Горькая насмешка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
горький пористый шоколад - aerated porous dark chocolate
горький апельсин - sour orange
горький вкус - bitter taste
горький горошек - bitter vetch
горький истод - bitter milkwort
горький шпат - bitter spar
горький отвар из кассии - quassia
имеет горький привкус - It has a bitter taste
иметь горький привкус - have a bitter taste
Г. Горький - Gorky
Синонимы к горький: горький, мучительный, сильный, резкий, жестокий, едкий, острый, пикантный, грубый, черновой
Значение горький: Имеющий своеобразный едкий вкус ;.
имя существительное: mockery, jeer, scoff, ridicule, sneer, taunt, twit, jibe, gibe, dig
добродушная насмешка - good-natured mockery
презрительная насмешка - sneer
злая насмешка - wicked mockery
лёгкая насмешка - light mockery
Синонимы к насмешка: издевательство, насмешка, посмешище, осмеяние, глумление, пародия, смехотворность, презрительная усмешка, шпилька, язвительное замечание
Значение насмешка: Обидная шутка, издёвка.
Компания AERO3Dengineering в 2017 году разработала в Национальном музее статую, известную как горькая память детства. |
The company AERO3Dengineering in 2017 year was developed at National Museum Statue known as the “Bitter memory of childhood” . |
На наши просьбы продать провизии они отвечали насмешками и дразнили нас миссурийцами |
They laughed at us when we tried to buy food, and were not above taunting us with being Missourians. |
Лоялисты и националисты обменивались насмешками и ракетами. |
Taunts and missiles were exchanged between the loyalists and nationalist residents. |
Его утверждения часто подвергались насмешкам и презрению из-за нетрадиционной теории Аллегро. |
His claims have often been subject to ridicule and scorn due to Allegro's unconventional theory. |
И временами у Скарлетт мелькала горькая мысль: а ведь Мелани могла умереть в Атланте от родов! |
Occasionally, Scarlett wondered bitterly why Melanie could not have died in childbirth in Atlanta. |
Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте. |
The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict. |
Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий. |
Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities. |
Уволили... какая злая насмешка. |
He squinted at the paper in the dim light. Laid off. What a bitter irony. |
Для человека с карликовостью дискриминация по росту может привести к насмешкам в детстве и дискриминации во взрослом возрасте. |
For a person with dwarfism, height discrimination can lead to ridicule in childhood and discrimination in adulthood. |
Горькая обида на жестокую насмешку судьбы на мгновение сжала мое сердце. |
Bitter resentment at fate's cruel jests took a moment's grip on my heart. |
Черные глаза старухи гневно сверкнули, и горькая улыбка растянула морщинистые губы над беззубыми деснами. |
The old woman's black eyes flashed angrily, and her wrinkled lips, drawn tightly across toothless gums, wry with bitterness. |
Горькая ирония была в том, что почти все защитные системы Бирхата функционировали до сих пор. |
There was a bitter irony in the fact that Birhat's defenses remained almost fully operational. |
Если Соединенные Штаты просто выгонят одного диктатора и сменят его на другого, это будет даже хуже, чем насмешка. |
It will be worse than ironic if the United States merely ousted one Iraqi autocrat to see him replaced by another. |
Насмешка над теориями заговоров — это лучший способ разоблачить в них отчаянную ложь и гнусную уловку, которыми они на самом деле и являются. |
Mocking a conspiracy is the best way to show it up for the desperate narrative trick it actually is. |
Украинцы встретили новый российский танк насмешками и шутками в соцсетях. |
After Russia presented the Armata, Ukrainians ridiculed it on the social networks. |
И не насмешка ли это, что такие мысли считались голосом дьявола |
Is it not ironic... that all would say that this is the voice of the devil? |
Это просто насмешка над всей системой правосудия. |
It makes a mockery of the whole justice system. |
Я - оживленный труп. Насмешка над жизнью. |
I'm an animated corpse - a mockery of life. |
Различные формы, в которые облекалась мысль в царстве арго, даже песня, даже насмешка, отмечена печатью бессилия и подавленности. |
The diverse forms assumed by thought in the realm of slang, even song, even raillery, even menace, all partook of this powerless and dejected character. |
Не зная его тайны, она думала: какая жестокая насмешка, что она впервые возбудила его враждебность как раз в то время, когда приняла его фамилию. |
Not knowing his secret it was cruel mockery that she should for the first time excite his animosity when she had taken his surname. |
Его худое темное лицо оживилось, насмешка в глазах исчезла, и они стали чуть ли не мечтательными. |
His thin dark face had become animated, his eyes had lost their mocking expression and grown almost dreamy. |
Филип поймал взгляд Салли, и ему показалось, что в нем блеснула насмешка. |
Philip caught Sally's eye, and he thought there was in it a glimmer of amusement. |
Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь... |
Our sacred sweat Is more beautiful than... |
На этом не закончится горькая судьба земного шара. |
And the Earth's hellish fate isn't over. |
As lady scorn,I laugh at your desires. |
|
Прошел день с тех пор, как нашли тело Джейка Фитцджеральда, и горькая реальность о том как он умер просачивается в жизнь. |
It's been one day since Jake Fitzgerald's body was found, and the grizzly reality of how he died is settling in. |
This sally brought more laughter. |
|
Это была горькая ложь, жалостливая двуличность. |
It was bitter lie, pathetic duplicity. |
Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес. |
But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so. |
А так как горькая оболочка уже съедена, эти зерна обжаривают недолго, что сохраняет природную сладость... и многогранный вкус. |
Because the bitter outside is already eaten away, they don't need to be roasted too long, preserving the natural sugar... and complexity. |
Либо письмо ваше насмешка, которого я не понял, либо вы писали его, находясь в состоянии пагубного безумия. |
I cannot comprehend you; you were either in a whimsical mood, or, when you wrote, in a very dangerous fit of madness. |
И я знаю, какая это горькая пилюля, особенно потому, что в нашей работе предательство требует быстрой и решительной кары. |
So I know that it's a bitter pill, especially since in our line of work, betrayal requires swift and decisive retribution. |
Будь я хорош, как он, я был бы еще богаче, -отвечал молодой щеголь легкомысленным, но лукавым тоном, в котором сквозила тонкая насмешка. |
If I were half as good looking as he is, I should be twice as rich, replied the fine gentleman, in a light but meaning tone, expressive of keen raillery. |
Впрочем, далеко ли он ушел сам, разве что в язвительных насмешках над нелепой жизнью и над собственным смехотворным положением. |
But wherein was he himself any further ahead, except in a wincing sense of the ridiculousness of everything, and the paramount ridiculousness of his own position? |
Наверное, горькая правда в том, что не каждому дано совершить что-нибудь выдающееся. |
I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great. |
Что ж, если это не сработает, вся моя школьная жизнь будет не больше чем, насмешка. |
If this doesn't work out, then my whole high school life Will be nothing but an embarrassment. |
Это не храм, а его антитеза, наглая насмешка над всякой религией. |
It is not a temple, but its perfect antithesis, an insolent mockery of all religion. |
Так, всего на одну неделю, давайте научимся использовать наши самые жуткие кошмары и подвергнем себя насмешкам наших коллег. |
So, for one week only, let's embrace our worst nightmares and expose ourselves to the mockery of our peers. |
Это горькая правда, - отвечал Гурт, - но если этими тридцатью цехинами я могу от вас откупиться, отпустите мне руки, я вам их сейчас же отсчитаю. |
A sad truth, replied Gurth; but if these same thirty zecchins will buy my freedom from you, unloose my hands, and I will pay them to you. |
Вот еще одна горькая правда. |
Here's another truth that's gonna be hard to swallow. |
Видишь ли, горькая пилюля, которую нужно проглотить, это... как только меня не станет... твои дни просто сочтены. |
See, the hard pill to swallow here is that, once I'm gone, your days are just plain numbered. |
Эти пересмотренные соглашения просто насмешка. |
These revised agreement is a joke. |
Домой? - спросил он, и горькая усмешка промелькнула на его губах. - Мой дом здесь, мисс Дентон, а там я просто ночую. |
Home? he asked, a wry smile coming to his lips. This is my home, Miss Denton. I just sleep in that other place. |
Bitter saliva filled her mouth. |
|
Эти предположения о недобросовестности являются насмешками. |
These assumptions of bad faith are ridicules. |
- Вратарь Нортгемптона Ким Бук о насмешках, с которыми он столкнулся после того, как был одурачен финтом Беста в матче Кубка Англии 1970 года против Манчестер Юнайтед. |
— Northampton goalkeeper Kim Book on the jibes he has faced since being fooled by Best's feint in a 1970 FA Cup game against Manchester United. |
Он никогда прежде не подвергался насмешкам; он был чувствителен и никогда не мог оправиться от обиды, которую я бессмысленно и глупо нанес его достоинству. |
He had never been held up to ridicule before; he was sensitive, and he never got over the hurt which I had wantonly and stupidly inflicted upon his dignity. |
Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами. |
The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes. |
Связь между философией ситуации Сартра и Ситуационистским Интернационалом проясняется Питером Волленом в его эссе горькая победа. |
The relationship between Sartre's philosophy of the situation and the Situationist International is clarified by Peter Wollen in his essay Bitter victory. |
В каждом эпизоде, который обычно имеет другого гостя, есть деконструкция и насмешка над диковинными и плохими фильмами. |
Each episode, which typically has a different guest, features the deconstruction and mockery of outlandish and bad films. |
Однако сверхъестественное также посвящало эпизоды насмешкам над более глупыми аспектами своего собственного существования, такими как его гиперкритический фэндом. |
Supernatural has also, however, dedicated episodes to mocking the sillier aspects of its own existence, like its hypercritical fandom. |
Тимоти Тернстоун обращается с легкомысленными насмешками к судье Николасу Клодпейту в первом дошедшем до нас номере Куранта. |
Timothy Turnstone addresses flippant jibes to Justice Nicholas Clodpate in the first extant number of the Courant. |
Бьюли тогда часто получал выговор от Дублина, который больше не забавлялся его антибританскими насмешками . |
Bewley was then frequently reprimanded by Dublin, who were no longer amused at his anti-British jibes . |
Фон Энгелькен опасался, что если возражения скульптора станут достоянием общественности и не будут рассмотрены, Монетный Двор подвергнется насмешкам. |
Von Engelken feared that should the sculptor's objections become public and not be addressed, the Mint would be exposed to ridicule. |
Трудно осознать, что дети подвергаются остракизму или насмешкам, особенно если ученик не озвучивает это обращение во всеуслышание. |
It is difficult to realize what children are being ostracized or ridiculed, especially if the student doesn't vocalize this treatment. |
Подробнее о привычке Моцарта одаривать своих друзей вульгарными насмешками читайте в книге Джозефа Лойтгеба. |
For more on Mozart's habit of favoring his friends with vulgar mockery, see Joseph Leutgeb. |
О, и череп, насмешка над моей орфографией, даже зная, что я дислексик, - это Харли, относящийся к этой теме. |
Oh and Skull, mockery of my spelling, even while knowing I am dyslexic, is harldy germane to the topic. |
В его словах на странице разговора с Полом Ревиром, похоже, есть скрытая насмешка. |
His words on the Paul Revere talk page seem to have a veiled mockery to them. |
Всемирная Хартия поначалу была встречена скептицизмом и насмешками. |
The World Charter was initially met with scepticism and ridicule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горькая насмешка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горькая насмешка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горькая, насмешка . Также, к фразе «горькая насмешка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.