Дайте мне ваше кольцо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дайте мне ваше кольцо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
give me your ring
Translate
дайте мне ваше кольцо -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- ваше [местоимение]

местоимение: yours

- кольцо [имя существительное]

имя существительное: ring, hoop, annulus, circle, collar, race, coil, gyre, circlet, wreath



Вальтраут умоляет Брунгильду вернуть кольцо Рейнмейдам, поскольку проклятие кольца теперь распространяется на их отца Вотана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waltraute begs Brünnhilde to return the ring to the Rhinemaidens, since the ring's curse is now affecting their father, Wotan.

Дайте мне доктора Рика Дагласа, живо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me Dr Rick Dagless MD - now!

Еще не окружили, но перекрыли дорогу к катеру, и противник стал быстро замыкать кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not yet surrounded, but blocked from a line to the shuttle, and the enemy closing the ring fast.

Платье, в котором выходила замуж, и обручальное кольцо, которое подарил мне Джейкоб в Виндзор-Сити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dress I got married in and the wedding ring Jacob had made for me in Windsor City.

Павек собрал все звенья в кольцо, положил на землю и начал бить по ним кувалдой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavek coiled all the links around the ring and started hammering.

Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.

Штурмовики несли большие потери, и из-за этого появился тактический прием под названием «кольцо смерти» или «карусель».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sturmovik losses were heavy and gave rise to a tactic known as the Circle of Death.

Он соскочил на землю и, протолкавшись сквозь оцепившее волка кольцо, обхватил его шею руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaped to the ground and wriggling through the ring flung his arms around the Wolfs neck.

Кольцо зрителей дрогнуло, качнулось перед Дикарем и опять застыло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line wavered at its most immediately threatened point, then stiffened again, stood firm.

Мелани с нежностью смотрела на кольцо, снова надетое на палец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melanie slipped the ring on her finger and looked at it lovingly.

Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day.

И кольцо, не размыкаясь, двинулось к краю площадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the wall of men moved slowly off the platform.

И дайте угадаю, вы бы хотели перетряхнуть личный состав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let me guess, you'd like to shake up the personnel.

Псих вырвал мое кольцо из носа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crazy man ripped out my nose ring!

Какое-то странное кольцо! - пробормотал Женька с досадой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a funny ring! Zhenya muttered unhappily.

Дайте знать, когда будут готовы первые чертежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me know when the first drawings are ready.

Кольцо закрывало ей всю фалангу и казалось, оттягивало руку своей тяжестью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reached to the knuckle of her finger and gave her hand the appearance of being weighted down.

Это кольцо с бразильским изумрудом в 2,000 карат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

200-carat Brazilian emrand and plastecine ring.

Мы обсудим это, если вы дадите мне кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll stipulate to that if you give me the ring.

Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience.

А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water.

О, ужас! - Актер схватил себя за волосы. -Профессор, дайте я поцелую вашу ученую руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, horror! The actor seized his hair. Professor, let me, I'll kiss your scholarly hand.

Да, это серебряное кольцо, в форме восьмерки, с двумя аметистами внутри витков восьмерки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a silver ring, shaped like an eight, with two amethysts inside of the curl.

Их окружало сложное кольцо шоссе, насыпей, железнодорожных линий, пограничных столбов, раскрывавших свой смысл лишь присевшему на корточки наблюдателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Round the castles was a complex of marks, tracks, walls, railway lines, that were of significance only if inspected with the eye at beach-level.

Дайте этому упрямому сукину сыну все грузовики и одеяла Третьей Армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give this insubordinate son of a bitch every truck and blanket in the Third Army.

Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you call the three rings of marriage?

И если вы хотите спасти обе жизни, дайте нам Скаару, а сами заберите Клорела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you wanna save both lives, give us Skaara and you take Klorel.

Просто дайте ему понять, насколько потрясающе мертвым был бы он, будь мы там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just make him realize how incredibly dead he'd be if we were.

Дайте же льду скорее!- сказал из спальни повелительный голос доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make haste with the ice! the doctor's peremptory voice said from the bedroom.

Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, look, I'm in my skivvies, so, uh, give me a second to get presentable, all right?

Когда я приду в понедельник,.. ...возможно, у меня на пальце будет кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I come back Monday, I might have a ring on my finger.

Дайте почтальону посмотреть на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the postman look for'em.

Освободите Рами и дайте ему возглавить атаку на Маан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Release Rami to lead the counterattack on Ma'an.

Если что-нибудь получится, дайте знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anything pops out, just let me know.

Ой, ладно, дайте мне быстренько посмотреть, ну?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, come on, let me get a peek at it, will you?

Целовал кольцо короля сегодня в пабе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kissing the high king's ring at the pub tonight.

Ты носишь кольцо на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're wearing your ring at the office.

Дайте мне список приглашенных и давайте соберем немного денег, для этих несчастных чешущихся мальчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me the door list, and let's make those poor, itchy boys some money.

А кольцо ты не видишь только потому,что его пальцы слишком толстые

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't see the ring because his finger's too fat.

Тибул взобрался на кольцо, окружавшее фонарь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tibul climbed on to the iron ring of the lamp.

Его жизненная сила зависит от Кольца, а Кольцо уцелело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.

Да, просто дайте мне 5 минут наедине с теми тремя, бросившими меня посреди океана!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, just give me five minutes alone with the three who dropped me back in the ocean!

Дайте только немного табаку и папиросной бумаги Моррелю и Оппенгеймеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just give the Bull Durham and cigarette papers to Morrell and Oppenheimer.

Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Call on me at any time. Glad to help you.

Дайте мне письмо к нему: пусть продает, не теряя ни минуты, ни секунды; может быть, даже я приеду слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then give me a letter to him, and tell him to sell out without an instant's delay, perhaps even now I shall arrive too late.

Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's offered us two first-class tickets if we go Friday. Plus a ring, a watch, a pocket translator, $500 and...

Или забросишь мяч в кольцо на последней секунде финала НБА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a last-second jumper in the NBA Finals.

Ликвидируйте, раз так надо, но дайте закончить расследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But at least let us finish this before cutting us off.

Дайте ему золота и отпустите домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him a gold piece and send him home.

Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing.

Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя, право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me, she said in a rapid patter.

Зажмуривает глаз, смотрит другим через кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He closes one eye and peeps through the ring with the other eye.

Кто-нибудь, дайте этому нищему выпить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone get this poor man a drink.

Это расположение означает, что мозг, субфарингеальные ганглии и околофарингеальные соединения образуют нервное кольцо вокруг глотки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement means the brain, sub-pharyngeal ganglia and the circum-pharyngeal connectives form a nerve ring around the pharynx.

Когда Мордехай и Ригби убегают, Мордехай устанавливает свое кольцо, чтобы самоуничтожиться, прежде чем двое эвакуируют здание, убивая блондинок во время взрыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mordecai and Rigby escape, Mordecai sets his ring to self-destruct before the two evacuate the building, killing the blondes in the explosion.

Если кольцевая шестерня имеет Na зубьев, то кольцо будет вращаться на NP/Na оборотов для каждого оборота планетарных шестерен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ring gear has Na teeth, then the ring will rotate by Np/Na turns for each turn of the planet gears.

Вальтраут умоляет Брунгильду вернуть кольцо Рейнмейдам, поскольку проклятие кольца теперь распространяется на их отца Вотана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also it has been covered live by J and Inoran themselves during their solo careers.

В этих циклических формах кольцо обычно имеет 5 или 6 атомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these cyclic forms, the ring usually has 5 or 6 atoms.

У него короткий хоботок и кольцо слизистых желез в передней части тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a short proboscis and a ring of mucus glands at the front of its body.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дайте мне ваше кольцо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дайте мне ваше кольцо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дайте, мне, ваше, кольцо . Также, к фразе «дайте мне ваше кольцо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information