Города в целом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
центр восточной части города - westend city center
комитет по архитектуре и градостроительству города Москвы - Moscow Committee for Architecture and Urban Development
заместитель прокурора города - deputy city attorney
загрязненные города - polluted cities
в пригороде города - in the suburbs of the city
города, поселки - cities, towns
я являюсь мэром этого города - i am the mayor of this town
район города с дурной репутацией - hell's half acre
римские города - roman cities
с кодом города - with area code
Синонимы к города: городских, сити, таун, урбан, поселок, село, урбанистический, градостроительного, местечке
Антонимы к города: город, деревня
заносить в список - put on the list
ставить в порядке - range
записывать в долг - charge
посылать в школу - send to school
аудитория в виде амфитеатра - theater
вносить в инвентарь - inventory
вводить в общество - initiate
красный день в календаре - red day in the calendar
в беде - in trouble
в противоположном направлении - in the opposite direction
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
будь то в целом или в части - whether in whole or in part
как в целом - like a whole
интерес в целом - interest in the whole
в целом или частично без - in whole or in part without
в целом координироваться - overall coordinated
в целом приемлемым - overall acceptable
в целом, так и на - in general and on
Дальнейшая работа в целом - future work of the general
доклад в целом - the report of the general
которые были определены в целом - identified by the general
Синонимы к целом: весь, большой, на всем протяжении, пока, общий, полный, до свидания, настоящий, в полном составе
Лондонская стена просуществовала еще 1600 лет и в целом определила периметр старого города Лондона. |
The London Wall survived for another 1,600 years and broadly defined the perimeter of the old City of London. |
Окружная дорога 2 представляет собой сеть из 2-12 полос дорог и сегментов, которые в целом образуют вторую окружную дорогу, действующую в качестве кольцевой дороги города Манилы. |
Circumferential Road 2 is a 2-12 lane network of roads and segments that altogether form the second circumferential road that acts as a beltway of the City of Manila. |
Сельскохозяйственное производство стагнировало, но в целом сельские районы переживали меньше потрясений, чем города. |
Anyone may edit under a nickname or without registering an account as an IP address. |
Но единственное, на чем я хочу заострить внимание, что это переходный момент для этого департамента,и для города в целом. |
But the only point I'd really like to make here today is that this is a transitional time for this department and for the city as a whole. |
Метро окажет огромное влияние на население города и транспортную систему в целом. |
The effect the metro will have on the city's people and transportation system in general is massive. |
В настоящее время ученые в целом сходятся во мнении, что богиня берет свое имя от города; окончание-ene часто встречается в названиях мест, но редко для личных имен. |
Now scholars generally agree that the goddess takes her name from the city; the ending -ene is common in names of locations, but rare for personal names. |
И вот ещё: это важно не только для вашего города. У каждого города помимо его обычных проблем есть роль - очень важная роль! - быть в целом гуманным, человеколюбивым. |
And one thing: it's important not for only your own city; every city, besides its normal problems, they have a very important role in being with the whole humanity. |
Экономическая структура каждого города в отдельности выглядит несбалансированной, однако в целом этот городской кластер очень хорошо сбалансирован и очень конкурентоспособен. |
While each city appears to be imbalanced in its economic structure, the city cluster as a whole is well balanced and highly competitive. |
Для города в целом Ubisoft Montreal стала первой крупной студией видеоигр и помогла утвердиться в качестве креативного города. |
For the city overall, Ubisoft Montreal was the first major video game studio and helped to establish its position as a creative city. |
Равномерность - это разница между процентом меньшинства в определенной части города по сравнению с городом в целом. |
Evenness is the difference between the percentage of a minority group in a particular part of a city, compared to the city as a whole. |
Хорошие фотографии, опубликованные в статье, но на самом деле не репрезентативные для городского/пригородного города в целом. |
Nice photos published in the article but really not representative of the urban/suburban town as a whole. |
Нью-Йорк имеет высокую степень неравенства доходов, о чем свидетельствует его коэффициент Джини, равный 0,5 для города в целом и 0,6 для Манхэттена, по состоянию на 2006 год. |
New York City has a high degree of income disparity as indicated by its Gini Coefficient of 0.5 for the city overall and 0.6 for Manhattan, as of 2006. |
Сомалийские предприятия выстроились вдоль улиц Дейры, центра Дубая, и только иранцы экспортируют больше продуктов из города в целом. |
Somali-owned businesses line the streets of Deira, the Dubai city centre, with only Iranians exporting more products from the city at large. |
В целом нормальному ходу осуществления мероприятий помешала напряженная политическая обстановка в связи с выборами. |
In general, the implementation of the activities suffered a slowdown owing to the tense political climate in connection with the elections. |
Эта интеллектуальная энергосистема позволяет получить полный контроль над энергоснабжением всего города прямо из этой комнаты. |
The smart grid allows for complete control of the city's entire power supply from this room. |
Именно подобное безответственное поведение Эфиопии ставит под угрозу мирный процесс в целом. |
This unlawful conduct by Ethiopia is indeed threatening to unravel the peace process as a whole. |
Следовательно, деятельность рабочей группы в целом вписывается в график, предусмотренный в последнем докладе о ходе работы. |
Accordingly, the working group is generally on track for meeting the schedule presented in the last progress report. |
Вооруженные поселенцы открыли огонь по арабским жителям города Хан-Юнис в секторе Газа, серьезно ранив двух молодых людей. |
Armed settlers opened fire on Arab residents of the town of Khan Yunis in the Gaza Strip, seriously wounding two young men. |
В Кандагаре на юге Афганистана произошло четыре мощных взрыва - рядом с гостиницей, тюрьмой, мечетью и у перекрестка в центре города. |
Metro Transit will begin a free bus service along Nicollet Mall starting March 20. |
В целом, ни одному беженцу не может быть отказано в выезде за пределы территории Ирландии. |
In general, no asylum-seeker could be prevented from leaving Irish territory. |
При этом уровень неграмотности среди женщин старше 10 лет выше, чем среди мужчин того же возраста, и составляет 16 процентов по сравнению с 7,2 процента для мужчин в целом. |
The illiteracy rates of females over 10 are for their part higher than those of males as they reach 16% in comparison with a general rate of about 7.2% for males. |
С точки зрения перспектив торговли, китайский юань будет, естественно, подвержен влиянию публикаций, хотя пока мы по-прежнему придерживаемся, в целом, бычьего прогноза в отношении китайской валюты. |
From a trading perspective, the Chinese yuan will obviously be impacted by the release, though we still maintain our generally bullish outlook on the Chinese currency for now. |
Следует заметить, что без американских солдат эту войну невозможно будет выиграть. Таким образом, можно сделать вывод о том, что, по мнению Обамы, Америка в целом может себе позволить ее проиграть. |
In any case there is no other way of winning the war, which means that Obama has decided that, on balance, it is a war that America can afford to lose. |
Но, как мне кажется, если рассматривать этот вопрос в целом, вы увидите, что сейчас уровень эмиграции из России гораздо ниже, чем он был прежде, на протяжении всей постсоветской истории этой страны. |
But I think that when you look at the issue holistically you see that emigration from Russia remains lower than it was over the country’s entire post-Soviet history. |
В прошлом месяце Газпром заявил, что Украина в целом должна ему почти 32 миллиарда долларов. |
Last month, the Moscow-based company said Ukraine owes it almost $32 billion in all. |
После этого сэр Чарлз описал совместный с Эгг визит к миссис Бэббингтон и его в целом негативный результат. |
Sir Charles took up the tale next. He described his and Egg's visit to Mrs. Babbington and its rather negative result. |
Southeast of this town there are hills. |
|
Трудновато разглядеть из-за огней города, но созвездие в форме W - это Кассиопея. |
It's a little hard to see with the city lights, but that W-shaped constellation is Cassiopeia. |
В целом, всё продумано, фантастика! |
All in all, all things considered. Fantastic! |
Используя мой корабль как генератор, я наспех построил систему отопления и освещения для города. |
Using my ship as a generator, I was able to rig up some rudimentary heating and lighting for the town. |
Я могу показать вам таблицу, но в целом - чем больше обращений, тем скорее детей убивали. |
I could show you the spreadsheet, but in sum- the more interviews, the faster the children died. |
Вот так то, ребятки, и следует мстить риэлторскому инвестиционному фонду по развитию центра города. |
And that, kids, is how you stick it to the Towne Centre Real Estate Investment Trust. |
Нет, Fig Newtons названы в честь маленького города в Массачусетсе. |
No, Fig Newtons are named after a small town in Massachusetts. |
Карта состояла из символов, размещенных в общественных местах города и в то же время невидимых постороннему взгляду. |
The map consisted of a series of carefully concealed symbolic markers placed in public locations around the city. |
This is a great day in the history of black people in Raleigh. |
|
My lord gave his life to save the city. |
|
Касательно судебного приказа по жилой застройке, по делу Соединенные Штаты и НАСПЦН против города Йонкерс. |
In the matter of court-ordered housing in the case of the United States and the NAACP versus City of Yonkers. |
You don't know this town, that's why you talk nonsense. |
|
В ноябре 2011 года был замечен большой конвой, передвигающийся на большой скорости из родного города полковника Каддафи Сирта. |
In November 2011 a large convoy was spotted driving at high speed away from Colonel Gaddafi's home town of Sirte. |
Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом. |
To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself. |
Почему он представляет угрозу для города? |
Why would that pose a threat to the town? |
Внизу горят огни города, подают вкусный ужин. Играет чудесная музыка,.. |
See the city lights, have a wonderful meal, listen to beautiful music. |
Черт. Я самая счастливая девушка-вампир на целом свете. |
Gosh, I'm the luckiest vampire girl in the whole world. |
Так что,в основном от раздражения Хаммонда,мы решили устроить драг в центре города. |
So, much to Hammond's annoyance, we organised a city centre drag race. |
Pawnee is kind of the gateway to that whole region. |
|
Стереотипное представление о своем народе не должно быть абсолютным утверждением о народе в целом. |
A stereotyping of his people not intended to be an absolute statement about the people as a whole. |
Климат в этой местности характеризуется жарким, влажным летом и в целом мягкой и прохладной зимой. |
The climate in this area is characterized by hot, humid summers and generally mild to cool winters. |
В целом, те, кто решил участвовать в программе добровольного промышленного труда UNICOR, зарабатывают от $ 0,23 до $ 1,15 в час. |
In general, those who choose to participate in UNICOR's voluntary industrial work program earn between $0.23 and $1.15 per hour. |
В целом он продержался около двадцати двух месяцев и стал свидетелем ареста более 200 000 демонстрантов в Амритсаре. |
All in all, it endured some twenty-two months and saw the arrest of more than 200,000 demonstrators in Amritsar. |
Республиканская партия в целом поддерживает прочный союз с Израилем и усилия по обеспечению мира на Ближнем Востоке между Израилем и его арабскими соседями. |
The Republican Party generally supports a strong alliance with Israel and efforts to secure peace in the Middle East between Israel and its Arab neighbors. |
Польский народный костюм Wikipe-tan от Władysław Gdowik основан на версии от редактора в целом. |
Polish folk costume Wikipe-tan by Władysław Gdowik based on version by Editor at Large. |
В отличие от юности и радости, критическая реакция на ангела-Разрушителя была в целом благоприятной даже со стороны тех критиков, которые обычно враждебно относились к Этти. |
Unlike Youth and Pleasure, the critical response to The Destroying Angel was generally favourable even from those critics usually hostile to Etty. |
Сериал в целом получил более 40 наград, номинаций и почетных званий. |
The series as a whole has garnered more than 40 awards, nominations, and honors. |
Однако в целом от спартанцев ожидали, что они будут немногословными людьми, будут презирать риторику и придерживаться сути дела. |
In general, however, Spartans were expected to be men of few words, to hold rhetoric in disdain, and to stick to the point. |
Отчасти это связано с общественными деятелями, которые вызвали спекуляции и комментарии в прессе по поводу своей сексуальности и лесбиянства в целом. |
This is in part due to public figures who have caused speculation and comment in the press about their sexuality and lesbianism in general. |
В противном случае, мы можем захотеть рассмотреть возможность переписывания с использованием более признанных академических источников в целом. |
Otherwise, we may want to consider a rewrite using better recognized academic sources altogether. |
Некоторые другие восточные Католические Церкви более низкой категории и в целом менее населенные, известны как митрополиты. |
Some other Eastern Catholic Churches of a lower category and generally less populous, are known as metropolitanates. |
Рост на 30% был также зафиксирован в Великобритании в целом. |
A rise of 30% was also recorded in the UK as a whole. |
Паскаль Бойер утверждает, что в то время как существует широкий спектр сверхъестественных концепций, найденных во всем мире, в целом, сверхъестественные существа, как правило, ведут себя очень похоже на людей. |
Pascal Boyer argues that while there is a wide array of supernatural concepts found around the world, in general, supernatural beings tend to behave much like people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «города в целом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «города в целом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: города, в, целом . Также, к фразе «города в целом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.