В области мотивации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сокращаться в числе - thin
число оборотов в минуту - rpm
в продолжение - in continuation
выражать в стихах - verse
загонять в тупик - baffle
в среднем - average
подавать в отставку - resign
в увеличенном масштабе - on an enlarged scale
вводить в должность - inaugurate
противоречие в законодательстве - contradiction in legislation
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
граничный маршрутизатор области - area border router
политика в области - policy in the field
адъюнкт в области управления рисками - associate in risk management
бакалавра наук в области бухгалтерского учета - bachelor of science degree in accounting
извлечение терминов предметной области - domain terminology extraction
вопросы в области бухгалтерского учета - issues in accounting
быть достаточно осведомлённым в области политики - to be sufficiently read in politics
достижения в области материалов - advances in materials
все ключевые области - all key areas
закон в области - law in the field
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
имеют подтвержденную мотивацию - have a demonstrated motivation
снижение мотивации - declining motivation
мотивационные факторы - motivational factors
мотивация для достижения - motivation to achieve
мотивация для изменения - motivation for changing
мотивация достижения - motivated to achieve
мотивация к обучению - motivation for learning
мотивация коммуникации - motivation communication
мотивация учителя - teacher motivation
целенаправленная мотивация - goal-directed motivation
Синонимы к мотивации: обоснованность, аргументированность, законность, оправданность, правомерность
Было выдвинуто предположение, что мотивационные аспекты почесывания включают в себя лобные области мозга, отвечающие за вознаграждение и принятие решений. |
It has been hypothesized that motivational aspects of scratching include the frontal brain areas of reward and decision making. |
Тем не менее, для тех, у кого есть мотивация, драйв и выносливость, чтобы быть успешным в этой области, есть много преимуществ. |
Still, for those who have the motivation, drive, and stamina to be successful in this field, there are many benefits. |
Искусство ради искусства - это пример внутренней мотивации в области искусства. |
Art for art's sake is an example of intrinsic motivation in the domain of art. |
Эта теория является частью исследований Э. Тори Хиггинса в области теории мотивации и теории достижения цели. |
This theory is part of E. Tory Higgins research in motivation theories and goal pursuit theories. |
Структуры и взаимодействующие области лимбической системы участвуют в мотивации, эмоциях, обучении и памяти. |
The structures and interacting areas of the limbic system are involved in motivation, emotion, learning, and memory. |
Это будет способствовать лучшей интеграции, обучению и мотивации медсестер и обслуживающего персонала в области гигиены полости рта. |
This would encourage better integration, education and motivation of nurses and care staff into oral hygiene care delivery. |
Исследования в этой области показывают, что родители и педагоги должны полагаться на внутреннюю мотивацию и максимально сохранять чувство самостоятельности и компетентности. |
Research in this area suggests that parents and educators should rely on intrinsic motivation and preserve feelings of autonomy and competence as much as possible. |
Мотивация для создания нового языка возникла из опыта работы Строструпа в области программирования для его кандидатской диссертации. |
The motivation for creating a new language originated from Stroustrup's experience in programming for his PhD thesis. |
Повреждение этой области у человека также приводит к отсутствию мотивации делать что-то для себя и/или для других. |
Damage to this region in a person also leads to the lack of motivation to do things for themselves and/or for others. |
Поскольку локомоция зависит от мотивации делать и действовать, положительные эффекты от реализации поведения могут быть распространены и на другие области. |
Since locomotion runs on the motivation to do and to act, the positive effects of making a behavior happen can be expanded to other areas. |
«Моя мотивация всегда заключалась в том, чтобы искать в биологии области, где подобный подход имел бы смысл. |
“My motivation has always been to look for areas in biology where that kind of approach would be valued. |
В законодательстве Соединенного Королевства в области защиты информации учитываются общие положения руководящих принципов Организации Объединенных Наций. |
United Kingdom data protection law takes account of the general principles set out in the United Nations guidelines. |
Некоторые люди отвлекают себя всякими амбициями и мотивациями на поприще работы. Но это не для меня. |
Some people, you know, they they can distract themselves with ambitions and motivation to work, you know, but it's not for me. |
Но, подобно тому, как это происходит на рынке подержанных автомобилей, ассиметричная информация в области финансов проводит к неизбежным проблемам. |
But just as in used-car and insurance markets, asymmetric information in finance leads to trouble. |
Регистр является основой для укрепления и расширения ряда региональных организаций, занимающихся решением проблем в области региональной безопасности. |
The Register is the foundation that several regional organizations have built on and expanded to address regional security concerns. |
Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований. |
The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative. |
Молодым женщинам было представлено семь стипендий: две для проведения экологических исследований, четыре в области естественных наук и одна для изучения водных ресурсов. |
Seven fellowships were awarded to young women: two for environmental studies, four in life sciences and one in water sciences. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Действительно, судьи Азербайджана досконально знают международные нормы в области права на свободу личности. |
Azeri judges were perfectly aware of international human rights norms. |
Проведенные в этой области исследования свидетельствуют о том, что обучение иностранцев на их родном языке отнюдь не всегда является синонимом успеха. |
Research showed that instruction in foreigners' mother tongues did not necessarily equate with success. |
Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования. |
This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences. |
Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека. |
Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process. |
Эта контролируемая Науру инициатива, возникшая изнутри, будет соответствовать самым высоким международным стандартам в области экологии. |
This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards. |
Перед странами стоят разные цели в области развития, и в этой связи необходимо выработать различные подходы. |
Countries face differing development trajectories and thus require different approaches. |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах. |
Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts. |
Тенденции в области промышленного развития говорят, что центр обрабатывающей промышленности перемещается из развитых в целый ряд развивающихся стран. |
Trends in industrial development show that manufacturing industry is shifting from developed to a number of developing countries. |
Их еще необходимо применять, и прогресса следует добиваться в этой области. |
They should be applied and their effectiveness should be enhanced. |
Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья. |
This pioneering programme is a health education project. |
Правительства призваны сыграть важную роль в стимулировании участия частного сектора и общины в деятельности в области инфраструктуры. |
Governments had an important role to play in encouraging private sector and community participation in infrastructure. |
Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции. |
Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy. |
Доклад о ходе осуществления обращает внимание на задачи, стоящие в этой области, и на перспективы деятельности. |
The progress report draws attention to challenges and the way forward. |
безотлагательная отмена оказывающих деформирующее воздействие на торговлю субсидий в секторе хлопка и принятие пакета мер в области развития в интересах производителей хлопка;. |
Urgent elimination of trade-distorting subsidies for cotton and a development package for cotton producers;. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
З. Роль Операции, которая является практическим преломлением основного подхода Верховного комиссара к трагедии в области прав человека в Руанде, следует рассматривать на основе фактологического материала. |
The role of the Operation, as the principal approach of the High Commissioner to the Rwandan human rights tragedy, must be viewed against the factual background. |
Помимо этого, популяризация позитивной практики в этой области является важнейшей составной частью мандата Специального докладчика, целью которого является оказание содействия повышению осведомленности о положениях Декларации. |
Sharing the relevant good practices was part of her primary mission, which was to make the Declaration better known. |
Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс. |
There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code. |
Получаемая информация проверяется на качество в рамках процесса, предусматривающего ее анализ и оценку в Управлении по политике в области управления, а затем вводится в центральную базу данных. |
The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database. |
Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала. |
According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities. |
Я не против ваших исследований в области телепатии и парапсихологии, сколько угодно. |
I have absolutely no objection to your studying telepathy or parapsychology to your heart's content. |
Чтобы добавить одно поле, дважды щелкните его и перетащите из области Список полей в нужный раздел формы. |
To add a single field, double-click it or drag it from the Field List pane to the section on the form where you want it displayed. |
Но долгосрочные тенденции в области численности населения в конечном счете определяются рождаемостью и миграцией, а по этим двум параметрам Россия не демонстрирует плохих показателей и не выбивается из общего ряда. |
But long-term population change is ultimately driven by the fertility rate and by migration, when you look at both of those metrics Russia is not a poor performer or a strange outlier. |
Российские власти отлично осознают демографические проблемы страны, и Россия, судя по всему, будет предпринимать дальнейшие шаги в области либерализации своей иммиграционной политики. |
The country’s demographic problems are well understood by the authorities, and it looks as though Russia will take further steps to liberalize its immigration policy. |
Но фишка в том, что любой из них потребует некоторых усилий и мотивации. |
But the thing is that any one of those would require some effort and motivation. |
Задолго до того, как бывший президент Грузии и нынешний губернатор Одесской области Михаил Саакашвили организовал в Одессе работу административных учреждений по принципу «одного окна», Гройсман ввел эту систему в Виннице еще в 2008 году. |
Long before former Georgian President and Regional Governor Mikheil Saakashvili built one-stop administrative offices in Odesa, Groysman set them up in Vinnytsia in September 2008. |
Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной. |
He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe. |
И я-я полагаю, что проблема Дейла -не с мотивацией, а с каким-то видом липкого вещества на подошвах его кроссовок. |
And l-l believe that Dale is having a problem, not with motivations, but with some sort of adhesive buildup on the bottom of his shoes. |
около области Брокка, с прорастанием в среднюю мозговую артерию, из-за этого у вас афазия. |
affecting Broca's area and eroding into the middle cerebral artery, which explains the aphasia. |
Левая рука лежит на правой, в области пупка,вся поза преисполнена покоя, молчаливой отчужденности. |
Left hand over the right, over the umbilicus, in an attitude of ease, of repose, of retirement. |
А четвёртое самое захватывающее в области оценки страховой вероятности - это то, что ты видишь мир по-другому. |
And the fourth most exciting thing about working in insurance-related actuarial science is the way you see the world differently. |
Эксперт в области взрывчатки, обезвреживания бомб. Специализируется на тактическом ядерном оружии. |
Expert in explosives, bomb disposal, specialized in field nuclear weapons. |
Все ушло - вера, мотивация... |
Everything is gone... faith... motives... |
У Эвана степень в области вычислительной техники. |
Evan has a computer science degree. |
And that is what I call a motivating threat. |
|
У меня нет сомнений об их мотивации. |
There is no doubt about what they have done. |
Положительные, но конструктивные и искренние обратные связи также производят аналогичные эффекты и повышают мотивацию к выполнению большего количества задач. |
Positive but constructive and sincere feedbacks also produce similar effects and increase motivation to complete more tasks. |
Лекция как метод преподавания в бизнес-школах подверглась критике со стороны экспертов за снижение мотивации и индивидуализм в процессе обучения. |
Lecture as a method of teaching in business schools has been criticized by experts for reducing the incentive and individualism in the learning experience. |
Мотивация для коллаборативной фильтрации исходит из того, что люди часто получают лучшие рекомендации от кого-то с похожими вкусами. |
The motivation for collaborative filtering comes from the idea that people often get the best recommendations from someone with tastes similar to themselves. |
Те мотивационные факторы, которые постоянно затрагиваются, - это гнев на женщин и потребность контролировать их или доминировать над ними. |
Those motivational factors repeatedly implicated are having anger at women and having the need to control or dominate them. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в области мотивации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в области мотивации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, области, мотивации . Также, к фразе «в области мотивации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.