Выгнали из дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выгнали из дома - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kicked out of the house
Translate
выгнали из дома -

- выгнали

expelled

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.

- дома [наречие]

наречие: home, at home, in, within doors



Меня выгнали из дома, и ты тут же перестала меня обнимать и начала смотреть свысока?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you skipping our hugs and looking down on me because I got kicked out of my house?

Во время беспорядков землевладельцы, опасаясь, что толпа разрушит их дома, выгнали чернокожих жителей из своих домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the riots, landlords, fearing that the mob would destroy their buildings, drove black residents from their homes.

Я не ладил с ее парнем и меня выгнали из дома

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not get along with her boyfriend and she threw me out of the house.

Мирсада выгнали из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mirsad was kicked out of his house.

Может, он нагрубил своим родным, они его выгнали из дома, вот он и запрыгнул в товарняк из Оклахомы, а теперь промышляет возле церкви Св. Марка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably came out to his family, they kicked him out, so he hopped a boxcar from Oklahoma and now he's turning tricks on St. Mark's.

Меня выгнали из дома, и однажды я потерял работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was kicked out of my home and I once lost my job.

После того как наставника выгнали из дома, Райха отправили в мужской гимназический класс В Черновице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the tutor ordered out of the house, Reich was sent to an all-male gymnasium in Czernowitz.

Ох, с тех пор как меня выгнали со съемок, я подумал было бы лучше зганять - и сделать это отдолжение для Дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, since I'm banned from set, I figured I'd head back into town and do that favor Dom needed.

Однако же, когда я имел нахальство сделать вам такое предложение, вы выгнали меня из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, when I had the effrontery to make you this same proposition, you turned me out of the house.

Пережитое потрясение, стыд, что ее выгнали из родного дома, - все это было уж слишком: она не выдержала и разрыдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shock and shame of being banished from her home overcame her, and she wept.

Детей выгнали из дома их мечты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children evicted from their dream home.

Моя мать живет на алименты, но что, если бы меня выгнали из дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother depends on the child-support money but maybe I could get kicked out.

Я из маленького дерьмового городишка, о котором вы и не слышали, и сегодня мои родители просто выгнали меня из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm from a crappy little town you've never heard of, and today my parents just kicked me out of our house.

Итак, девочки должны выйти на улицу, чтобы научиться быть смелыми, но я понимаю, что взрослые не хотят кататься на гравидосках или лазать по деревьям, поэтому мы все должны тренироваться дома, на работе и даже прямо здесь, набираясь храбрости для разговора с тем, кем мы действительно восхищаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while girls should be getting outside to learn to be gutsy, I get that adults don't want to get on hoverboards or climb trees, so we all should be practicing at home, in the office and even right here getting up the guts to talk to someone that you really admire.

Прошла чуть больше трёх километров от его офиса до дома пешком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I walked back the two miles from my neurologist's office to my house.

Я слушаю музыку всегда: дома, в автобусе, на улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I listen to the music everywhere: at home, in the bus, in the street.

Не секрет, что сегодня многие люди чувствуют себя беспомощными, если они оставляют свои мобильные телефоны дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn’t a secret that today many people feel quite helpless if they have left their mobile phones at home.

Я не хочу, чтобы муженек был дома наедине с молодой няней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't want the hubby home alone with the young nanny.

Прошу прощения, что побеспокоил вас дома, но кое-что мне нужно прояснить у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to disturb you at home, but there's something I need to follow up with you.

Она терпеливо ждала, пока ее тетя Патриция закончит беседу с хозяином дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She patiently waited in the center of the doorway for her Aunt Patricia to finish her conversation with their host.

Роблеса я нашел на третьем этаже запущенного дома, благоухающего запахами стряпни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found Robles on the third floor of a drab tenement permeated with cooking smells.

У нескольких человек были щиты со знаками королевского дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spied men bearing the shields of the Royal household.

За это меня наказали и выгнали из школы за драку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got suspended for that, and then I got expelled for fighting.

В прошлом году меня почти выгнали из школы-интерната!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year I was nearly expelled from the boarding school!

Моя мама из дома не выходила без увесистого мешочка с монетками в своей сумочке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom never left the house without a pound of pennies in a tube sock in her purse.

Ты полагаешь, что они смогут отважиться на это так далеко от дома?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think they'd venture that far from home?

Я схватил бы его, но он ускользнул от меня и стремительно выбежал из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have seized him, but he eluded me and quitted the house with precipitation.

Я хочу передать привет всем, кто слушает нас дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to say hello to everybody listening at home.

Я договорился с медиками, чтобы нас встретили у дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've arranged for medical attention to meet us at the safe house.

Они позвонили мне из дома престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They called me from the nursing home.

Академия, где она преподаёт, напротив моего дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a dancing school somewhere here. Alicia was her student.

Иногда... ночью я не выключаю свет дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes, at night I leave the lights on in my little house.

Это означает, что днём, пока все дома, сигнализация отключена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means when they're home during the day, the alarms are switched off.

Когда мне было около 10 лет, я продавал комиксы за пределами нашего дома, на берегу Георгиевской бухты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was about 10 years old, I sold comic books out of our cottage on Georgian Bay.

Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist.

Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.

Вокруг дома моего отца летают вертолётов больше, чем в случае с О. Джей Симпсоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are more helicopters outside my dad's house than when OJ took the white Bronco down the 405.

Он получал скромное, но приличное жалованье и был владельцем скромного, но приличного дома в небогатом пригороде Бостона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He earned a modest, comfortable salary and owned a modest, comfortable home in an undistinguished suburb of Boston.

Садик находился приблизительно в четырех минутах ходьбы от дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was situated at about four minutes walk from the house.

Хозяин дома спал, когда послышался грохот около его дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The homeowner was asleep when he heard banging on the side of the house.

Я не психотерапевт или что-то вроде этого,но я бы сказала что дома есть всякие проблемы,которые нужно срочно решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a psychiatrist or anything, but I'd say there are some issues at home that need to be dealt with pronto.

Фрэнк подозревается в многомиллионном ограблении дома по этой улице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank Weld is a suspect in a multi-million dollar robbery up the road.

Вы не ушли, вас выгнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn't walk away, you were forced out.

Я знаю, что я облажалась в последний раз, но они с Викторией выгнали меня из мира моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I messed up last time, but she and Victoria blackballed me in the industry.

Вы выгнали всех художников Спрингфилда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've systematically alienated Springfield's entire art community.

Всех мужчин, женщин и детей выгнали из домов, привели туда и всех перебили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every man, woman, and child, marched from their home, brought there, and slaughtered, all of them.

Его выгнали из школы за неуспеваемость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was fired from his school because he missed everything.

Они выгнали меня с работы, помнишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They kicked me out of work, remember?

Когда я была в школе, она позвонила посреди урока, и меня выгнали из класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She called the school in the middle of the day and they pulled me out of class.

Вас выгнали из Стентона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were kicked out of Stanton.

Меня выгнали из комитета, но я всё ещё конгресмен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I've been suspended, but I'm still a congressman.

Но тогда всем стало не хватать места для сна, поэтому они выгнали стариков на улицу... для льва, понимаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then there wasn't enough room for everyone to sleep, so they pushed the elderly outside... for the lion, you see.

Нас выгнали из квартиры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're being chucked out the flat.

Кстати говоря, угадай, кого выгнали из бара в отеле за нежеланные приставания к персоналу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, which reminds me, guess who got kicked out of a hotel bar for making unwanted advances at the waitstaff?

И должна сделать все возможное, чтобы тебя уничтожили, выгнали со службы с позором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have to do my very best to have you slapped down hard, broken out of the service, in disgrace.

Что тебя выгнали за хулиганство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That you were kicked out for disorderly conduct.

Тебя выгнали из комнаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were you locked out of your room?

В последний когда я был в овальном кабинете, меня выгнали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last time I was in the Oval Office, I got kicked out.

Но потом Полотенчик стал пыхать все чаще и чаще. В итоге его выгнали из дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then Towelie just kept getting more and more high, and he got kicked out of the house.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выгнали из дома». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выгнали из дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выгнали, из, дома . Также, к фразе «выгнали из дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information