В святом супружестве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
передача в дар - donation
в известной степени - to a certain extent
обрабатывать в баке - tank
вес в обществе - weight in the society
в этом отношении - in this respect
в будущем - in future
в доме - in home
сдача недвижимости в аренду - renting out a property
смотреть в будущее - look into the future
сводить в полки - regiment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
благодарственные молитвы по святом причащении - thanksgiving after communion
верите ли вы в святом - do you believe in the holy
в святом - in a saint
в святом городе - in the holy city
в святом духе - in the holy spirit
в святом супружестве - in holy matrimony
мир и радость во Святом - peace and joy in the holy
я верю в святом духе - i believe in the holy ghost
по всему святому - by all that is holy
Синонимы к святом: высокий, белый, вели, важный, дорогой, крепкий, истинный, Георгий Победоносец
супружеская налоговая скидка - marital deduction
супружеский долг - conjugal duty
брачные, супружеские отношения - marital relations
действовать по предотвращению супружеского - act on the prevention of spousal
договор о режиме супружеских имущественных отношений - marriage property pact
супружеский визит - conjugal visit
супружеский статус - matrimonial status
тариф для супружеской пары - spouse fare
отмена супружеской власти - the abolition of marital power
супружеская паранойя - conjugal paranoia
В то время как Дора находится в агонии, Дэвид, сам одержимый своей ролью мужа, наблюдает за Стронгами, которые заняты распутыванием своих супружеских проблем. |
While Dora is in agony, David, himself obsessed with his role as a husband, observes the Strongs who are busy unraveling their marital distress. |
14 сентября 2009 года уходящий в отставку Законодательный совет Ачеха принял подзаконный акт, предусматривающий побивание камнями супружеских прелюбодеев. |
On 14 September 2009, the outgoing Aceh Legislative Council passed a bylaw that called for the stoning of married adulterers. |
В некоторых странах региона супружеские связи стали средством обеспечения счастья отдельных договаривающихся сторон. |
In some of the countries of the region, the marriage bond has become a device for ensuring the happiness of the individual contracting parties. |
При внезапном появлении супружеской привилегии обвинение может оспорить законность брака. |
When spousal privilege is invoked in the moment, prosecution has the right to challenge the validity of the marriage. |
А он получает супружеские свидания, и его сын живет на Медикейд? |
And he gets conjugal visits and his son is on medicaid? |
Супруги должны соблюдать принципы взаимного доверия, взаимопомощи и взаимного уважения и поддерживать гармоничные супружеские и семейные отношения. |
Spouses must be faithful to each other, assist each other, respect each other and maintain harmonious marital and family relationships. |
И если она не желает выполнять супружеские обязанности, тогда... может, тебе пора жить дальше? |
And if she doesn't want to fulfil her wifely duties, well, then, maybe you should move on. |
Мы уже прояснили тему супружеской конфиденциальности. |
You have already ruled on spousal shield. |
Но почему вы не могли дождаться возвращения в свою приторно-сладкую супружескую постель? |
But why could you not wait to copulate until you returned to the sickly-sweet stench of your own conjugal bed? |
I never held fidelity to be a Virtue. |
|
And, no, fidelity wasn't our problem. |
|
I always say this is quite one of the evils of matrimony. |
|
Должно помнить о целях, ради которых было уготовано супружество. |
Duly considering the causes for which matrimony was ordained. |
Может, придумают какую-нибудь программу с внутри-тюремными посещениями, по супружеским делам. |
They could work out some kind of inter-prison visitation programme. The occasional conjugal. |
Я выполнял супружеский долг, чтобы она была счастлива, но это было без всякого удовольствия и радости. |
I did my husbandly duty to keep her happy, but it was always without pleasure or joy. |
Об этом узнал отец Филипа, и, будучи против любых моих занятий за рамками супружеского долга, нанял человека за мной следить. |
Phillip's father found out and since he objects to me doing anything other than my matrimonial duties, he's had men following me whenever I leave the house. |
Такие слова, как супружеский долг, который,.. ...по словам Генри, вы не исполняете охотно и по доброй воле. |
Words like conjugal duty, for instance... which Henry claims you have not been performing with willing good spirits. |
Я получаю по два три предложения по женитьбе каждый месяц, но.. но мне не разрешены супружеские свидания, так зачем взваливать на себя багаж если ты не можешь получить от этого удовольствия? |
I get at least two or three marriage proposals every month,but... they don't allow conjugal visits,so why carry the baggage when you can't ve the fun? |
И во искупление через Твоего Сына, который пребывает и правит с Тобой, в Святом Духе, Господи, отныне и присно и во веки веков. |
And to redeem through your son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, God, forever and ever. |
Платье, подходящее святому, восемь букв. |
Dress suiting a saint, eight letters. |
У нас больше нет оснований для иска об утрате супружеской общности. |
We no longer have grounds for the loss-of-consortium suit. |
Were you unable to consummate the marriage? |
|
Есть некоторые супружеские обязанности, которые я не хочу исполнять. |
There are certain wifely duties that I don't want to rush into. |
Супружеским парам обычно рекомендуется пройти ПНД из-за, хотя и низкого, риска ошибочного диагноза. |
Couples are generally advised to undergo PND because of the, albeit low, risk of misdiagnosis. |
Руперт и Дженнифер возвращают кольца Оберону и Титании и уходят в мирную супружескую жизнь. |
Rupert and Jennifer return the rings to Oberon and Titania, and retire to a peaceful married life. |
В 2013 году супружеская пара из Британской Колумбии была признана виновной в попытке взорвать здание парламента Британской Колумбии. |
In 2013, a British Columbia couple were found guilty of attempting to blow up the British Columbia Parliament Buildings. |
Заключенные оказываются преимуществом для Габриэль Однажды днем, когда адвокат Карлоса отказывается дать Габриэль супружеский визит. |
The prisoners turn out to be an advantage to Gabrielle one afternoon when Carlos's lawyer refuses to give Gabrielle a conjugal visit. |
Первые жертвы пожара произошли в 1952 году, когда огонь перекинулся под дом супружеской пары и задушил их угарным газом. |
The first fatalities of the fire occurred in 1952, when the fire spread under the house of a couple and asphyxiated them with carbon monoxide. |
Письменная Тора никогда не запрещает секс вне брака, за исключением супружеской измены и кровосмешения. |
The written Torah never forbids sex outside the context of marriage, with the exception of adultery and incest. |
Он пишет о святом человеке Великой учености, преклонных летах, который прожил в Галилее тридцать лет, сопровождавших его в Палестине. |
He writes of a holy man of great learning, well advanced in years, who had lived in Galilee for thirty years that had accompanied him in Palestine. |
Сравните Terra Mariana, земли в Ливонии, считавшиеся непосредственно подвластными Святому Престолу с 1215 года. |
Compare Terra Mariana, the lands in Livonia considered directly subject to the Holy See from 1215. |
Мусульманский мужчина может поддерживать одновременно четыре супружеских отношения, но мусульманские женщины могут одновременно поддерживать только одно супружеское отношение. |
A Muslim man can maintain at-a-time four marital relationship, but Muslim women can at-a-time maintain only one marital relationship. |
Мужья могут разводиться по причине супружеской неверности, и несколько случаев развода из-за бесплодия жены регистрируются. |
Husbands could divorce on grounds of adultery, and a few cases of divorce for a wife's infertility are recorded. |
Таким образом, супружеская пара, скорее всего, привлечет внимание конкурирующего самца. |
Thus, a consort pair is likely to attract the attention of a rival male. |
В-третьих, супружеская пара должна уметь контролировать рождаемость. |
Third, the couple must be able to control fertility. |
Правила суннитского супружеского инцеста применяются через стандарт усыновительных родственных отношений. |
The rules of Sunni marital incest apply through a standard of adoptive kin relations. |
В конце концов мужья во главе с Чарльзом решают, что они могут поддержать петицию, и супружеский мир и согласие восстанавливаются. |
Although usually of excellent quality, one-piece membranes are called single plies are used today on many large commercial buildings. |
Опросы общественного мнения показали, что почти 70% аргентинцев поддерживают предоставление геям тех же супружеских прав, что и гетеросексуалам. |
Polls showed that nearly 70% of Argentines supported giving gay people the same marital rights as heterosexuals. |
Уголовная ответственность за супружеское изнасилование была введена совсем недавно, причем это произошло в течение последних нескольких десятилетий. |
The criminalization of spousal rape is recent, having occurred during the past few decades. |
В то время как мы занимались этим, мы также раскрывали некоторые случаи супружеской неверности и показывали, насколько точно имбредны некоторые люди. |
While we were at it, we'd also be revealing some cases of marital infidelity and showing precisely how imbred some people are. |
Гластонбери и его легенда о Святом Граале с тех пор стали центром внимания для различных групп Нью-Эйдж и Неопаган. |
Glastonbury and its Holy Grail legend have since become a point of focus for various New Age and Neopagan groups. |
The bride and bridegroom are prepared for their roles in matrimony. |
|
Это, по-видимому, не было охвачено причинами супружеского насилия. |
This doesn't seem to have been covered in the reasons for spousal abuse. |
Индия - одна из пятидесяти стран, которые еще не объявили вне закона супружеское изнасилование. |
India is one of fifty countries that have not yet outlawed marital rape. |
В 2001 году супружеской паре, которая была ошибочно обвинена в ходе расследования, было присуждено 3 млн. долл. |
In 2001, $3 million was awarded to a couple who had been wrongly accused in the inquiry. |
Таким образом, название Лампаул означает церковь или ограду, посвященную Святому Павлу. |
The name Lampaul therefore means church or enclosure dedicated to St Paulinus. |
Он был создан Филлипом и Кей Нолти Смит, супружеской парой, которая дружила с Рэнд. |
It was produced by Phillip and Kay Nolte Smith, a married couple who were friends with Rand. |
Реформы законов о супружеском изнасиловании в Соединенных Штатах начались в середине 1970-х годов с криминализации супружеского изнасилования. |
Reforms of marital rape laws in the United States began in the mid-1970s with the criminalization of marital rape. |
Более ранние законы 1970-х годов часто требовали, чтобы муж и жена больше не жили вместе для предъявления обвинений в супружеском изнасиловании. |
The earlier laws of the 1970s often required the husband and wife to no longer be living together for marital rape charges to be brought. |
Жены супружеских пар беременеют, и от них происходят различные классы человечества. |
The wives of the couples become pregnant, and from them come the various classes of humanity. |
Супружеская измена не является основанием для развода в юрисдикциях, которые приняли модель развода без вины виноватых. |
Adultery is not a ground for divorce in jurisdictions which have adopted a no-fault divorce model. |
Супружеская измена противоречит действующему законодательству вооруженных сил США. |
Adultery is against the governing law of the U.S. military. |
Начиная с 20-го века, уголовные законы против супружеской измены стали спорными, и большинство западных стран декриминализировали супружескую измену. |
Since the 20th century, criminal laws against adultery have become controversial, with most Western countries decriminalising adultery. |
27 сентября 2018 года Верховный суд Индии постановил, что супружеская измена не является преступлением. |
On 27 September 2018, Supreme Court of India ruled that adultery is not a crime. |
Австралия перешла к разводу без вины в 1975 году, отменив супружескую измену как основание для развода. |
Australia changed to no-fault divorce in 1975, abolishing adultery as a ground for divorce. |
Супружеская измена является преступлением в Виргинии, поэтому лица, участвующие в бракоразводном процессе, могут использовать пятую поправку. |
Adultery is a crime in Virginia, so that persons in divorce proceedings may use the Fifth Amendment. |
Эта история касается бездетной супружеской пары Пье-Нуар, Жаннин и Марсель, живущих в Алжире. |
The story concerns a childless, married, Pied-Noir couple, Janine and Marcel, living in Algeria. |
Даже если фактические цифры выше, наказание, тем не менее, очень редкое, особенно в отношении подтвержденных случаев супружеской измены. |
Even if the actual numbers are higher, the punishment is nonetheless very rare especially in proportion to confirmed cases of adultery. |
В Соединенных Штатах уголовные законы, касающиеся супружеской неверности, различаются, и те штаты, которые криминализируют супружескую неверность, редко преследуют это преступление. |
In the United States, criminal laws relating to infidelity vary, and those states that criminalize adultery rarely prosecute the offense. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в святом супружестве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в святом супружестве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, святом, супружестве . Также, к фразе «в святом супружестве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.