Дайте мне ваше кольцо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дайте мне сказать - let me tell you
дайте мне его убить - let me kill him
дайте мне знать, если какие-либо изменения - let me know if anything changes
дайте мне знать, что вы найдете - let me know what you find
дайте мне лучше - give me a better
дайте мне одеться - let me get dressed
дайте мне одну секунду - give me one second
дайте мне посмотреть ваш - let me see your
дайте нам этот день наш насущный - give us this day our daily
просто дайте мне увидеть - just let me see
Синонимы к дайте: позволить, давать, пожаловать, с вашего позволения, разрешить, предоставить, гнать, если позволите
мне надо - I need
доверься мне - trust me
мне ужасно жаль - I'm terribly sorry
срочно перезвони мне - call me back urgently
помоги мне выбраться - help me get out
помогите мне выбраться отсюда - help me get out of here
волнуется обо мне - is worried about me
вещи обо мне - things about me
говорит мне ждать - tells me to wait
Вы все еще должны мне - you still owe me
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
Благодарим Вас за Ваше письмо от - thank you for your letter dated
ваше благословение - your blessing
Ваше ежегодное обслуживание - your annual maintenance
ваше жизненное пространство - your living space
Ваше имя и фамилия - your name and surname
Ваше нарушение любого закона - your violation of any law
ваше усмотрение - your discretion
как ваше слово - as your word
когда ваше тело - when your body
знать, что ваше имя - know what your name
Синонимы к ваше: я, вашинский
имя существительное: ring, hoop, annulus, circle, collar, race, coil, gyre, circlet, wreath
с кольцом правды - with a ring of truth
кольцо сборной протяжки - broach ring
выхлопная кольцо - exhaust ring
декодер кольцо - decoder ring
приготовление пищи кольцо - cooking ring
решето кольцо - sieve ring
расширенное внутреннее кольцо - extended inner ring
Маркер минуя кольцо - token-passing ring
мышечное кольцо пищевода - muscular ring of esophagus
приводимое кольцо - reducible ring
Синонимы к кольцо: круг, обручальное кольцо, окружение, звено, украшение, перстень, колечко, тюльпан, шайба
Значение кольцо: Предмет в форме окружности, обода из металла, дерева, кости и т. п..
Вальтраут умоляет Брунгильду вернуть кольцо Рейнмейдам, поскольку проклятие кольца теперь распространяется на их отца Вотана. |
Waltraute begs Brünnhilde to return the ring to the Rhinemaidens, since the ring's curse is now affecting their father, Wotan. |
Дайте мне доктора Рика Дагласа, живо! |
Get me Dr Rick Dagless MD - now! |
Еще не окружили, но перекрыли дорогу к катеру, и противник стал быстро замыкать кольцо. |
Not yet surrounded, but blocked from a line to the shuttle, and the enemy closing the ring fast. |
Платье, в котором выходила замуж, и обручальное кольцо, которое подарил мне Джейкоб в Виндзор-Сити. |
The dress I got married in and the wedding ring Jacob had made for me in Windsor City. |
Павек собрал все звенья в кольцо, положил на землю и начал бить по ним кувалдой. |
Pavek coiled all the links around the ring and started hammering. |
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше: если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела. |
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody. |
Штурмовики несли большие потери, и из-за этого появился тактический прием под названием «кольцо смерти» или «карусель». |
Sturmovik losses were heavy and gave rise to a tactic known as the Circle of Death. |
Он соскочил на землю и, протолкавшись сквозь оцепившее волка кольцо, обхватил его шею руками. |
He leaped to the ground and wriggling through the ring flung his arms around the Wolfs neck. |
Кольцо зрителей дрогнуло, качнулось перед Дикарем и опять застыло. |
The line wavered at its most immediately threatened point, then stiffened again, stood firm. |
Мелани с нежностью смотрела на кольцо, снова надетое на палец. |
Melanie slipped the ring on her finger and looked at it lovingly. |
Вообще-то, это было не так уж и выгодно, когда я уволился, и попросил вернуть кольцо в тот же день. |
Actually, the buyout isn't so lucrative when you quit, and ask for the ring back on the same day. |
И кольцо, не размыкаясь, двинулось к краю площадки. |
And then the wall of men moved slowly off the platform. |
И дайте угадаю, вы бы хотели перетряхнуть личный состав. |
And let me guess, you'd like to shake up the personnel. |
Псих вырвал мое кольцо из носа! |
Crazy man ripped out my nose ring! |
Какое-то странное кольцо! - пробормотал Женька с досадой. |
What a funny ring! Zhenya muttered unhappily. |
Let me know when the first drawings are ready. |
|
Кольцо закрывало ей всю фалангу и казалось, оттягивало руку своей тяжестью. |
It reached to the knuckle of her finger and gave her hand the appearance of being weighted down. |
Это кольцо с бразильским изумрудом в 2,000 карат. |
200-carat Brazilian emrand and plastecine ring. |
I'll stipulate to that if you give me the ring. |
|
Пожалуйста, дайте суду ваше мнение, или скорее ваше понимание, основанное на вашем внушительном опыте. |
Please afford the Court an opinion, or rather an insight, based on your considerable experience. |
А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды. |
And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water. |
О, ужас! - Актер схватил себя за волосы. -Профессор, дайте я поцелую вашу ученую руку. |
Oh, horror! The actor seized his hair. Professor, let me, I'll kiss your scholarly hand. |
Да, это серебряное кольцо, в форме восьмерки, с двумя аметистами внутри витков восьмерки. |
It's a silver ring, shaped like an eight, with two amethysts inside of the curl. |
Их окружало сложное кольцо шоссе, насыпей, железнодорожных линий, пограничных столбов, раскрывавших свой смысл лишь присевшему на корточки наблюдателю. |
Round the castles was a complex of marks, tracks, walls, railway lines, that were of significance only if inspected with the eye at beach-level. |
Дайте этому упрямому сукину сыну все грузовики и одеяла Третьей Армии. |
Give this insubordinate son of a bitch every truck and blanket in the Third Army. |
Знаешь, что подразумевает обручальное кольцо? |
What do you call the three rings of marriage? |
И если вы хотите спасти обе жизни, дайте нам Скаару, а сами заберите Клорела. |
And if you wanna save both lives, give us Skaara and you take Klorel. |
Просто дайте ему понять, насколько потрясающе мертвым был бы он, будь мы там. |
Just make him realize how incredibly dead he'd be if we were. |
Дайте же льду скорее!- сказал из спальни повелительный голос доктора. |
Make haste with the ice! the doctor's peremptory voice said from the bedroom. |
Ох, смотри, я в моем мужское нижнем белье, так что, ну, дайте мне секунду одеться поприличней, лады? |
Uh, look, I'm in my skivvies, so, uh, give me a second to get presentable, all right? |
Когда я приду в понедельник,.. ...возможно, у меня на пальце будет кольцо. |
When I come back Monday, I might have a ring on my finger. |
Дайте почтальону посмотреть на них. |
Let the postman look for'em. |
Освободите Рами и дайте ему возглавить атаку на Маан. |
Release Rami to lead the counterattack on Ma'an. |
If anything pops out, just let me know. |
|
Ой, ладно, дайте мне быстренько посмотреть, ну? |
Oh, come on, let me get a peek at it, will you? |
Kissing the high king's ring at the pub tonight. |
|
You're wearing your ring at the office. |
|
Дайте мне список приглашенных и давайте соберем немного денег, для этих несчастных чешущихся мальчиков. |
Get me the door list, and let's make those poor, itchy boys some money. |
А кольцо ты не видишь только потому,что его пальцы слишком толстые |
You can't see the ring because his finger's too fat. |
Тибул взобрался на кольцо, окружавшее фонарь. |
Tibul climbed on to the iron ring of the lamp. |
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived. |
|
Да, просто дайте мне 5 минут наедине с теми тремя, бросившими меня посреди океана! |
Yes, just give me five minutes alone with the three who dropped me back in the ocean! |
Дайте только немного табаку и папиросной бумаги Моррелю и Оппенгеймеру. |
Just give the Bull Durham and cigarette papers to Morrell and Oppenheimer. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Дайте мне письмо к нему: пусть продает, не теряя ни минуты, ни секунды; может быть, даже я приеду слишком поздно. |
Then give me a letter to him, and tell him to sell out without an instant's delay, perhaps even now I shall arrive too late. |
Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и... |
She's offered us two first-class tickets if we go Friday. Plus a ring, a watch, a pocket translator, $500 and... |
Or a last-second jumper in the NBA Finals. |
|
Ликвидируйте, раз так надо, но дайте закончить расследование. |
But at least let us finish this before cutting us off. |
Give him a gold piece and send him home. |
|
Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место. |
She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing. |
Подождите, молчите, дайте мне сказать, потом вы, хотя, право, не знаю, что бы вы могли мне ответить? - продолжала она быстрою скороговоркой. |
Wait, be quiet; let me speak. Afterwards you shall, though really I don't know what you can answer me, she said in a rapid patter. |
He closes one eye and peeps through the ring with the other eye. |
|
Someone get this poor man a drink. |
|
Это расположение означает, что мозг, субфарингеальные ганглии и околофарингеальные соединения образуют нервное кольцо вокруг глотки. |
This arrangement means the brain, sub-pharyngeal ganglia and the circum-pharyngeal connectives form a nerve ring around the pharynx. |
Когда Мордехай и Ригби убегают, Мордехай устанавливает свое кольцо, чтобы самоуничтожиться, прежде чем двое эвакуируют здание, убивая блондинок во время взрыва. |
As Mordecai and Rigby escape, Mordecai sets his ring to self-destruct before the two evacuate the building, killing the blondes in the explosion. |
Если кольцевая шестерня имеет Na зубьев, то кольцо будет вращаться на NP/Na оборотов для каждого оборота планетарных шестерен. |
If the ring gear has Na teeth, then the ring will rotate by Np/Na turns for each turn of the planet gears. |
Вальтраут умоляет Брунгильду вернуть кольцо Рейнмейдам, поскольку проклятие кольца теперь распространяется на их отца Вотана. |
Also it has been covered live by J and Inoran themselves during their solo careers. |
В этих циклических формах кольцо обычно имеет 5 или 6 атомов. |
In these cyclic forms, the ring usually has 5 or 6 atoms. |
У него короткий хоботок и кольцо слизистых желез в передней части тела. |
It has a short proboscis and a ring of mucus glands at the front of its body. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дайте мне ваше кольцо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дайте мне ваше кольцо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дайте, мне, ваше, кольцо . Также, к фразе «дайте мне ваше кольцо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.