Горькая насмешка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Горькая насмешка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bitter mockery
Translate
горькая насмешка -

- горький

имя прилагательное: bitter, poignant, rough, salt

- насмешка [имя существительное]

имя существительное: mockery, jeer, scoff, ridicule, sneer, taunt, twit, jibe, gibe, dig



Компания AERO3Dengineering в 2017 году разработала в Национальном музее статую, известную как горькая память детства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company AERO3Dengineering in 2017 year was developed at National Museum Statue known as the “Bitter memory of childhood” .

На наши просьбы продать провизии они отвечали насмешками и дразнили нас миссурийцами

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laughed at us when we tried to buy food, and were not above taunting us with being Missourians.

Лоялисты и националисты обменивались насмешками и ракетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taunts and missiles were exchanged between the loyalists and nationalist residents.

Его утверждения часто подвергались насмешкам и презрению из-за нетрадиционной теории Аллегро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His claims have often been subject to ridicule and scorn due to Allegro's unconventional theory.

И временами у Скарлетт мелькала горькая мысль: а ведь Мелани могла умереть в Атланте от родов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Occasionally, Scarlett wondered bitterly why Melanie could not have died in childbirth in Atlanta.

Горькая правда состоит в том, что политические элиты в ЕС и США ошибочно полагают, что для них не так много поставлено на карту в украинском конфликте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bitter truth is that political elites in both the EU and the US mistakenly think there is not much at stake for them in the Ukraine conflict.

Ох, Шэрон, меня часто об этом спрашивают и горькая правда в том, что это чревато массой приятных открытий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Sharon, I'm asked that question a lot, and the stark reality is that that situation is fraught with delightful possibilities.

Уволили... какая злая насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He squinted at the paper in the dim light. Laid off. What a bitter irony.

Для человека с карликовостью дискриминация по росту может привести к насмешкам в детстве и дискриминации во взрослом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a person with dwarfism, height discrimination can lead to ridicule in childhood and discrimination in adulthood.

Горькая обида на жестокую насмешку судьбы на мгновение сжала мое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter resentment at fate's cruel jests took a moment's grip on my heart.

Черные глаза старухи гневно сверкнули, и горькая улыбка растянула морщинистые губы над беззубыми деснами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old woman's black eyes flashed angrily, and her wrinkled lips, drawn tightly across toothless gums, wry with bitterness.

Горькая ирония была в том, что почти все защитные системы Бирхата функционировали до сих пор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a bitter irony in the fact that Birhat's defenses remained almost fully operational.

Если Соединенные Штаты просто выгонят одного диктатора и сменят его на другого, это будет даже хуже, чем насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be worse than ironic if the United States merely ousted one Iraqi autocrat to see him replaced by another.

Насмешка над теориями заговоров — это лучший способ разоблачить в них отчаянную ложь и гнусную уловку, которыми они на самом деле и являются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mocking a conspiracy is the best way to show it up for the desperate narrative trick it actually is.

Украинцы встретили новый российский танк насмешками и шутками в соцсетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Russia presented the Armata, Ukrainians ridiculed it on the social networks.

И не насмешка ли это, что такие мысли считались голосом дьявола

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it not ironic... that all would say that this is the voice of the devil?

Это просто насмешка над всей системой правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It makes a mockery of the whole justice system.

Я - оживленный труп. Насмешка над жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an animated corpse - a mockery of life.

Различные формы, в которые облекалась мысль в царстве арго, даже песня, даже насмешка, отмечена печатью бессилия и подавленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diverse forms assumed by thought in the realm of slang, even song, even raillery, even menace, all partook of this powerless and dejected character.

Не зная его тайны, она думала: какая жестокая насмешка, что она впервые возбудила его враждебность как раз в то время, когда приняла его фамилию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not knowing his secret it was cruel mockery that she should for the first time excite his animosity when she had taken his surname.

Его худое темное лицо оживилось, насмешка в глазах исчезла, и они стали чуть ли не мечтательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His thin dark face had become animated, his eyes had lost their mocking expression and grown almost dreamy.

Филип поймал взгляд Салли, и ему показалось, что в нем блеснула насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip caught Sally's eye, and he thought there was in it a glimmer of amusement.

Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our sacred sweat Is more beautiful than...

На этом не закончится горькая судьба земного шара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Earth's hellish fate isn't over.

А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As lady scorn,I laugh at your desires.

Прошел день с тех пор, как нашли тело Джейка Фитцджеральда, и горькая реальность о том как он умер просачивается в жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's been one day since Jake Fitzgerald's body was found, and the grizzly reality of how he died is settling in.

Эта насмешка вызвала новый взрыв хохота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sally brought more laughter.

Это была горькая ложь, жалостливая двуличность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was bitter lie, pathetic duplicity.

Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so.

А так как горькая оболочка уже съедена, эти зерна обжаривают недолго, что сохраняет природную сладость... и многогранный вкус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the bitter outside is already eaten away, they don't need to be roasted too long, preserving the natural sugar... and complexity.

Либо письмо ваше насмешка, которого я не понял, либо вы писали его, находясь в состоянии пагубного безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot comprehend you; you were either in a whimsical mood, or, when you wrote, in a very dangerous fit of madness.

И я знаю, какая это горькая пилюля, особенно потому, что в нашей работе предательство требует быстрой и решительной кары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I know that it's a bitter pill, especially since in our line of work, betrayal requires swift and decisive retribution.

Будь я хорош, как он, я был бы еще богаче, -отвечал молодой щеголь легкомысленным, но лукавым тоном, в котором сквозила тонкая насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were half as good looking as he is, I should be twice as rich, replied the fine gentleman, in a light but meaning tone, expressive of keen raillery.

Впрочем, далеко ли он ушел сам, разве что в язвительных насмешках над нелепой жизнью и над собственным смехотворным положением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But wherein was he himself any further ahead, except in a wincing sense of the ridiculousness of everything, and the paramount ridiculousness of his own position?

Наверное, горькая правда в том, что не каждому дано совершить что-нибудь выдающееся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess the sad truth is, not everyone will accomplish something great.

Что ж, если это не сработает, вся моя школьная жизнь будет не больше чем, насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this doesn't work out, then my whole high school life Will be nothing but an embarrassment.

Это не храм, а его антитеза, наглая насмешка над всякой религией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a temple, but its perfect antithesis, an insolent mockery of all religion.

Так, всего на одну неделю, давайте научимся использовать наши самые жуткие кошмары и подвергнем себя насмешкам наших коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, for one week only, let's embrace our worst nightmares and expose ourselves to the mockery of our peers.

Это горькая правда, - отвечал Гурт, - но если этими тридцатью цехинами я могу от вас откупиться, отпустите мне руки, я вам их сейчас же отсчитаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sad truth, replied Gurth; but if these same thirty zecchins will buy my freedom from you, unloose my hands, and I will pay them to you.

Вот еще одна горькая правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's another truth that's gonna be hard to swallow.

Видишь ли, горькая пилюля, которую нужно проглотить, это... как только меня не станет... твои дни просто сочтены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the hard pill to swallow here is that, once I'm gone, your days are just plain numbered.

Эти пересмотренные соглашения просто насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These revised agreement is a joke.

Домой? - спросил он, и горькая усмешка промелькнула на его губах. - Мой дом здесь, мисс Дентон, а там я просто ночую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home? he asked, a wry smile coming to his lips. This is my home, Miss Denton. I just sleep in that other place.

Горькая слюна наполнила рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bitter saliva filled her mouth.

Эти предположения о недобросовестности являются насмешками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These assumptions of bad faith are ridicules.

- Вратарь Нортгемптона Ким Бук о насмешках, с которыми он столкнулся после того, как был одурачен финтом Беста в матче Кубка Англии 1970 года против Манчестер Юнайтед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Northampton goalkeeper Kim Book on the jibes he has faced since being fooled by Best's feint in a 1970 FA Cup game against Manchester United.

Он никогда прежде не подвергался насмешкам; он был чувствителен и никогда не мог оправиться от обиды, которую я бессмысленно и глупо нанес его достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never been held up to ridicule before; he was sensitive, and he never got over the hurt which I had wantonly and stupidly inflicted upon his dignity.

Эффект иллюстраций Буша усиливается его откровенными стихами, с насмешками, насмешками, ироническими поворотами, преувеличениями, двусмысленностью и поразительными рифмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect of Busch's illustrations is enhanced by his forthright verse, with taunts, derision, ironic twists, exaggeration, ambiguity, and startling rhymes.

Связь между философией ситуации Сартра и Ситуационистским Интернационалом проясняется Питером Волленом в его эссе горькая победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The relationship between Sartre's philosophy of the situation and the Situationist International is clarified by Peter Wollen in his essay Bitter victory.

В каждом эпизоде, который обычно имеет другого гостя, есть деконструкция и насмешка над диковинными и плохими фильмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each episode, which typically has a different guest, features the deconstruction and mockery of outlandish and bad films.

Однако сверхъестественное также посвящало эпизоды насмешкам над более глупыми аспектами своего собственного существования, такими как его гиперкритический фэндом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supernatural has also, however, dedicated episodes to mocking the sillier aspects of its own existence, like its hypercritical fandom.

Тимоти Тернстоун обращается с легкомысленными насмешками к судье Николасу Клодпейту в первом дошедшем до нас номере Куранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timothy Turnstone addresses flippant jibes to Justice Nicholas Clodpate in the first extant number of the Courant.

Бьюли тогда часто получал выговор от Дублина, который больше не забавлялся его антибританскими насмешками .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bewley was then frequently reprimanded by Dublin, who were no longer amused at his anti-British jibes .

Фон Энгелькен опасался, что если возражения скульптора станут достоянием общественности и не будут рассмотрены, Монетный Двор подвергнется насмешкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Von Engelken feared that should the sculptor's objections become public and not be addressed, the Mint would be exposed to ridicule.

Трудно осознать, что дети подвергаются остракизму или насмешкам, особенно если ученик не озвучивает это обращение во всеуслышание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to realize what children are being ostracized or ridiculed, especially if the student doesn't vocalize this treatment.

Подробнее о привычке Моцарта одаривать своих друзей вульгарными насмешками читайте в книге Джозефа Лойтгеба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more on Mozart's habit of favoring his friends with vulgar mockery, see Joseph Leutgeb.

О, и череп, насмешка над моей орфографией, даже зная, что я дислексик, - это Харли, относящийся к этой теме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh and Skull, mockery of my spelling, even while knowing I am dyslexic, is harldy germane to the topic.

В его словах на странице разговора с Полом Ревиром, похоже, есть скрытая насмешка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His words on the Paul Revere talk page seem to have a veiled mockery to them.

Всемирная Хартия поначалу была встречена скептицизмом и насмешками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Charter was initially met with scepticism and ridicule.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «горькая насмешка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «горькая насмешка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: горькая, насмешка . Также, к фразе «горькая насмешка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information