В пределах расстояния, по меньшей мере, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ловить в проволочные силки - wire
вступить в члены - join
садиться в машину - get into the car
танцовщица в ревю - girl
помещать в парник - glass
ставить в причинную связь - connect
роман в нескольких частях - serial
отправляться в путь - embark on a journey
вызывать в воображении - conjure
в нескольких местах - in several places
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
акты были совершены за пределами - acts were committed outside
допуск в пределах нескольких микронов - micron tolerance
достигнет предела - reach a limit
в пределах курорта - within the resort
в пределах наших собственных границ - within our own borders
в районах за пределами национальной - beyond areas of national
использование заключенных на работах за пределами тюрьмы - outside employment
за пределами вашей страны - outside your home country
страны за пределами Соединенных Штатов - countries outside the united states
Смещение предела текучести - offset yield strength
в пределах измеряемого расстояния - within measurable distance
расстояние, которое проходится пешком за 6 минут - 6 min walk distance
расстояние между волоками - slip road distance
атака на короткие расстояния - short range attack
заботы расстояние - cares away
такое расстояние - such a distance
фокусное расстояние кристалла-монохроматора - focal distance of the monochromator
межатомные расстояния - atomic spacings
расстояние допуска - distance tolerance
перевозка грузов на значительное расстояние - long-distance goods traffic
Синонимы к расстояния: конец, путь, окно, ход, шаг, пространство, длина, различие, протяжение
звонить по телефону - call on the phone
плыть по течению - to go with the flow
взбираться по лестнице - climb the ladder
по средствам - affordable
родственник по восходящей линии - ascendant
стукнуть по голове - bang on the head
гулять по улицам - walking in the streets
вниз по пятке - down at the heel
генеральный директор по авиационной безопасности - Director General of Aviation Security
дежурный по посадке - boarding clerk
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
в соответствии с, по меньшей мере - under at least
когда по меньшей мере один - when at least one
состоит, по меньшей мере, - composed of at least
по меньшей мере, одно состояние - at least one state
требует, по меньшей мере, два - requires at least two
по меньшей мере три человека - at least three persons
на основе по меньшей мере, один - based on at least one
по меньшей мере, один из - at least one of
по меньшей мере, под вопросом - is at least questionable
обеспечивают по меньшей мере, - provide at least
вы не в полной мере - you are not fully
в составе прибыли или убытка по мере их возникновения - in profit or loss as incurred
добавлять строки по мере необходимости - add rows as needed
крайней мере, мы можем - the least we can
по крайней мере, я не сделал - at least i didn't
по крайней мере, мы попытались - at least we tried
по крайней мере, мы друг друга - at least we have each other
может в полной мере и эффективно осуществлять - may exercise fully and effectively
по крайней мере один раз в жизни - at least once in their lifetime
по меньшей мере, четыре часа - at least four hours
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
Как только цилиндры начали исчезать, вопросительный знак укоротил свои петли, чтобы оставаться в пределах скользящего расстояния от Ван-Найса. |
Around this time changes to the BE fleet coding were undertaken, to better reflect their internal capacity. |
Транспортное средство размещается в пределах вышеупомянутого прямоугольника таким образом, чтобы используемый для измерения микрофон находился на расстоянии не менее одного метра от любого каменного выступа. |
The vehicle shall be placed within the above-mentioned rectangle in such a way that the measuring microphone is at least one metre from any stone edging. |
Поскольку вертикальное расстояние перемещения цилиндра составляет всего несколько миллиметров, его можно расположить в пределах сантиметра от точки опоры рычага. |
As the vertical travel distance of the cylinder is only a few millimeters, it can be positioned within a centimeter of the lever fulcrum. |
Диаметр земной умбры не уменьшается заметно в пределах изменения орбитального расстояния Луны. |
The diameter of Earth's umbra does not decrease appreciably within the changes in the Moon's orbital distance. |
Следовательно, может быть более экономичным сжигать газ на месте или в пределах короткого расстояния от полигона, используя специальный трубопровод. |
Consequently, it may be more economical to burn the gas on site or within a short distance of the landfill using a dedicated pipeline. |
Номера адресов обычно увеличиваются по мере увеличения расстояния от рек Ред или Ассинибойн, но это ни в коем случае не единообразно, даже в пределах конкретного района. |
Address numbers usually increase as the distance from either the Red or Assiniboine rivers increases, but this is by no means uniform, even within a specific district. |
Более удачная модель была построена в 1848 году, которая была способна летать на небольшие расстояния в пределах Ангара. |
A more successful model was built in 1848 which was able to fly for small distances within a hangar. |
Простейшая форма районирования использует методы фиксированного расстояния, когда деятельность исключается в пределах равномерно применяемого заданного расстояния вокруг точек абстракции. |
The simplest form of zoning employs fixed-distance methods where activities are excluded within a uniformly applied specified distance around abstraction points. |
Объединив два измерения местоположения, исследователи рассчитали расстояние с точностью до 20 см в пределах 730 км пути. |
Combining the two location measurements, the researchers calculated the distance, to an accuracy of 20 cm within the 730 km path. |
Вы сможете использовать его для укрытия и энергии. для полетов на короткие расстояния в пределах планеты. |
You can use it for shelter and power, fly around in short hops on the surface. |
Как только цилиндры начали исчезать, вопросительный знак укоротил свои петли, чтобы оставаться в пределах скользящего расстояния от Ван-Найса. |
Once the cylinders began missing, the Question Mark shortened its loops to remain within gliding distance of Van Nuys. |
Как и Венера, Меркурий вращается вокруг Солнца в пределах орбиты Земли как низшая планета, и его видимое расстояние от солнца, если смотреть с Земли, никогда не превышает 28°. |
Like Venus, Mercury orbits the Sun within Earth's orbit as an inferior planet, and its apparent distance from the Sun as viewed from Earth never exceeds 28°. |
Кроме того, двухтурбинный вертолет Ми-8-1 иногда используется для полетов на короткие расстояния в пределах страны. |
Additionally, Mil Mi-8-1 twin-turbine helicopter is occasionally used for the short-range travel within the country. |
Я останусь в пределах 5-футового расстояния, как положено приятелям-натуралам. |
I'll stay within compliance of the 5-foot straight-buddy rule. |
Некоторые системы предоставляют меры для оценки того, считается ли цена в пределах такого диапазона на расстоянии вытянутой руки, такие как межквартильный диапазон, используемый в правилах США. |
Some systems provide measures for evaluating whether a price within such range is considered arm's length, such as the interquartile range used in U.S. regulations. |
Суда/составы при движении с наибольшей скоростью должны обладать достаточной мощностью для остановки в пределах минимального расстояния, устанавливаемого [местными властями] для данного водного бассейна. |
Vessels/convoys must be sufficiently powerful to stop from maximum speed within a minimum distance set by the [local authorities] for the basin concerned. |
Поскольку углы мелкие, лучи света находятся в пределах допустимого круга путаницы на большем расстоянии. |
Because the angles are shallow, the light rays are within the acceptable circle of confusion for a greater distance. |
Торговля обсидианом велась на расстоянии 900 километров в пределах Средиземноморского региона. |
Obsidian was traded at distances of 900 kilometres within the Mediterranean region. |
Каждый отдельный человек мог владеть несколькими полосами земли в пределах поместья, часто на некотором расстоянии друг от друга. |
Any particular individual might possess several strips of land within the manor, often at some distance from one another. |
На следующий день российские войска захватили стратегические Терские высоты в пределах видимости Грозного, выбив оттуда 200 окопавшихся чеченских боевиков. |
The next day, Russian forces captured the strategic Tersky Heights, within sight of Grozny, dislodging 200 entrenched Chechen fighters. |
Гибриды, управляемые на расстоянии, быстро мутируют, проникают в зерновые культуры, стремительно размножаются. |
The hybrid's remote controlled, mutates quickly. can infiltrate crops, multiply fast. |
Наивысший титул католической церкви находится в пределах вашей досягаемости. |
Highest office within the Catholic church is within your grasp. |
Она могла выстрелить сгустком энергии с большого расстояния и одним удачным попаданием остановить сердце. |
She could shoot a bolt of energy from a great distance, and one direct hit might be enough to stop my heart, but she had a second hand. |
Функционирование сушилок с осмотической мембраной проверяют при их установке после капитального ремонта и в пределах 35 дней после испытаний. |
For osmotic membrane dryers, the performance shall be verified upon installation, after major maintenance, and within 35 days of testing;. |
Без запчастей, которые он украл с моей ТАРДИС, мы сможем путешествовать только в пределах этого времени. |
Without the bits he stole from my Tardis, we can only travel in this time zone. |
Ежедневно нас можно встретить на расстоянии от получаса до полутора часов хода на боте от нашего центра. |
All diving places can be reached within 30 - 90 minutes navigation. |
К середине этого века около восьми миллиардов людей - возможно, больше - будет жить в городе или на расстоянии от города в самое большее один день пути. |
By mid-century, we're going to have about eight billion - perhaps more - people living in cities or within a day's travel of one. |
Сказав это, незнакомец отъехал на некоторое расстояние. Казалось, он изучает местность, стараясь определить, в каком направлении должны двигаться путешественники. |
On saying this, the stranger rode a few paces apart; and appeared to scrutinise the country-as if to determine the direction which the travellers should take. |
Heart and respiration are high but within limits. |
|
То же расстояние, как от меня вон до той сосны. |
If I am similarly here, that pine tree is the same distance and direction. |
Сначала ты была милой девушкой, мы поладили, а потом... ты держишь меня на расстоянии, что-то обо мне выясняя. |
First off you're a nice girl, we're getting on and then... you're keeping your distance, reading up on me. |
Yeah, he flies all across the country. |
|
There's a military post three hundred miles from here.' |
|
Oh, we must be on the outer limits. |
|
Снаряд с гексогеном, с небольшими отклонениями от норм, но, все же, в пределах предположительно допустимых границ отклонений. |
An RDX shell, which is slightly off spec, but still within the supposedly acceptable tolerance limits. |
That's within your policy, Owen. |
|
Прислуга стояла подле в ожидании, зарядные ящики находились на положенном расстоянии. |
The gunners stood by the guns waiting, and the ammunition waggons were at a business-like distance. |
Но скачки громкости не ограничиваются межканальными различиями; они также существуют между программными материалами в пределах одного канала. |
But loudness jumps are not limited to inter-channel differences; they also exist between programme material within the same channel. |
Бочкообразный переключатель часто используется для сдвига и поворота n-бит в современных микропроцессорах, как правило, в пределах одного такта. |
A barrel shifter is often used to shift and rotate n-bits in modern microprocessors, typically within a single clock cycle. |
Переход от водной к наземной жизни произошел по меньшей мере дважды в пределах двух японских эндемичных линий в японских Pomatiopsidae и начался в позднем миоцене. |
Shifts from aquatic to terrestrial life occurred at least twice within two Japanese endemic lineages in Japanese Pomatiopsidae and it started in the Late Miocene. |
Они находятся на расстоянии от одной до четырех угловых минут,и все они слабее 10-й величины. |
They are at distances of about one to four arc-minutes and all are fainter than 10th magnitude. |
Остальные три вида имеют более широкие ареалы в пределах Коста-Рики, каждый из которых встречается в лесах на большей части территории страны. |
The other three species have wider ranges within Costa Rica, each being found in forests over much of the country. |
Фосфориты часто осаждаются во фьордах в пределах эстуарийной среды. |
Phosphorites are often deposited in fjords within estuarine environments. |
Джамму находится в пределах Пенджабского региона и имеет общие черты с Пенджабом. |
Jammu falls within the Punjab region and shares an affinity with Punjab. |
В декабре 2014 года активисты Greenpeace нанесли непоправимый ущерб линиям Наска, установив баннер в пределах линий одного из знаменитых геоглифов. |
In December 2014, Greenpeace activists irreparably damaged the Nazca Lines while setting up a banner within the lines of one of the famed geoglyphs. |
Дегидрогеназы кофеин может быть найден в бактерии синегнойной СП. CBB1 и у нескольких видов в пределах родов Alcaligenes, Rhodococcus и Klebsiella. |
Caffeine dehydrogenase can be found in bacterium Pseudomonas sp. CBB1 and in several species within the genera Alcaligenes, Rhodococcus, and Klebsiella. |
Хотя он был в какой-то момент в пределах одного голоса победы в голосовании законодательного органа, республиканцы в конечном итоге выбрали Генри Купера вместо Джонсона, 54-51. |
Although he was at one point within a single vote of victory in the legislature's balloting, the Republicans eventually elected Henry Cooper over Johnson, 54–51. |
Фитогеографически Латвия делится между центральноевропейскими и североевропейскими провинциями Циркумбореального региона в пределах бореального Королевства. |
Phytogeographically, Latvia is shared between the Central European and Northern European provinces of the Circumboreal Region within the Boreal Kingdom. |
На краткий миг кажется, что расстояние-это не что иное, как результат разногласий. |
For a brief moment, it seems the distance is nothing but perhaps a result of a disagreement. |
Однако точная структура и тон голоса сильно варьируются в пределах его диапазона. |
However, exact structure and tone of the voice varies greatly over its range. |
Было подсчитано, что полет на крыльях усваивает в 23 раза больше жировых отложений, чем полет на парящих крыльях за пройденное расстояние. |
It has been estimated that flapping flight metabolises 23 times more body fat than soaring flight per distance travelled. |
Более сложный метод позволил бы вычислить адекватные модели в соответствии с выбранным расстоянием использования. |
A more involved method would compute adequate models according to the usage distance chosen. |
Последовала ограниченная война между индийскими войсками и пакистанскими рейдерами в пределах княжеского государства. |
A limited war ensued between the Indian troops and the Pakistani raiders within the confines of the princely state. |
Планета, называемая Проксима Центавра Б, вращается в пределах обитаемой зоны своей звезды. |
The planet, called Proxima Centauri b, orbits within the habitable zone of its star. |
Это раскрывается в самом порядке книги в пределах Куральной литературы. |
This is revealed in the very order of the book within the Kural literature. |
Многие вступали с ними в войну, но почти все народы оказывались в пределах одной из сфер их влияния. |
Many made war with them, but almost all peoples found themselves within one of their spheres of influence. |
Заказная почта, которая будет перевозиться в почтовом мешке, - это почта, которая находится в пределах определенной длины и ширины, независимо от толщины. |
Registered mail that would be carried in a mail pouch is mail that is within a certain length and width, regardless of thickness. |
Недавний метод, называемый датировкой поперечного сечения, использует вариации в пределах одного ЛТР для оценки возраста вставок HERV. |
A recent method, called cross-sectional dating, uses variations within a single LTR to estimate the ages of HERV insertions. |
Согласно немецкому финансовому законодательству, это уведомление должно быть сделано по крайней мере через один день после создания короткой позиции в пределах этого лимита. |
According to German financial law this notice has to be given at least one day after creating a short-position within that limit. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в пределах расстояния, по меньшей мере,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в пределах расстояния, по меньшей мере,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, пределах, расстояния,, по, меньшей, мере, . Также, к фразе «в пределах расстояния, по меньшей мере,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.