Выведет на верную дорогу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выведет на верную дорогу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
displays on the right path
Translate
выведет на верную дорогу -

- вывести

lead off

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- верный [наречие]

имя прилагательное: right, correct, true, truthful, faithful, loyal, fast, certain, sure, trusty

- дорога [имя существительное]

имя существительное: road, route, way, driveway, drive, ride, pathway, avenue, passage, door

сокращение: rte, rd



Вы хотите сказать, что дополнительная масса двух человек выведет из строя систему управления кораблем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the added mass of two individuals too great for the ship to handle?

Ты можешь создать какое-нибудь реагирующее на вирус устройство, которое выведет нас к Зо'ору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you create some kind of radar that is sensitive to the virus that could lead us to Zo'or?

Я понимаю, что ты не хочешь, посылать ее на верную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get it that you don't want to. Send her to the slaughterhouse.

Благородная смерть Чжон Мон-Чжу символизирует его верную преданность королю, и позже его почитали даже монархи Чосона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jeong Mong-ju's noble death symbolizes his faithful allegiance to the king, and he was later venerated even by Joseon monarchs.

Он предал короля Утора, а потом оставил меня там на верную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He betrayed King Uthor, then left me there to die.

Выведет их из зоны комфорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Force them out of their comfort zone.

До чего он своевольный, до чего упрямый малый, - хоть кого выведет из терпения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As self-willed and as determined a man, in the wrong way, as ever put a human creature under heaven out of patience!

Скорее всего, в ближайшее время он не выведет войска – особенно теперь, когда он инвестировал в Крым российский национализм и свою собственную репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is unlikely to remove Russian forces any time soon, especially now that he has invested Russian nationalism and his own reputation in Crimea.

, или же это выведет их из себя и оттолкнёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will that actually piss them off and push them away?

Раненый застонал и попытался скатиться за край, на верную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injured man groaned and tried to roll himself from the ledge to certain death on the rocks below.

Ты ведь бросил меня с этими палочками на верную смерть, совершенно одного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not just left me there with chopsticks to die. Roy, all by his lonesome.

Нам надо поспешить и найти верную дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should hurry and get on our way.

Скажите ему, что этот путь выведет нас из этих узких дверей, в которых мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him that will be the way, for it is a very strait gate we are in.

Если вечная мерзлота растает, метан высвободится, что полностью выведет парниковый эффект из-под контроля. Последствия этого никто не может предугадать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the permafrost melts, the methane released... would cause the greenhouse effect to race out of control, with consequences no one can predict.

Никто меня не выведет отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one would ban me from anywhere.

Летняя заря занялась, прежде, чем они попали на верную дорогу, но зато теперь отряд продвигался вперед очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summer morn had dawned upon them ere they could travel in full assurance that they held the right path. But confidence returned with light, and the cavalcade now moved rapidly forward.

Слышь, Детройт, я горжусь тем, что достаю самую верную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Detroit, I pride myself on reliable sourcing.

Возможно, это была всего лишь призрачная надежда, но он подумал, что последует за ней, чтобы выяснить, куда она его выведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be but a will-o'-th'-wisp, but he thought he would follow it and ascertain whither it would lead him.

Мы высоко ценим вашу верную тридцатипятилетнюю службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We appreciate, all of us, keenly, the services you have rendered this institution during the past thirty-five years.

Я повёл их в ту дыру, на верную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I led 'em all down into that hole, and I got 'em all killed.

Если Тил'ку удастся вывести корабль на верную позицию,...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Teal'c can manoeuvre into position,...

Опора на три этих фактора выведет тебя на оптимальный уровень эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three main pivot points to you recapturing your optimal performance level.

Но мой проект в области технологий цифровой вакцинации выведет эту компанию на новый уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the work I'm doing in digital immunization technology is gonna take this company to another level.

И меня не будет мучить совесть, по поводу отправки вас на верную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've no compunction about sending you to your death.

Я не хочу, чтобы вы, неосторожный и пылкий, как я сам был тогда, шли на муки и верную гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not lead you on, unguarded and ardent as I then was, to your destruction and infallible misery.

Так вы хотите, - сказал аббат, - чтобы этим людям, которых вы считаете вероломными и ложными друзьями, досталась награда за верную дружбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You prefer, then, said the abbe, that I should bestow on men you say are false and treacherous, the reward intended for faithful friendship?

Выведет вас на задний двор церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brings you out the back of the churchyard.

План заманить его на верную смерть провалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plan to lure him to his doom falls short of mark.

выведет нас к дороге на водопад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...will take us to the forthgena road...

Только он выведет нас на Оберхаузера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our only link to Oberhauser.

Когда ты сказал мне о слиянии, я надеялся, что он выведет тебя из игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you told me about the merger, I hoped he would rub off on you.

Но я тебя уверяю, Одна их тех дверей выведет тебя, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I assure you, one of those doors leads out, my friend.

В этот раз ты выбрал верную сторону, Шон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This time you chose the right side, Sean.

Нам лишь нужно выбрать верную сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just have to pick the right side

Она выведет вас на улицу, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll bring you around and up under the street, okay?

Старое испытанное средство от всех бед -алкоголь - нашел в ней верную почитательницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old nepenthe of the bottle had seized upon her.

Это выведет нас из галактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll take us out of the galaxy.

Это травяной чай, только натуральные ингредиенты, он гарантированно выведет следы любой дряни из вашего организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an herbal tea, all-natural, and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance.

Отправимся на верную смерть ради твоего племянника, а взамен ты отдашь нам Монро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go on a suicide raid for your nephew, and you'd give us Monroe in return.

Да, но это самый важный вопрос, потому что он выведет меня к моему большому финалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, but it's the most important question because it launches me into my big finish.

Она американка по имени Софи Бейкер, и очевидно она очень проницательна, но Стэнли выведет её на чистую воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a little American called Sophie Baker, and apparently she's very sharp, but Stanley will get the measure of her.

Определенно, выведет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This definitely puts you in the lead.

И вдруг Джемс почувствовал, что напал на верную мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly he felt that he had stumbled upon the required idea.

Выведет нас прямо под погреб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brings us out under the cellar.

мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat?

Вы, типа, остойные друзья, ребят. Вечно посылаете нас на верную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, you guys are terrible friends for always sending us to our deaths.

Да. Это назначение, безусловно, выведет суд из тупика, и выборы возобновятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, whenever it happens... this appointment would break the court's deadlock and we would get this election going again.

Мы введём Вам налоксон, он выведет опиаты из болевых рецепторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be injecting you with naloxone, which will knock the opioids out of your pain receptors.

Послушай, не так давно я был на миссии, которая означала верную смерть... мою смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death - my death!

Если заблудишься в дыму, пожарный рукав тебя уже не выведет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No hose line to guide you out if you get lost in the smoke.

Восемь процентов получит Женевьева за многолетнюю верную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight percent will go to Genevieve for her many years of loyal service.

Может быть Грили выведет вас из пустыни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe Greeley will even bring you in from the wilderness.

Может, это выведет нас на ОРЕОЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See if that leads us to HALO.

Тому, кто выведет полицию на его след, обещан большой куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there's a nice reward if you lead the police to this man.

С помощью казана Ливен ведет группу в комнату моста, которая выведет их из лабиринта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Kazan's help, Leaven guides the group to the bridge room that will lead them out of the maze.

Хан объявил, что выведет Пакистан из возглавляемой США войны с терроризмом и принесет мир в пуштунский племенной пояс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khan announced that he would pull Pakistan out of the US-led war on terror and bring peace to the Pashtun tribal belt.

Если вы попытаетесь снять значение переменной только для чтения, команда unset выведет сообщение об ошибке и вернет ненулевой код выхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one tries to unset a read-only variable, the unset command will print an error message and return a non-zero exit code.

Зонд выведет модулирующую форму волны без высокочастотной несущей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probe will output the modulating waveform without the high-frequency carrier.

Клаудия снова прибегает к колдовству, чтобы заманить Лилли на верную смерть, вызывая шторм, который повалит деревья и раздавит ее насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claudia again uses witchcraft to lure Lilli to her death by summoning a gale to knock down the trees and crush her to death.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выведет на верную дорогу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выведет на верную дорогу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выведет, на, верную, дорогу . Также, к фразе «выведет на верную дорогу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information