В городской черте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поле для игры в гольф - links
окрашивать в малиновый цвет - crimson
вступать в свои права - come into own
сотрудничество в области использования ядерной энергии - peaceful nuclear co-operation
фумигация в замкнутом цикле - closed-recirculation fumigation
подать в отставку - to resign
не в лад - out of tune
быть в идиотском положении - feel complete lemon
в середине 70-х - in the mid-seventies
поверенный в суде - attorney-at-law
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
городской хлыщ - slicker
городской район - urban area
Городской центр Вестгейт - westgate city center
население городской агломерации - population of the urban agglomeration
городской водопровод - city water
городской магистрат - city magistrate
комиссия Московской городской Думы по городскому хозяйству и жилищной политике - Moscow City Duma Commission on Municipal Economy and Housing Policy
комиссия Московской городской Думы по экологической политике - Moscow City Duma Commission on Environmental Policy
комиссия по организации работы Московской городской Думы - Commission on the Organization of the Moscow City Duma
за городской чертой - outside the city limits
Синонимы к городской: городской, муниципальный, коммунальный
Антонимы к городской: домашний, сельский, сельскохозяйственный, деревенский, провинциальный, пригородный, земледельческий, междугородний
имя существительное: feature, line, crease, dash, stroke, trace, side, boundary, score, scotch
отличительная черта - distinguishing feature
тактовая черта - slash
отрицательная черта характера - negative character trait
черта лица - facial feature
черта общества - society characteristic
курсовая черта - lubber mark
важная черта - important feature
вертикальная черта - vertical line
сходная черта - similarities
пограничная черта - boundary
Синонимы к черта: особенность, черта, характеристика, свойство, характерная черта, деталь, линия, строка, контур, хвост
Значение черта: Узкая полоска, линия.
КБ Салют начало работу в 1979 году, а чертежи были выпущены в 1982 и 1983 годах. |
KB Salyut began work in 1979, and drawings were released in 1982 and 1983. |
Читатели газеты USA Today признали тропу реки Шайлкилл лучшей городской тропой в стране в 2015 году. |
The readers of USA Today newspaper voted the Schuylkill River Trail the best urban trail in the nation in 2015. |
Позже он стал мэром Ле Плесси-Пике и членом городского совета. |
He later became the mayor of Le Plessis-Piquet and a city councillor. |
Рабочие чертежи могут включать тона или штрихи, чтобы подчеркнуть различные материалы, но они являются диаграммами, не предназначенными для того, чтобы казаться реалистичными. |
Working drawings may include tones or hatches to emphasise different materials, but they are diagrams, not intended to appear realistic. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Also I like to paint different drawings. |
|
Традиции Хэллоуина восходят к временам, когда люди верили в чертей, ведьм и привидений. |
Halloween customs date back to a time when people believed in devils, witches and ghosts. |
Моя компания обрабатывает шесть других спутниковых хозяйств в городской черте. |
My company handles six other satellite farms in the city limits. |
В непосредственной близости от отелю располагается старый городской центр Гамле Лэрдалсэйри. |
A stone's throw away, you will find the idyllic village settlement of Old Lærdalsyri. |
Существует множество взаимосвязей между характером городской жизни и характером преступности. |
There are many relationships between the patterns of urban life and the patterns of crime. |
Вследствие этого были приняты добровольные меры во всех аспектах городской жизни, прежде всего в таких сферах, как транспорт и окружающая среда. |
Accordingly, voluntary measures have been adopted in all aspects of urban life, especially in the areas of transportation and the environment. |
От своих коллег-чертёжников Китинг узнал о Франконе всё, что только мог узнать. |
Keating had learned all he could team about Guy Francon, from his fellow draftsmen. |
Там он собрал чертёжные инструменты и кое-какие личные вещи. |
He gathered his drawing instruments and the few things he had there. |
Мне пришлось раскапывать оригинальные чертежи, но оно было там все эти годы. |
I had to dig out the original blueprints but it's been there all these years. |
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах. |
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities. |
Мы находимся у центрального здания городского суда, где только что завершилось оглашение приговора Джуди Кинг. |
We are here at the downtown courthouse, where Judy King's sentencing hearing has just been completed. |
Я нашёл чертежи реконструкции этого бара среди вещей убитой и решил всё проверить. |
I found these architect's drawings for the refurbishment of this bar in the victim's possessions, so I thought I'd check it out. |
Я садовник заключенный в теле городского ресторатора. |
I'm a gardener trapped in the body of an urban restaurateur. |
Я так понимаю, что пресса разбила лагерь перед городской администрацией. |
I understand the press is camped out in front of City Hall. |
Случилось так, что в одно ясное весеннее утро Хенчард и Фарфрэ встретились в каштановой аллее на южном городском валу. |
It chanced that on a fine spring morning Henchard and Farfrae met in the chestnut-walk which ran along the south wall of the town. |
They're coming around for the start lined up. |
|
Чертежной работы у хозяина было много; не успевая одолеть ее вдвоем с братом, он пригласил в помощники вотчима моего. |
My master had many plans to draw. He could not get through all the work with his brother, and so he engaged my stepfather as assistant. |
Я собираюсь провести городское собрание, посмотрим, можем ли все мы собраться и помочь им. |
I'm gonna hold a town meeting, see if we can all pitch in and help them out. |
Она искала какие-то чертежи ювелирного магазина. |
She was sniffing around for some blueprints to a jewelry mart. |
Было слышно, как он нетерпеливо давал пояснения чертёжнику, который допоздна засиделся за срочной работой и нуждался в консультации. |
They could hear his impatient voice in the next room, snapping instructions to a draftsman who was working late on a rush job and needed help. |
По единодушному решению Франкона, Хейера и старшего чертёжника место Дейвиса, вместе с рабочим столом и жалованьем, было передано Питеру Китингу. |
By a unanimous decision of Francon, Heyer and the chief draftsman, Tim's table, position and salary were given to Peter Keating. |
Он захотел пойти, говорит, они недавно писали о модификации энергоблока, и в Геральде остался его чертеж. |
He wanted to go, says he's got blueprints of the power plant at the Herald from a recent story they did on a retrofit. |
Он служил советником в городском совете Лисберна и в качестве MLA для Белфаст-Уэст. |
He served as a councillor on Lisburn City Council and as an MLA for Belfast West. |
На самом деле это составляет в среднем 29 В теплое время года, это все внепиковое городское вождение. |
In fact it makes a warm season's average of 29, that's all off-peak city driving. |
Самой большой охраняемой территорией в черте города является гора водно, которая является популярным местом отдыха. |
The largest protected area within the city limits is Mount Vodno, which is a popular leisure destination. |
По данным переписи 2010 года, численность городского населения составляла 2791 человек, что значительно больше, чем 1517 человек в 2000 году. |
As of the 2010 census, the township population was 2,791, a significant increase from 1,517 at the 2000 census. |
Одна из таких аварий произошла, когда поезд Северной городской линии проехал мимо бамперного блока на станции Мургейт в 1975 году в лондонской подземке. |
One such accident occurred when a Northern City Line train powered past the bumper block at Moorgate station in 1975 on the London Underground system. |
Несколько дней спустя Оспри столкнулся с Адамом Бруксом в главном событии Мельбурнского городского рестлинг-шоу, бальной драке; победив его, он выиграл чемпионат MCW Intercommonwealth. |
Days later, Ospreay faced Adam Brooks in the main event of a Melbourne City Wrestling show, Ballroom Brawl; defeating him to win the MCW Intercommonwealth Championship. |
Это список беспорядков, которые произошли, главным образом в Соединенных Штатах и Великобритании, в контексте городских условий и более широкого городского упадка. |
This is a list of riots that have occurred, mostly in the United States and the UK, in the context of urban conditions and more broadly urban decay. |
8 октября 1692 года городской совет Сальты назвал события 13-15 сентября чудесными. |
On 8 October 1692 the Salta town council labelled the events of 13–15 September as miraculous. |
По прибытии Тесла понял, что компания, которая тогда строилась, не функционировала, поэтому он работал чертежником в Центральном телеграфе. |
Upon arrival, Tesla realized that the company, then under construction, was not functional, so he worked as a draftsman in the Central Telegraph Office instead. |
Ограничение скорости за пределами знака является преобладающим ограничением для общей области; например, знак может использоваться для обозначения конца городского района. |
The speed limit beyond the sign is the prevailing limit for the general area; for example, the sign might be used to show the end of an urban area. |
Городской совет осуществляет все полномочия, не делегированные конкретно городскому управляющему. |
The Town Council exercises all powers not specifically delegated to the Town Manager. |
Журналы, фотографии, учебники, путеводители, чертежи и диаграммы также часто считаются нехудожественными. |
Journals, photographs, textbooks, travel books, blueprints, and diagrams are also often considered nonfictional. |
Другая часть его Линнеевского названия означает бородатый и относится к его самой характерной черте, бросающимся в глаза и очень обильным бакенбардам. |
The other part of its Linnaean name means bearded and refers to its most characteristic feature, the conspicuous and very abundant whiskers. |
Члены городского совета отбывают четырехлетний срок в шахматном порядке. |
City council members serve staggered four-year terms. |
Легаспи пересекают несколько рек, в том числе Тибу, Макабало и Ява, с рядом болотистых районов, особенно в городском округе. |
Legazpi is criss-crossed by several rivers including the Tibu, Macabalo and Yawa rivers with a number of swampy areas, particularly in the urban district. |
Президент исполняет свои обязанности с помощью городского совета, сити-менеджеров и городских инспекторов. |
The president fulfills his duties with the help of the City Council, city managers and city inspectors. |
Для контроля и снижения энергопотребления городской системы общественного освещения был разработан ряд систем управления уличным освещением. |
A number of street light control systems have been developed to control and reduce energy consumption of a town's public lighting system. |
Истина была похоронена на городском кладбище Оук-Хилл. |
Truth was buried in the city's Oak Hill Cemetery. |
Городской танец не следует путать с хип-хопом, движением культуры и искусства, которое началось в Бронксе в Нью-Йорке в конце 1970-х годов. |
Urban dance should not be mistaken with hip hop, the culture and art movement that began in the Bronx in New York City during the late 1970s. |
После пожара, уничтожившего большую часть города в ночь на 16 августа 1296 года, был разработан новый городской план. |
After a fire destroyed most of the city in the night of August 16, 1296, a new urban plan was developed. |
Остатки старых церквей усеивают центральный городской пейзаж. |
The remains of old churches dot the central cityscape. |
В заключительном показе сериала выясняется, что после ухода из полиции Нью-Йорка Монро баллотируется на пост члена городского совета. |
A daughter could legitimately refuse a match made by her parents only by showing that the proposed husband was of bad character. |
Таким образом, не стесняйтесь участвовать, вы увидите, что это легко и весело сделать. Что нам особенно нужно, так это чертежники для создания зарядов. |
Thus, don't hesitate to participate, you'll see it's easy and fun to do. What we particularly need is draftsmen for charges creating. |
Поскольку он обычно держал свои вещи под деревом, местное городское правительство округа Колумбия однажды пригрозило убрать его вещи. |
Since he usually kept his belongings under his tree, the D.C. local city government once threatened to remove his belongings. |
Более близкие к Александрии общины, такие как Гленазел и Норвуд, были неотъемлемой частью городского ландшафта Йоханнесбурга. |
Closer to Alexandria communities like Glenazel and Norwood have been integral in the urban landscape of Johannesburg. |
Каждый из главных городов имеет свой современный городской диалект, который можно считать социолектом. |
The main cities each have their own modern urban dialect, that can be considered a sociolect. |
Французский архитектор и дизайнер Гектор Гимар сделал чертеж фасада в 1895 году. |
The French architect and designer Hector Guimard made a drawing of the facade in 1895. |
The serjeants and town clerk were elected on the 9 September. |
|
В 1799 году он сделал чертеж высадки британских войск в Каллансуге 27 августа во время англо-русского вторжения в Голландию. |
In 1799, he made a drawing of the landing at Callantsoog on 27 August by British troops during the Anglo-Russian invasion of Holland. |
В настоящее время он проживает в поселке городского типа Нахабино Московской области. |
Currently he lives in Nakhabino, an urban-type settlement in Moscow Oblast. |
Это все равно, что составлять кучу планов, не имея в виду никакого строительства, не говоря уже о заговоре, на котором можно балдеть, хотя все чертежники-архитекторы. |
It's like drawing up a load of plans with no construction in mind let alone a plot to buld on even though all the draughters are architects. |
К 1700 году городское население Могольской Индии составляло 23 миллиона человек, что больше, чем городское население Британской Индии, составлявшее 22,3 миллиона человек в 1871 году. |
By 1700, Mughal India had an urban population of 23 million people, larger than British India's urban population of 22.3 million in 1871. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в городской черте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в городской черте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, городской, черте . Также, к фразе «в городской черте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.