Выдать замуж или женить ребенка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не выдать - not to give
пытаться выдать себя за другого - attempting to impersonate another
выдать вексель - issue a a promissory note
выдать ее - issue her
выдать за первый - issue for the first
выдать ордер на обыск - to issue a search warrant
выдать паспорт - issue a passport
выдать повестку - issue a summons
выдать расписку - to give a discharge
выдать состояние - issue a state
Синонимы к выдать: сказать, сделать, дать, рассказать, отдать, передать, произнесший, хватить, подать, изменить
брать замуж - take in marriage
несчастное замужество - unhappy marriage
брат выходит замуж - brother is getting married
как выйти замуж - is to get married
хочу выйти замуж и иметь - want to get married and have
хочет выйти за меня замуж - wants to marry me
с замужней женщиной - with a married woman
чтобы выйти замуж - to get marry
она хочет выйти замуж - she wants to marry
фамилия после замужества - surname after marriage
Синонимы к замуж: женитьба
имеющий много отделов или частей - multiple
поджарить или испечь до появления румяной корочки - do brown
кафе или ресторан на открытом воздухе - cafe or restaurant in the open air
льняное или бумажное полотно - linen or paper web
не защищенный ширмой или решеткой - unscreened
обыкновенные или обычные акции - common or ordinary shares
опцион, текущая цена финансовогоинструмента в основе которого равна или близка цене исполнения - option, the current price of financial instrument at the heart of which is equal or close to the strike price
прилив крови или жидкости - rush of blood or fluid
принятое значение слова или выражения - accepted meaning of the word or expression
силы или решимости - strength or determination
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
жениться по любви - marry for love
собирается жениться - going to get married
жениться мне или нет - marry me or not
жениться на женщине - to marry a woman
жениться состояние - to marry a fortune
я не собираюсь жениться на тебе - i am not going to marry you
я решил жениться - i have decided to marry
ты хочешь жениться на мне - do you wanna marry me
собираться жениться на - think of marrying
они хотят жениться - they want to marry
Синонимы к женить: жениться, вступать в брак, выйти замуж, выходить замуж, пережениться, женить, переженить, выдавать замуж, поддерживать, признавать
Значение женить: Сделать (делать) женатым.
травмировать ребенка - injure a child
родить ребенка - give a birth to a baby
закон родителя и ребенка - the law of parent and child
для матери и ребенка - for mother and child
Комната ребенка - baby's room
повышение ребенка - the raising of a child
родила ребенка - gave birth to a baby
чтобы сделать ребенка - to make a baby
по использованию ребенка - on the use of child
отдать ребёнка в детский сад - to send a child to kindergarten
Бри притворяется беременной ребенком своей дочери, чтобы она могла усыновить ребенка и выдать его за своего собственного. |
Bree is pretending to be pregnant with her daughter's baby so she can adopt the baby and pass it off as her own. |
Макси пытается выдать ребенка за ребенка Лулу и Данте Фальконери, после выкидыша в качестве их суррогатной матери. |
Maxie tries to pass the baby off as the child of Lulu and Dante Falconeri, after miscarrying as their surrogate. |
Я должен задать вам несколько вопросов прежде, чем выдать полис. |
Now, before we give you health insurance, I have to ask you a few questions. |
Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. |
|
What chance for your child with two rude parents? |
|
Твоим родителям не пришлось печалиться из-за неблагодарного ребенка |
Your parents have been spared the anguish of an ungrateful child |
Мы верим в справедливого творца, который не способен убить невинного ребенка. |
We believe in a just Lord who would never murder innocent children. |
Большой, поддельный папа любит своего маленького поддельного ребёнка в этом сумасшедшем поддельном мире. |
Big, fake dad loving his little fake kid in this crazy fake world. |
Я могу даже ей простить ее уродливость за такого ребенка. |
I would be even ready to exchange his ugliness against a child of go out it. |
Голоса громадных мужчин похожи на голос Белого Хозяина, который дал ей этого ребенка. |
Big men's voices like White Boss who give her this baby. |
Я пытался оценить ваши успехи на работе и выдать вам компенсацию по справедливости. |
I try to look at your body of work and come up with a fair compensation. |
Как парень пытается уговорить подругу не отказываться от ребенка после того как она нашла правильную пару, правильный дом. |
Like a boyfriend trying to keep a girlfriend from giving up a baby after she's found the right couple, the right home. |
Было еще несколько попыток мою технологию измерения крупности частиц выдать за свое изобретение. |
There were some more attempts to produce my technology of measurement of particle size for somebody own invention. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему. |
Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue. |
Получайте еженедельные отчеты по электронной почте о детей ребенка в Интернете на устройствах с Windows 10 и консолях Xbox One или просматривайте их на странице account.microsoft.com/family в любое время. |
Get weekly email reports of your child’s online activity on Windows 10 and Xbox One devices, or review it on account.microsoft.com/family anytime. |
Вероятно, после рождения ребенка, твоя подружка будет выглядеть как лицо Рокки Бальбоа. |
Apparently, after child birth, your hoo-ha looks like Rocky Balboa's face. |
Самое худшее, что вы можете сделать для своего ребенка - это ходить трястись над его состоянием. |
The worst thing you can do for your son is tiptoe around his condition. |
Даже у ребенка, который носит корсет для спины В поисках Немо, есть гордость. |
Even a kid who wears a Finding Nemo back brace has some pride. |
Я вернусь, через моего ребенка я смогу всегда вернуться, обновиться. |
I'll return, through my child I can always return, renewed. |
И я хочу расширить опыт баловства на моего ребенка чья компания мне нравится |
And I want to extend the pampering experience to my child, whose company I enjoy. |
Мишель Фэйдер, вы арестованы за инсценировку похищения ребёнка. |
Michelle Fader, you're under arrest for staging a child abduction. |
Так что, он нанял ребенка, чтобы тайно добывать информацию, а потом отвлекся и спохватиля лишь когда того убили? |
So, what, they've recruited a child as a covert human intelligence source then taken their eye off the ball and got him murdered? |
В каком возрасте можно оставлять своего ребенка на пороге пожарной части без вопросов? |
What's the cutoff age for leaving your kid on the firehouse doorstep no questions asked? |
Это похищение следовало по пятам за неудавшейся атакой на ребёнка Скалли другим агентом ФБР, Робертом Комером. |
This kidnapping follows a failed attack on Scully's child by another fbi agent, Robert Comer. |
Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански. |
See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style. |
Пока я буду в состоянии научить ребенка как принимать мяч и кидать крученый, все будет отлично. |
As long as I can teach a kid to field a grounder and throw the curve, I'm fine. |
Родильное отделение-великолепное место для рождения ребенка. |
A maternity ward's a great place to have a baby. |
Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка. |
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child. |
Впоследствии Германия отказалась выдать Таалат-пашу, считая, что он не мог... быть повинен в подобного рода зверствах. |
And then Germany refused to extradite Talaat Pasha, considering it impossible for him... to have provoked such barbaric acts! |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
На тюремном наречии наседка - это шпион, который прикидывается замешанным в темное дело, и вся его прославленная ловкость заключается в том, чтобы умело выдать себя за маза. |
The nark (in French, le Mouton or le coqueur) is a spy who affects to be sentenced for some serious offence, and whose skill consists in pretending to be a chum. |
Родители многим пожертвовали, чтобы родить ребёнка на Земле. Переехали сюда, когда мне было 5 лет. |
My parents had to sacrifice to have a kid on Earth, immigrate here when I was five. |
У ребенка остановилось сердце! |
The baby's heartbeat has stopped. |
There's nothing worse than your child being victimized, right? |
|
Из своего отеля Лион послал в Лондон телеграмму, но она не должна была выдать его гнев, обиду, разочарование. |
From his hotel Rainer dispatched a cable to London which he couldn't allow to convey his anger, hurt or disappointment. |
поваров, няню для ребенка, слуг. |
her cooks, her child's nursemaid, her manservants. |
Если вы не хотите выдать ее замуж за третьеразрядного чиновника без денег и с плохими зубами, Сьюзан лучше еще раз подумать над этим. |
Unless you want her married to a third-rate colonial official with no money and bad teeth, Susan had better think again. |
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье. |
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat. |
Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка? |
How long would you wait here listening to the unattended infant crying inside? |
И когда человек приходит в мир, в это самое мгновение в тело младенца вселяется тетан. И он становится как бы душой ребёнка. |
And when a child is born, a thetan will leap inside the child's body at that very instant, and it becomes like the child's soul. |
Мне нужны все ваши идеи, чтобы я мог выдать их за собственные. |
I want all ideas so I can pass them off as my own. |
Ужасно для матери подвести своего ребенка, как тебе хорошо известно.. |
It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... |
Эта лаванда никогда не успокоит ребёнка, приложите к дёснам ромашку. |
That lavender will never settle the child, rub chamomile on the gums. |
Спасти ребенка Майка, но застрелить Майка. |
Save Mike's baby, but shoot Mike. |
Ему вырезали внутреннюю опухоль - и она напала в коридоре на хирурга, требуя выдать ей кусочек опухоли сына. |
They operated and removed an internal tumour, and she fell upon the surgeon in the corridor demanding a piece of her son's tumour. |
I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow. |
|
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его. |
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his. |
This woman was quite capable of giving them all up to the Germans. |
|
Это значит, что 1.2 миллиона человек могут быть отцами ребенка. |
That's 1.2 million people that could be the father of that child. |
Я хочу выдать свою дочь за сына мудреца Ангиры, Садбиша. |
I wish to get my daughter sati married to sage angira's daughter, sadhbish. |
Я не могу выдать вам такую большую сумму без предварительного уведомления. |
I can't give you that much money without prior notice |
Вальдман может выдать тебе разрешение на строительство. |
Waldman can get you building permission. |
Убил миссис Лайднер, чтобы заставить ее замолчать прежде, чем она успела его выдать. |
He had killed Mrs Leidner to silence her before she could give him away. |
Her parents - - They plan to marry her the old way. |
|
Кроме того у них нет наших идентификаторов, поэтому они не смогут их выдать. |
Besides, they don't have our IDC codes, so they can't give those away. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдать замуж или женить ребенка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдать замуж или женить ребенка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдать, замуж, или, женить, ребенка . Также, к фразе «выдать замуж или женить ребенка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.