В самом узком смысле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в среднем - average
вникать в - delve into
вступать в общий разговор - chime in
в двух коктейлях - in two shakes
в доисторические времена - before the dawn of history
Сделано в США - Made in USA
байкеры в кинематографе - biker film
говорить в микрофон - speak into the microphone
найти в разделе - See section
в середине семидесятых годов XX века - in the mid-seventies of the XX century
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
самый подходящий человек - the most suitable person
самый низкий уровень - lowest level
тот самый - the very same
самый отдаленный уголок мира - back of beyond
самый нижний - bottom-most
самый светлый - lightest
самый высокий уровень - very highest level
самый малый ход - dead slow
это самый - it is the most
самый чистый - clearest
Синонимы к самый: сущий, форменный, подлинный, наиболее, именно, прямо, как раз, непосредственно, самый-самый, в наибольшей степени
Антонимы к самый: наименее
Значение самый: Употр. для уточнения при слове «этот», «тот» в знач. именно.
имя прилагательное: narrow, narrow-minded, tight, restricted, contracted, parochial, insular, skimpy, confined, strait
длинный и узкий - long and narrow
выходить через узкий проход - go through a narrow passage
узкий круг заинтересованных лиц - in-group
узкий край - narrow margin
узкий ареал - restricted area
узкий в плечах - tight at the shoulders
узкий канал - narrow canal
узкий луч - narrow beam
узкий перешеек - narrow passage
узкий пирс - finger pier
Синонимы к узкий: узкий, тесный, ограниченный, небольшой, подробный, тщательный, пригородный, загородный, дачный, провинциальный
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
подразумеваемый смысл - implied meaning
ограниченный смысл - limited sense
строгий смысл - strong sense
глубокий смысл - deep meaning
раскрывать смысл - reveal sense
смысл фактов - implication of facts
крепкий здравый смысл - sound common sense
отраженный смысл - reflected meaning
важный смысл - important meaning
нравственный смысл - moral implications
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
Связь существует только в самом общем смысле, Хатч. |
There's only a connection in very general terms, Hutch. |
SPE не является методом хроматографии, кроме как в самом широком, простейшем смысле. |
SPE is not a method of chromatography, except in the broadest, simplest sense. |
В самом чистом смысле, как у Гладкого стебля без листьев и ветвей, Скап-это единственное междоузлие. |
In the purest sense, that of a smooth stem without leaves or branches, a scape is a single internode. |
В Символе веры гностической массы она также отождествляется с Матерью-Землей, в ее самом плодородном смысле. |
In the creed of the Gnostic Mass she is also identified with Mother Earth, in her most fertile sense. |
В самом прямом смысле они представляли британское правительство. |
In a very real sense, they represented the British Government. |
В самом общем смысле можно сказать, что концепт - это человеческая жизнь. |
In a very general sense, it can be said that the conceptus is human life. |
В смысле, я на самом-то деле пришла сюда, полагая остаться, но когда ты попросил меня остаться, я поняла, что я должна лететь туда. |
I mean, I actually came here tonight leaning toward staying, but when you just told me to stay, it made me realize that I have to go. |
Еще один способ определения семейных сортов - это использование определения слова семейная реликвия в его самом прямом смысле. |
Another way of defining heirloom cultivars is to use the definition of the word heirloom in its truest sense. |
В самом буквальном повествовательном смысле, как это обнаруживается в одновременно написанном романе, Монолит - это инструмент, артефакт чуждой цивилизации. |
In the most literal narrative sense, as found in the concurrently written novel, the Monolith is a tool, an artifact of an alien civilisation. |
Вы можете спорить о достоинстве того, является ли это бекон в самом строгом смысле слова, но я чувствую, что он заслуживает включения! |
You can argue the merit of whether or not it is 'bacon' in the strictest of senses but I do feel it merits inclusion! |
Широкий научный консесус заключается в том, что египтяне принадлежали к смешанной расе белых и черных людей в самом широком смысле этого слова. |
The wide scientific consesus is that Egyptians were of mix race white people and black people in the broadest sense of the words. |
В самом общем смысле эпикурейцы рассматривают удовольствие как цель жизни. |
In the most basic sense, Epicureans see pleasure as the purpose of life. |
Не хотел в самом общем смысле, не испытывал желания, похожего на ультиматум: да или нет, когда нет подобно смерти. |
Not in the total, undivided way, not with the kind of desire that becomes an ultimatum, 'yes' or 'no,' and one can't accept the 'no' without ceasing to exist. |
Зато у Германии и Японии, видимо есть природный инстинкт в самом общем смысле, к организации и военным порядкам. Там сейчас сильны Зеленые, бородатые дети, все ОК. |
And Germany and Japan seem to have a natural instinct in a very generalized way, for organization and being military but there's a strong Green Party there, kids with beards, it's OK. |
Аристотелевская логика, которая все еще номинально проходит мимо нас, - это логика, основанная на идее, что качественные объекты экзистенциальны в самом полном смысле. |
Aristotelian logic, which still passes current nominally, is a logic based upon the idea that qualitative objects are existential in the fullest sense. |
В самом деле, в некотором смысле она является результатом развития старой области политической экономии. |
It is, indeed, in some ways an outgrowth of the older field of political economy. |
В самом глубоком смысле оба они важны, и более того, они переплетены. |
In the most profound sense, both are important, and more than that, they are intertwined. |
В самом широком смысле он может включать в себя все, что было изменено его генами, в том числе и от природы. |
At its broadest it can include anything that has had its genes altered, including by nature. |
В самом широком смысле отречение - это акт отречения и отречения от какой-либо официальной должности, но он применяется особенно к высшей государственной должности. |
In its broadest sense abdication is the act of renouncing and resigning from any formal office, but it is applied especially to the supreme office of state. |
Соответственно, в самом широком смысле объектами копирования являются мемы, а объектами перевода и интерпретации-знаки. |
Accordingly, in the broadest sense, the objects of copying are memes, whereas the objects of translation and interpretation are signs. |
Эмпатия в самом широком смысле означает реакцию одного индивида на эмоциональное состояние другого. |
Empathy in the broadest sense refers to a reaction of one individual to another's emotional state. |
Я был бы парализован, в самом буквальном смысле слова! |
Seems to me I'm paralyzed in the most literal sense of the word, okay? |
Находили минуты, что даже о самом себе начинал выражаться в юмористическом смысле. |
There were moments when he began to take a humorous tone even about himself. |
На самом деле, я всегда читал молитву перед съемкой сцены, так что это не так уж отличается, в некотором смысле. |
In fact, I would always say a prayer before shooting a scene, so this is not so different, in a way. |
Вопреки распространенному мнению, МККК не является ни неправительственной организацией в самом общем смысле этого слова, ни международной организацией. |
Contrary to popular belief, the ICRC is not a non-governmental organization in the most common sense of the term, nor is it an international organization. |
В смысле, ты и в самом деле на него пописала? |
I mean, did you actually pee on it? |
В самом простом смысле обучение на месте - это обучение, которое происходит в том же контексте, в котором оно применяется. |
At its simplest, situated learning is learning that takes place in the same context in which it is applied. |
На самом деле, в нектором смысле, технология - это нечто вроде метода образования лучших идей, если можно мыслить в таких категориях. |
And actually, in a certain sense, technology is a kind of a method for generating better ideas, if you can think about it that way. |
Это значение редко распространяется на Боливию, и в самом ограниченном смысле оно охватывает только Чили, Аргентину и Уругвай. |
Rarely does the meaning broaden to Bolivia, and in the most restricted sense it only covers Chile, Argentina and Uruguay. |
В этом самом узком смысле единственным чистым парамагнетиком является разбавленный газ из одноатомных атомов водорода. |
In this narrowest sense, the only pure paramagnet is a dilute gas of monatomic hydrogen atoms. |
В самом широком смысле, раствор включает в себя смолу, асфальт и мягкую грязь или глину, как используется между глиняными кирпичами. |
In its broadest sense, mortar includes pitch, asphalt, and soft mud or clay, as used between mud bricks. |
Принцип права в самом общем и полном смысле означает правила поведения, и относится ко всем без исключения действиям... в отношении одушевленных предметов или нет, рациональных или иррациональных. |
Law, in its most general and comprehensive sense, signifies a rule of action and is applied indiscriminately to all kinds of action... whether animate or inanimate, rational or irrational. |
Наконец, принялась везде защищать Варвару Петровну, конечно лишь в самом высшем смысле, то есть, по возможности, в самом неопределенном. |
At last she began defending Varvara Petrovna everywhere, of course only in the loftiest sense, that is, in the vaguest possible way. |
В каком-то смысле, по большому счету, это то, к чему на самом деле готовят солдата. |
In some ways, beneath ii ail, that's all a soldiers really trained for. |
В самом широком смысле Insecta sensu lato состоит из всех гексаподов. |
In the broadest circumscription, Insecta sensu lato consists of all hexapods. |
С того дня естествознание, и особенно химия, в самом широком смысле слова, стало почти единственным моим занятием. |
From this day natural philosophy, and particularly chemistry, in the most comprehensive sense of the term, became nearly my sole occupation. |
Повторяю: в самом широком смысле я признаю, что помогал бывшей жене в психологических экспериментах над лабораторными животными. |
Again, I freely admit that I assisted my ex-wife in psychological experiments on lab animals. |
Астрология в самом широком смысле слова-это поиск смысла в небе. |
Astrology, in its broadest sense, is the search for meaning in the sky. |
Рассел далее говорит, что Ахиры могут быть приравнены к Абхирам в самом номинальном смысле. |
Russell further says that Ahirs could be equated with Abhirs in the most nominal sense. |
Он такой неуклюжий и умный в самом непривлекательном смысле... |
He's totally awkward and smart in the least attractive way. |
В самом широком смысле он может включать в себя все, что было изменено его генами, в том числе и от природы. |
Akito promises Nanami that although he hates her for taking away a precious memory from him, he doesn't want to kill her. |
Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории. |
But I don't really tell stories in the usual way, in the sense that I don't usually tell my own stories. |
Я должна была, а иначе все бы подумали, что я веду себя неподобающе. в самом ужасном смысле этого слова, но я никогда их не любила. |
You had to or they thought you were deviant in some dreadful way but I never liked them. |
Галлюцинация в самом широком смысле этого слова-это восприятие в отсутствие стимула. |
A hallucination, in the broadest sense of the word, is a perception in the absence of a stimulus. |
Хотя Парфенон является архитектурным храмом и обычно называется так, на самом деле он не является храмом в общепринятом смысле этого слова. |
Although the Parthenon is architecturally a temple and is usually called so, it is not really one in the conventional sense of the word. |
Благодаря Джеку я почувствовала себя привлекательной, пусть даже в самом примитивном смысле. |
Jack made me feel attractive, In the most base way. |
Его репутация была известна по всей Германии, все знали, что он посвятил свою жизнь служению правосудию в самом сокровенном смысле этого слова. |
His reputation was known throughout Germany. He was known to have dedicated his life to justice, to the concept of justice. |
I mean that in the best possible way, but... |
|
Мы используем слово помощь не в смысле спасение, полковник, а в самом безобидном значении помощи. |
We use the word secours not in the sense of 'saving'. But in its more passive significance of ... help. |
Так же ясно, как то, что Рорк как раз тот мужчина, которого ты бы пожелала, и пожелала в самом примитивном смысле. |
As obvious as the fact that Roark had to be the man you'd want. That you'd want him in the most primitive way. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
На самом деле Ким подготовила программу передачи визуалов на случай контакта. |
In fact, Kim had prepared a visual program to transmit in the event there was an encounter. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
I mean, we know that Doug Adamson rented it. |
|
Not stuck, like, in the snow. Stuck as in locked in. |
|
I guess we are like a married couple in a way. |
|
В смысле, моё кольцо с помолвки всё ещё лежит в банковской ячейке. |
I mean, my engagement ring is still sitting in a safety-deposit box. |
В том смысле, что ты проводишь дни в трауре по мёртвой учительнице, и разделываешь мёртвых животных. |
I mean, you spend your days equally mooning over a dead teacher and taking apart dead animals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в самом узком смысле».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в самом узком смысле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, самом, узком, смысле . Также, к фразе «в самом узком смысле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.