Готовить традиционные блюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
готовиться к сдаче экзаменов на степень бакалавра - sit for a degree
готовиться к постановке - be in pre production
готовится принять - is preparing to take
готовить домашние задания - prepare homework
готовить их - cook them
готовить медленно - cook slowly
готовить часто - cook often
готовиться к свадьбе - prepare for the wedding
Я должна готовить - i have to cook
что он готовит - that it is preparing
Синонимы к готовить: готовиться, подготавливать, приготовлять, подготовлять, изготовлять, делать, стряпать, кухарничать, кухарить, запасать
Значение готовить: Делать годным, готовым для использования.
традиционный источник питания - conventional power source
имеет давнюю традицию предоставления - has a long tradition of providing
традиционно невыгодном - traditionally disadvantaged
традиционная культурная практика - traditional cultural practices
местные традиции и обычаи - local tradition and custom
традиционные ценности культуры - traditional cultural values
традиции и качество - tradition and quality
традиционные показатели - traditional metrics
традиционные рыболовные угодья - traditional fishing grounds
обычаев и традиций - customs and traditions
приготовлять блюда с карри - curry
готовить блюда - prepare meals
традиционные блюда - traditional dishes
блюда азиатской кухни фьюжн - asian fusion dishes
блюда барбекю - barbecue dishes
дорогие блюда - expensive dishes
какие блюда - what dishes
Китайские блюда - Chinese dishes
региональные блюда - regional specialties
меньшие блюда - smaller dishes
Синонимы к блюда: тарелка, блюдо, миска, скорлупа, кожица, кожура, кожа, корка, оболочка, плита
Поскольку масло, сахар, яйца и мука были нормированы, английские блюда, такие как пироги и пирожные, стали трудно готовить по традиционным рецептам. |
Since butter, sugar, eggs and flour were all rationed, English dishes such as pies and cakes became hard to make from traditional recipes. |
Она обучает Шаманов традиционной Шуарской и Ачуарской медицине, обучая их собирать и готовить лекарственные растения. |
It teaches traditional Shuar and Achuar medicine to shamans with training in gathering and preparing plant medicines. |
Весь опыт их профессиональной деятельности и существующие стимулы ориентируют их на традиционное руководство. |
Their professional experience and the incentives they face orient them to routine administration. |
Английское общее право традиционно защищало свободных землевладельцев от необеспеченных кредиторов. |
English common law traditionally protected freehold landowners from unsecured creditors. |
Многие племена традиционно принимали пленников в свою группу, чтобы заменить тех, кто был захвачен или убит в бою. |
A number of tribes traditionally adopted captives into their group to replace members who had been captured or killed in battle. |
Ели что бог послал, потому что Мэри-Энн не любила готовить вечером; миссис Кэри помогала ей убирать со стола. |
It was a scrappy meal because Mary Ann resented getting anything ready after tea, and Mrs. Carey helped to clear away. |
Прежде мы бились за трупы только с Колумбийским, Корнеллом и Нью-Йоркским, но сейчас все стали готовить хирургов. |
We used to just compete for bodies with Columbia, Cornell and New York University, but now everyone's training doctors. |
Мы любим готовить, а Вы любите есть, поэтому нам будет о чём поговорить. |
Because we love to cook and you love to eat, we encourage communication. |
Служба новостей Организации Объединенных Наций будет также готовить и расширенную программу новостей. |
The United Nations News Service will also contain an expanded news feature service. |
Отсутствие традиционных лидеров-женщин влияет на обращение с женщинами в традиционной системе отправления правосудия. |
The lack of women traditional leaders impacts on the treatment of women in traditional justice processes. |
Традиционные виды спорта этнических меньшинств являются важной составной частью их уникальной традиционной культуры. |
Traditional sport games of ethnic minorities are an important content of their outstanding traditional cultures. |
У нас конец квартала, нужно готовить отчеты, а она не отвечает на звонки. |
We're trying to close out the books and she's not answering her phone. |
Такое приготовление пищи заставило меня научиться готовить самому. |
This kind of cooking drove me to learn how to cook for myself. |
В школе учащихся можно готовить к гражданскому участию путем содействия их вовлечению в работу студенческих советов и осуществление проектов на добровольной основе. |
Schools can prepare students for civic participation by promoting involvement in student councils and volunteer projects. |
Отныне каждое страновое отделение, а в случае межстрановых проектов - соответствующие отделы в штаб-квартире будут готовить ежегодные планы ревизий. |
From now on, each country office and, in the case of intercountry projects, concerned divisions at headquarters will prepare annual audit plans. |
Но завтра я вернусь, и, быть может, я научу вас готовить омлет. |
But I return tomorrow and then perhaps I shall teach you how to make the omelette. |
Просто начинай пробовать это всё чтобы понять что будем готовить. |
Just start tasting this stuff so we can figure out what we're making. |
Я имела в виду, что надеюсь, оно умеет готовить и поддерживать беседу. |
No, let me rephrase. It better cook and be a brilliant conversationalist. |
Я буду готовить и вести домашнее хозяйство так, как вы привыкли. |
I'm gonna cook and run the household like you're used to. |
I'll have to learn to cook healthier. |
|
Ты будешь готовить в Европе. |
You're gonna cook on the continent. |
Страна в опасности. Йоссариан поставил под угрозу свое традиционное право на свободу и независимость тем, что осмелился применить это право на практике. |
The country was in peril; he was jeopardizing his traditional rights of freedom and independence by daring to exercise them. |
Вы хотите сказать, что не умеете готовить?-Дождевая Капля Сорок Третья стояла, потрясенная услышанным, явно осуждая эту странную чужую женщину. |
You mean you can't cook? Raindrop Forty-Three looked shocked and censorious. |
It must prepared with your true heart! |
|
Edgar, we are making that souffle. |
|
В конце концов мы не вечны, и мы считаем своим долгом перед публикой готовить смену, которая займет наше место, когда придет срок. |
After all we can't go on for ever, and we look upon it as a duty we owe the public to train up actors and actresses to take our place when the time comes.' |
Индианка принялась готовить ужин: бобы и вяленое мясо буйвола. |
The squaw began to cook the evening meal. Beans and salt buffalo meat. |
I'm happy to cook for a while. |
|
Honey, stop cooking for a second. |
|
Ты разве не слышала, что мне нужно в продуктовый и готовить ужин? |
Did you not just hear me say I have to grocery shop and cook dinner? |
Почему вы не у меня дома и не помогаете Мелли готовить мне сюрприз? |
Why aren't you out at my house helping Melly get ready for the surprise party? |
я могу его для тебя каждый день готовить что самому некогда поесть |
If we are married, I can do this for you everyday. You're so busy everyday that you can't even eat your meals properly. |
Ты будешь лежать здесь, пока мы будем готовить взрыв, и кто бы ни появился сверху или снизу - стреляй. |
Here thou wilt lie while we prepare the exploding and fire on anything that comes from above or below. |
Hey, just think about it: you can prepare the food, like for cooking wash it. |
|
Традиционное сочетание отбивной рыбы с жареным картофелем. - Треску и фри. |
A combination of battered fish and fried potatoes would be traditional Cod and chips. |
Начинай готовиться. Я предпочитаю не готовить тосты заблаговременно. |
oh, i prefer not to prepare for my toasts. |
Offering people gum is not cooking. |
|
Как впоследствии отмечали комментаторы, оба журналиста были одинаково вульгарны, но Шейкару был завербован националистами и традиционалистами. |
As commentators have since noted, the two journalists were equally vulgar, but Șeicaru had been enlisted by the nationalists and the traditionalists. |
Ливия буквально за одну ночь перешла из лагеря консервативных арабских традиционалистских государств в лагерь радикальных националистических государств. |
Libya had shifted, virtually overnight, from the camp of conservative Arab traditionalist states to that of the radical nationalist states. |
В целом традиционное исламское право придерживалось мнения, что гомосексуальная деятельность не может быть юридически санкционирована, поскольку она имеет место вне религиозно признанных браков гомосексуалистов. |
Broadly, traditional Islamic law took the view that homosexual activity could not be legally sanctioned because it takes place outside religiously-recognised marriages. |
Во Флориде тех, кто владеет или работает со скотом, традиционно называют пастухами. |
In Florida, those who own or work cattle traditionally have been called cowmen. |
Традиционно BD был дипломом выпускника, а не первой степени, и обычно подчеркивал академическую теологию, библейские языки и т. д. |
Traditionally the BD was a graduate degree rather than a first degree, and typically emphasised academic theology, biblical languages etc. |
Традиционное платье, которое она иногда надевает, изображая герцогиню Вестергеталанд, родом из провинции Теребода. |
The traditional dress she sometimes wears when representing as the duchess of Västergötaland is from the province Töreboda. |
Младенцев традиционно крестят на восьмой день, напоминая библейское предписание обрезать на восьмой день. |
Infants are traditionally baptised on the eighth day, recalling the biblical injunction to circumcise on the eighth day. |
Одуванчик также традиционно использовался для приготовления традиционного британского безалкогольного напитка одуванчик и лопух, и является одним из ингредиентов корневого пива. |
Dandelion was also traditionally used to make the traditional British soft drink dandelion and burdock, and is one of the ingredients of root beer. |
К сожалению, он засыпает, когда лежит на солнце, где начинает готовить. |
Unfortunately, he falls asleep as he lies out in the sun where he begins to cook. |
Музыка традиционно используется для рассказывания историй, празднования событий жизненного цикла и таких случаев, как урожай. |
Music is traditionally used for storytelling, celebrating life-cycle events, and occasions such as a harvest. |
Это увеличение скорости изображения традиционно сопровождалось аналогичным увеличением высоты тона и темпа звука. |
This increase in picture speed has traditionally been accompanied by a similar increase in the pitch and tempo of the audio. |
Страна традиционно экспортирует хлопок-сырец в Россию, Иран, Южную Корею, Великобританию, Китай, Индонезию, Турцию, Украину, Сингапур и страны Балтии. |
The country traditionally exports raw cotton to Russia, Iran, South Korea, United Kingdom, China, Indonesia, Turkey, Ukraine, Singapore and the Baltic states. |
Эти песни посвящены новым традиционалистам и правилам мафии, соответственно. |
These songs are on New Traditionalists and Mob Rules, respectively. |
Его низложение Одоакром традиционно знаменует конец Римской Империи на Западе, конец Древнего Рима и начало Средних веков в Западной Европе. |
His deposition by Odoacer traditionally marks the end of the Roman Empire in the West, the end of Ancient Rome, and the beginning of the Middle Ages in Western Europe. |
То есть, должны ли министры и лидеры правящих парламентских партий готовить важные политические решения. |
That is, whether ministers and leaders of governing parliamentary parties should prepare important political decisions. |
Пироги с мясом традиционно продаются во время праздничного сезона и являются популярным блюдом на Рождество. |
Mince pies are traditionally sold during the festive season and are a popular food for Christmas. |
Денежные переводы, осуществляемые через мобильные телефоны, также намного дешевле, чем при использовании традиционного метода. |
Money transfers done through mobiles are also much cheaper than using a traditional method. |
Они ходят с друзьями на вечеринки, когда могут, и каша пытается готовить для друзей по воскресеньям. |
They go out with friends to party when they can and Kasha tries to cook for friends on Sundays. |
Это позволяет использовать более консервативный подход, поскольку абатменты не нужно готовить так, чтобы они были параллельны друг другу. |
This enables a more conservative approach as the abutments do not need to be prepared so that are parallel to one and other. |
Следуя сюжетной линии самого страха, Карнилла начала готовить нападение на теперь уже земной Асгард. |
Following the Fear Itself storyline, Karnilla began to prepare an attack on the now-Earthbound Asgard. |
Традиционная единица измерения, используемая с вращающимися механическими устройствами, - это обороты в минуту, сокращенно r/min или rpm. |
A traditional unit of measure used with rotating mechanical devices is revolutions per minute, abbreviated r/min or rpm. |
Сампеа-это традиционное камбоджийское приветствие или способ проявить уважение к другим людям. |
The sampeah is a traditional Cambodian greeting or a way of showing respect to others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «готовить традиционные блюда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «готовить традиционные блюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: готовить, традиционные, блюда . Также, к фразе «готовить традиционные блюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.