотите - игру в открытую? |
If you like we can play an open hand. |
Отец не все может делать в открытую, и тогда я делаю это неофициально. |
What my father can't do in the open, I do behind the scenes. |
Открытую сторону палатки Ник затянул кисеей, чтобы комары не забрались внутрь. |
Across the open mouth of the tent Nick fixed cheesecloth to keep out mosquitoes. |
We might as well choose the nearest one. |
|
Открытую систему, которая принадлежит частному лицу, that gives us plausible deniability пока мы продолжаем защищать нашу страну от террористических атак. |
An open system, one owned by a private entity that gives us plausible deniability while we continue to protect our country from terrorist attacks. |
Ему надо подготовиться к какой-нибудь профессии, и он должен сам ее выбрать. |
He must have a profession; he must make some choice for himself. |
I was pushing for a cashmere throw. |
|
Пока она недоуменно оглядывалась, Майкл появился из кабины. В открытую дверь было видно, как пилот вешает на место трубку радиотелефона. |
As Rachel looked around, Mike stepped out of the cockpit as the pilot hung up a radiophone. |
Она будет поддерживать открытую переадресацию на жёсткий диск в Лос-Анджелесе. |
She's gonna keep an open relay to a hard drive back in Los Angeles. |
Конечно же, я позволю тебе выбрать кнут. |
Of course, I will allow you to choose the whip. |
Ну, если мы играем в открытую, тогда ты - маленькая ведьма - манипуляторша, и если твой план не сработал, я рад. |
Well, if we're playing the truth game, then you're a manipulative little witch, and if your schemes have come to nothing, I'm delighted. |
Ёто немного похоже на выигрыш в лотерее, где нужно выбрать не из 50 шаров, а из 3000. |
It's a bit like you winning the lottery with 3,000 balls to choose from rather than just 50. |
Если б я могла выбрать за нее! |
If only I could choose for her. |
А вы знаете, что по законам штата Пенсильвания... запрещено держать в машине открытую емкость с алкоголем? |
You aware that it's against the law... to have an open alcohol container in the state of Pennsylvania? |
Его комната, как и все комнаты этого этажа, имела выход только на наружную галерею, открытую всем взглядам. |
His room, like all those on the same floor, had but one outlet to the gallery in the sight of everybody. |
Рев двигателя и ураганный ветер, врывающийся в открытую дверь, привели все чувства Лэнгдона в состояние полного хаоса. |
Inside the chopper, the whine of the engines and the gale from the open door assaulted Langdon's senses with a deafening chaos. |
What's the bastard doing rubbing that in our faces? |
|
А потом наступил день, когда в открытую дверь хижины Белый Клык увидел, как хозяин укладывает вещи в тот самый проклятый чемодан. |
Then came the day when, through the open cabin door, White Fang saw the fatal grip on the floor and the love-master packing things into it. |
Неужели они не могли выбрать более продолжительную, светлую часть суток для важных измерений? |
Surely, they wouldn't come up to do important work without leaving themselves an ample period of daylight to do it in. |
Разработчики продукта должны выбрать множество длин, расстояний, диаметров, объемов и других характерных величин. |
Product developers must choose numerous lengths, distances, diameters, volumes, and other characteristic quantities. |
Роль и опыт солиситора состояли в том, чтобы выбрать от имени своего клиента соответствующий судебный приказ для предполагаемого судебного иска. |
It was the role and expertise of a solicitor to select on his client's behalf the appropriate writ for the proposed legal action. |
Он становится неодобрительным из-за того, что может устранить нежелательные черты и выбрать желаемые черты. |
It becomes frowned upon because of the advantage of being able to eliminate unwanted traits and selecting desired traits. |
Если в руде нет других экономических элементов, рудник может выбрать для извлечения урана выщелачивающий агент, обычно низкомолярную серную кислоту. |
If there are no other economic elements within the ore a mine might choose to extract the uranium using a leaching agent, usually a low molar sulfuric acid. |
Тест по теории лицензии учащихся будет содержать три набора вопросов с несколькими вариантами ответов; вам нужно будет выбрать правильный ответ. |
The learners licence theory test will contain three sets of questions with multiple answer options; you will have to select the correct answer. |
Система интерфейса помогает построить образ боевого сценария или ситуации, что позволяет пользователю выбрать оптимальные огневые решения. |
The interface system helps build an image of the battle scenario or situation which enables the user to select the optimal firing solutions. |
Люди могут выбрать, чтобы отказаться снова после отказа, даже если отказ был частью их трудового договора. |
Individuals can choose to opt in again after opting out, even if opting out was part of their employment contract. |
Разве мы не должны выбрать одно или другое и удалить то, что мы не решаем? |
Shouldn't we decide on one or the other and delete what we don't decide on? |
После завершения подземелья игрок может выбрать либо красную, либо синюю тунику, которая увеличивает атаку и защиту соответственно. |
After completing the dungeon, the player may choose to receive either a red or blue tunic, which increase attack and defense, respectively. |
Одобрение изображения - это право, предоставленное человеку, чтобы выбрать, какие фотографии будут опубликованы, а какие нет. |
Picture approval is the right given to an individual to choose which photos will be published and which will not. |
I'm not going to be available on 1 November to select the topic. |
|
Игрок не привязан к выбору того или иного пути кармы и может выбрать игру в одну крайность, а затем переключиться на другую в середине игры. |
The player is not locked into choosing either Karma path, and may opt to play towards one extreme and later switch to the other mid-game. |
Они могут выбрать, нравится ли им быть публично помеченными на изображении, или сказать Facebook, что это не они на картинке. |
They can choose whether of not they like to be publicly labeled on the image, or tell Facebook that it is not them in the picture. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбрать открытую папку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбрать открытую папку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбрать, открытую, папку . Также, к фразе «выбрать открытую папку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.