В наших руках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В наших руках - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at our hands
Translate
в наших руках -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Пока ты остаёшься козырём в наших руках,.. ... Дивизион Общественной Безопасности не сможет и пальцем тронуть Спецотряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you forever remain a card in our hands the Public Security Division can't ever lay a finger on the Special Unit.

И не будь ты природный мой господин, которого я, еще отроком бывши, на руках наших нашивал, то как есть тебя теперича порешил бы, даже с места сего не сходя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you were not my natural master, whom I dandled in my arms when I was a stripling, I would have done for you now, without budging from this place!

Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов оно убивало инопланетных тварей и демонов во плоти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans, it has slain alien beasts and daemons alike.

Тогда, конечно, мы закончили бы с чем-то вроде войны редактирования на наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, of course, we would end up with a kind of edit war on our hands.

В блиндаж ползком пробирается унтер-офицер; в руках у него буханка хлеба; ночью троим из наших все же удалось проскочить под огнем и принести кое-что поесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A corporal creeps in; he has a loaf of bread with him. Three people have had the luck to get through during the night and bring some provisions.

Дамы и господа, я держу в руках... список наших соперников на региональных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold in my hand, ladies and gentlemen, our competition for regionals.

Противник был отбит с большими потерями, оставив в наших руках 400 пленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy were repulsed with great loss, leaving 400 prisoners in our hands.

Если результат изменится, тогда это не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the results change, then it's out of our hands.

Великое имя, Слава Бостона, находится в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great name, the glory of Boston, is in our keeping.

В наших руках Ким Гу Чжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have Kim Gui Joo in our grasp.

Судьба человечества... лежит в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fate of humanity... rests in our hands.

Исследование коэффициента рождаемости тоже в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birth rate's getting our of hand, too.

В наших руках - все возможности, чтобы выйти из сложившейся ситуации с объективными потерями, но подготовленными к новому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have every opportunity to emerge from the existing situation, with some losses, but prepared for a new round of growth.

Главный подозреваемый в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the prime suspect in our hands.

В наших руках находится последняя надежда человечества на счастье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate hope for human happiness lies within our grasp.

Мы забрали ее из валлийской земли, она может рассыпаться в прах в наших руках

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we rob her of this Welsh earth, she may crumble away in our hands.

В наших руках решение, от которого зависят жизни миллионов - рожденных и не рожденных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures which will affect the lives of millions, born and unborn

Спасибо, но теперь на наших руках королевская особа с сотрясением мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you, but now we have concussed royalty on our hands.

Только выкради вдову для них - и кинжал в наших руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just kidnap a widow for them and well get the knife, eh?

Тем не менее, господа, судьба нации теперь в наших руках, и если Мёрдок умер... наш последний вариант потерян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, gentlemen, the fate of the nation is now our prime concern and if Murdoch is dead... then our last option is expired.

Ты в меньшинстве, и лампа в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're outnumbered, and we've got the lamp.

Судьба города лежит в наших руках, так как мы являемся самыми зажиточными деловыми людьми в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we, the city's most affluent businessmen and women hold its future in our hands.

Половина Эстонии в наших руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the country is still ours.

Как видно из прилагаемых документов, право собственности находится в наших руках вплоть до полной оплаты наших товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see from the enclosed documents, we retain ownership until full payment for our merchandise has been made.

Кажется, русские Пасхальные яйца в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We seem to have a Russian Easter egg on our hands.

А наших дальневосточных лососевых вы в руках не удержите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you wouldn’t be able to hold our salmon from the Far East in your hands.

Однако теперь я был абсолютно уверен, если у него и есть приманка, он остережется воспользоваться ею. Он был в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although now, I was fairly certain, even if be had another one he might hesitate to spring it. We had him dead to rights.

В этом случае, он был бы вынужден апеллировать к Императору и оказался бы в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mathematician would then be forced to appeal to the Emperor and, as a result, we would get him.

Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carney's control of every cattle station in the north jeopardizes the supply of beef to our troops.

Это будет не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be out of our hands.

В наших руках уже способ, через структуру, через механизм, называется REDD Plus - схема уменьшения выбросов от деградации и вырубки лесов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the means already in our hands, through a structure, through a mechanism, called REDD Plus - a scheme for the reduced emissions from deforestation and forest degradation.

Или в наших руках изменить ход судьбы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it in our own hands to alter the course of destiny?

Это святое оружие побывало в руках наших величайших ветеранов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hallowed weapon has fought in the hands of our greatest veterans.

Не прошло и недели, как в наших руках оказалась жертва несчастного случая, которую мы выкопали ночью, после похорон, и, впрыснув раствор, заставили открыть глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had not been settled a week before we got an accident victim on the very night of burial, and made it open its eyes with an amazingly rational expression before the solution failed.

Но это не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's out of your hands.

Ты должен понять, если ты выберешь присоединиться к нам, работа будет тяжелой, а часы длинными, результаты медленными и мучительными, а на наших руках не будет недостатка в смертях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do realize if you choose to join us, the work will be hard and the hours long, the results slow and agonizing, and we will see no shortage of death at our own hands.

В наших руках возможность стравить этих трех ублюдков друг с другом и втоптать их в грязь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, what we have is an opportunity to pit all three of these suckas against each other and just grind 'em into the dirt.

Хотя ты сглупил, оставив в наших руках такую добычу, все же у тебя достанет ума обдумать предложение нашего господина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though you have been such a fool as give us this hold for our clutches, you still have sense enough to meditate on this ultimatum from our government.

Если бы мы могли повторяться, пальцы наших рук выглядели бы, как люди, похожие на нас, и они тоже имели бы точно таких людей на своих руках, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we were able to reiterate, then the fingers of our hand would be people who looked like us, and they would have people on their hands and so on.

Мне нужно знать, что на наших руках не будет бойня, когда они его примут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to know we're not gonna have a slaughterhouse on our hands - when these injections wear off.

Единственная функция фирмы - гарантировать, что средства наших инвесторов в надежных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The singular function of this firm is to insure that our investors' money is in wise hands.

В наших руках бестселлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a bestseller on our hands.

Но теперь это уже не в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's out of our hands now.

В наших руках самая успешная империя в истории!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In our hands is the most successful empire in history.

а теперь, когда хорошая жизнь в наших руках, вы приносите этих женщин в жены

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that we've got the good life in our hands, you bring us women for wives

Когда я смотрю на эту львиную лапку, с которой содрали кожу, она напоминает мне человеческую руку. Горькая ирония заключается в том, что их судьба в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, looking at this lion paw that has been skinned, it eerily reminds me of a human hand, and that's ironic, because their fate is in our hands.

Занять все подступы, и он, разумеется, в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold all the approaches, and with our force we must have him.

Женись на мне. И будущее в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marry me, we'll secure a future.

Да, но с очарованием Суккуба, он будет в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, but with Bo's Succubus charm, he will be putty in our hands.

Мой отец делает важное обращение... бояться силы... оказавшейся в наших руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father's giving a major address... to fear the power... we have at hand.

Док, с тех пор как я был отчислен из школы, у меня впервые появился шанс держать ручку в руках и писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doc, since I dropped out of school, this is the first time I'm having a chance to hold a pen to write.

Он кашлянул и раскрыл папку, которую держал в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cleared his throat and held a file before him.

Последний держал в руках граммофон из красного дерева и меди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last held a mahogany-and-brass gramophone.

Среди всех наших средневековые рукописи, это один самых драгоценных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst all our medieval manuscripts, this one is the most precious.

С этого сайта вы можете просмотреть перечни наших продуктов, совершить поиск материалов по группам продуктов или просто ввести каталожный номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this site, you can browse our products listings, search for materials by product group or simply enter a catalogue number.

Так было даже в тех случаях, когда ядерное оружие оказывалось в руках крупных стран с невменяемыми по внешнему виду руководителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the case even when the weapons were taken on by large countries with seemingly deranged leaders.

У меня в руках пакеты с едой и спящий ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have a pile of groceries and a sleeping baby.

Вы оставляете свою даму в надёжных руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave your partner in safe hands.

Ленц держал в руках листок бумаги и торжествующе поглядывал на нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lenz was holding a sheet of paper in his hand and looking at us with an air of triumph.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в наших руках». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в наших руках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, наших, руках . Также, к фразе «в наших руках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information