В полтора раза больше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в начальной стадии - in the initial stage
живущий в джунглях - jungle-dweller
вертеть в руках - twiddle
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
в наше время - in our time
заносить в книгу - book
рабочий в цирке - roustabout
находящийся в темноте - in the dark
ссыпать в кучу - pile
выступать в защиту - advocate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
полтораста - a hundred and fifty
полтора часа - hour and a half
и через полтора года - and and a half year
за последний год-полтора - for the past year and a half
почти полтора года - almost a year and a half
через месяц-полтора - after a month and a half
о дне и полтора - about a day and a half
полтора кило - un kilo et demi
примерно на полтора часа - approximately an hour and a half
переворот с последующим полтора сальто вперёд - handspring with one and a half salto
Синонимы к полтора: один с половиной
Значение полтора: Число, количество чего-н., равное единице с половиной.
выходящий два раза в месяц - bimestrial
раза в неделю - times a week
более чем в два раза с - more than doubled since
два раза в том же - twice in the same
два раза из трех - two times out of three
даже в два раза - even twice
в четыре раза более - four times over
в четыре раза быстрее - four times faster
не в два раза меньше - not half as much
Опубликованный в четыре раза - published four times
Синонимы к раза: Раза, уступчивость, самоуспокоенность, согласие
наречие: more, larger, better, upwards, upward
предлог: over, above, afore, before, o’er
больше - more
больше не - no more
Узнать больше - To learn more
больше возвращается - more returns
больше действий - more action
больше линия - bigger line
больше не важно - no longer important
больше не выдается - no longer issued
больше не жизнеспособны - no longer viable
больше не использовать свой - no longer use your
Синонимы к больше: больше, более, еще
Значение больше: Далее, впредь, ещё.
Это более чем справедливое желание! -воскликнул г-н де Бовиль. - Куртаж составляет обыкновенно полтора процента; хотите два? три? пять? хотите больше? |
Of course, that is perfectly just, cried M. de Boville. The commission is usually one and a half; will you have two-three-five per cent, or even more? |
It's not like a volt and a half more than we're putting in. |
|
Ясно, что 10% больше энергии в топливе не может произвести 40% увеличение экономии, но получить в полтора раза больше из топлива, безусловно, может. |
Clearly, 10% more energy in the fuel can not produce a 40% increase in economy, but getting half again as much out of the fuel certainly can. |
На третьем году своего существования Майк имел нейристоров по крайней мере в полтора раза больше. |
By third year Mike had better than one and a half times that number of neuristors. |
Полтора дня на поверхности, это на пол дня больше возможного. |
A day and a half on the ground is a half day too long. |
Уверяют даже, что я проживу года полтора, не больше; впрочем доктор Уэйн оговорился, что заключения специалистов не всегда бывают правильны. |
In fact, they said I might not live more than a year and a half at the most, although Dr. Wayne did say that the conclusions of specialists are not necessarily always correct. |
Последние полтора года мы наслаждаемся покоем, которого ждали... больше десяти лет. |
In the last year and a half, we've enjoyed the peace we'd long awaited... for over a decade. |
Впрочем, чтобы не входить в дальнейшие разговоры по этой части, по полтора рубли, извольте, дам, а больше не могу. |
Not to trouble you with any further discussion of the subject, I can offer you a rouble and a half per head, but no more. |
У женщин, зараженных вирусом гепатита Б шанс родить сына в полтора раза больше. |
Women infected with hepatitis B virus are 1.5 times more likely to give birth to a male. |
Во-вторых, противники иммиграции и европейской интеграции, Партия независимости Великобритании (UKIP) забирает у консерваторов больше голосов – возможно, почти в полтора раза больше – нежели у лейбористов. |
Second, the anti-immigration, anti-European UK Independence Party (UKIP) takes more votes – perhaps as much as 50% – from the Conservatives than it does from the Labour party. |
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом. |
A star more than about one and a half times the mass of the sun cannot become a white dwarf. |
Высота рекламы не должна более чем в полтора раза превышать ширину (т. е. есть соотношение сторон должно быть 2:3 или больше). |
The height of your ads must not exceed 1.5x the width (i.e., your ads aspect ratio must not be taller than 2:3). |
Самый известный представитель евразийской идеологии в современной России — это Александр Дугин, которого больше не считают маргинальным интеллектуалом. |
Russia’s most prominent contemporary Eurasianist, Aleksandr Dugin, is no longer regarded as a “fringe” intellectual. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
Даже когда я жила с ними в городских трущобах, подобных этим, я видела людей, тративших больше половины месячного дохода на покупку телефона, или ещё хуже — его копии, одной из дешёвых подделок айфонов или смартфонов других брендов. |
And even when I was living with them in urban slums like this one, I saw people investing over half of their monthly income into buying a phone, and increasingly, they were shanzhai, which are affordable knock-offs of iPhones and other brands. |
Во-первых, мир был бы лучше, если бы люди были более любопытными и скептичными и задавали больше вопросов о социальном контексте, где случаются интересующие их истории. |
So firstly, the world would be a better place, I think, if audiences were more curious and more skeptical and asked more questions about the social context that created those stories that they love so much. |
Ладно, больше не буду болтать и сделаю исключение. |
I'll stop talking now and make an exception. |
Вообще-то я больше не с Енотом и Друзьями. |
Actually I'm no longer with Coon and friends. |
Молодые украинцы полагаются больше на свои возможности и не ждут , пока государство или кто — либо другой решит их проблемы. |
Young Ukrainians rely more on their own resources and don’t expect the state or anyone else to solve their problems for them. |
I can't stare at a dental mold much longer. |
|
Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги. |
I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well. |
Словно те собаки после урагана Катрина, которые больше никому не дают себя гладить. |
You're like Hurricane Katrina dogs that won't let anyone pet them anymore. |
Ты станешь толстой и капризной, и твои сиськи станут больше, и у тебя прекратятся месячные. |
You'll be fat and cranky, and your boobs will get bigger, and you'll stop having your period. |
Вытащить на свет божий, проанализировать, выяснить, что именно мучило тебя больше всего. |
Getting it into the open, analyzing it, discovering which part of the episode was the part that was hurting me. |
Мы больше не будем выпускать фремиум-игры и не будем улучшать нашу страну на деньги зависимых. |
We will no longer make freemium games, and we will no longer make improvements to our country with money taken from addicts. |
И уж после этого она больше никогда не рискнет вести себя подобным образом. |
By the time he was through with her, she'd never dare pull this sort of stunt again. |
Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы. |
A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying. |
Запрос большего числа рядов потребует больше времени для оформления. |
Setting it to a higher number will take longer to display the records. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий. |
The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. |
В долгосрочной перспективе ЮНСОА планирует приобрести больше катеров, которые будут лучше приспособлены для более активного патрулирования в штормовых условиях в прибрежных водах Могадишо. |
In the longer term, UNSOA plans to acquire more boats that are better suited for increased patrols in the rough sea conditions off Mogadishu. |
Don't let her mess with you anymore. |
|
Я не могу больше ни о чем волноваться. |
I cannot worry about anything else. |
По солнечному свету размером больше половины квадратного метра. |
More than two square feet of sunlight. |
Это на 28 процентов больше, чем в 1997 году, и на 136 процентов больше, чем десять лет назад. |
This is 28% higher than in 1997 and 136% higher than ten years ago. |
Мы должны прикрыть его шарашку, пока больше тел не оказалось в земле. |
We've got to shut him down before more bodies hit the pavement. |
I'm never going on vacation again. |
|
Здесь нет больше ни одного медика, кто разбирался бы в подобных вещах. |
There's no doctor here who understands these things. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
The iron curtain is no longer there. |
|
Any more than that, you'd add to the recoil. |
|
В нижней части сетки ячейки имеют небольшие размеры, а в верхней части ячейки имеют размеры значительно больше. |
The meshes in the lower part of the netting are small sized, whereas those in the upper part are much larger. |
Может играть роль и урбанизация: в урбанизированных обществах регистрируется больше правонарушений, совершаемых несовершеннолетними, чем в странах с устоявшимся сельским образом жизни. |
Urbanization may also play a role - urbanized societies have higher registered juvenile crime rates in comparison with countries with a strong rural lifestyle. |
Видимо, я люблю Мо-Мо больше, чем ты. |
I guess I just love maw maw more than you. |
Вошу пришлось заплатить вдвое больше, чтобы получить у нее грузовик. |
Vosh was paying her double to get a truck. |
Мне больше казалось, что ко мне относились как к статуе, и я должен был сидеть на одном месте как статуя. |
It more felt to be the case to me that I was being treated like a statue, and I was to sit in one place like a statue would. |
За полтора месяца я ни разу не заикнулась. |
I haven't stuttered once in over six weeks. |
Мосье Дюкро брал полтора шиллинга за час. |
Monsieur Ducroz charged eighteen pence an hour. |
Napoleon was now a mature boar of twenty-four stone. |
|
И может через год-полтора мы сварим из всего этого метиламина и получим свои деньги, тогда будет достаточно времени на раздумья. |
And in a year, year and a half, once we've cooked through this methylamine and made our money, there will be plenty of time for soul-searching. |
Sure, you go east a block and a half and turn right. |
|
В то время, полтора года назад, все думали, что смерть ваших родителей это несчастный случай, но все изменилось, когда всем стало известно о том, что мы снова расследуем это дело. |
At the time, 18 months ago, everyone thought your parents death had been an accident but that changed when it became public knowledge that I was re-examining the case. |
Полтора месяца тому назад миссис Маршал явилась ко мне в офис и распорядилась снять с ее счета весьма большую сумму. |
Six weeks ago, Mrs. Marshall came to my office and instructed me to withdraw a very large sum of money from her account. |
Правда, - сказал аббат с горькой улыбкой, - ведь это составляло целых полтора года! |
So that, said the abbe, with a bitter smile, that makes eighteen months in all. |
Если война протянется еще несколько лет, то это счастье; а если через полтора месяца ей конец, то это чертовское невезение. |
If the war goes on for a couple of years, then it's luck; if it's over in six weeks it's a damn bad break. |
Более 60 000 Тмдл предлагается или разрабатывается для американских вод в ближайшие полтора десятилетия. |
Over 60,000 TMDLs are proposed or in development for U.S. waters in the next decade and a half. |
Через полтора года после падения Негана Рик предлагает построить мост, чтобы облегчить торговлю, но это приводит к еще большему негодованию. |
Eighteen months after Negan's downfall, Rick proposes building a bridge to ease trading, but this leads to more resentment. |
У нее остались двое детей-мать и младший брат Цой Цзинь-Ян, который через полтора года покончил с собой. |
She was survived by her two children, her mother and younger brother Choi Jin-Young, who committed suicide a year and a half later. |
В результате он был похоронен только 22 июня 1634 года, более чем через полтора года. |
As a result, he was not buried until 22 June 1634, more than eighteen months later. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в полтора раза больше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в полтора раза больше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, полтора, раза, больше . Также, к фразе «в полтора раза больше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.