Даст вам знамение: - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не даст преимуществ - It gives no advantage
не даст хороших результатов - will not give good results
даст - will
даст вам дальнейшие инструкции - give you further instructions
даст вам знать, когда - will let you know when
даст вам один - will give you one
даст возможность женщинам - would empower women
даст информацию - will give information
даст лучшие результаты - will yield better results
даст основные выступления - will give keynote speeches
Синонимы к даст: позволит, будет оказывать, будет предоставлять, послужит, обеспечит, представит, будет предусматривать, будет служить, будет осуществлять, будет содержать
вам надо - you need
Сообщить вам - To inform you
позвольте вам кое - let me give you something
удачи вам обоим - good luck to both of you
без компенсации Вам - without compensation to you
Должно быть, я говорил вам, - i must have told you
Вам будет предложено оставить - you will be asked to leave
вам необходимо либо - you either need
вам нравятся персики - do you like peaches
Вам нужны указания - you need directions
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
видео со знаменитостями - celebrity video
знаменитая актриса - famous actress
знаменитостями - celebrities
знаменитый универмаг - famous department store
известен своей знаменитой - known for its famous
знаменитости культуры - celebrity culture
сделать вас знаменитым - make you famous
я знаменитость - i am a celebrity
стать, сделаться знаменитым (чем-л.) - to become famous for
репортёр, освещающий жизнь знаменитостей - celebrity reporter
Синонимы к знамение: предзнаменование, знак, символ, богознамение
Значение знамение: Знак, предзнаменование.
Поэтому сам Господь даст вам знамение. |
Therefore the Lord himself will give you a sign. |
Если не будет света и сигнала, она даст ему разыграться, заполнить все эфирное время. |
If there's no buzzer, no blinking light, she'll let him run wild, fill all the air time. |
Я даже не уверен, что научная степень в Творческой Индустрии действительно даст тебе квалификацию. |
I'm not even sure what a degree in Creative Industries actually qualifies you for. |
Не уверен, что совесть даст мне поддержать его на совете правления. |
And I'm not sure I can endorse it to the board in all conscience. |
Грядёт момент, который даст шанс восстановить всё. |
A moment is coming, A chance to repair everything. |
Мой опыт говорит о том, что стоит немного потерпеть, и мир даст знак, как действовать правильно. |
My experience has been that with a little patience, the world reveals the right course of action. |
Сегодня вы легко можете найти там вебсайт, который даст вам возможность получить больше информации и задать интересующие вас вопросы. |
Now, you can usually find a Web site that will let you find out more and ask questions. |
Этот целенаправленный маневр не даст результатов, пока Москва не продемонстрирует, что ее внезапно осенило, и она поняла, как укрепить свой рубль. |
This gambit will fail unless Moscow shows that it has suddenly experienced an epiphany about how to strengthen its currency. |
Вы же знаете, на самом деле, я не люблю летать, хотя этот частный самолет даст фору любому автобусу. |
You know, I don't really like to fly, but that private jet of yours beats the hell out of coach. |
Без сомнений, Мина слишком боится раскрыть тебе своё сердце, но как только она даст тебе намёк, начинай действовать. |
Mina, no doubt, is too afraid to unveil her heart to you, but the next time she gives you a hint, assume the burden. |
Какой посыл это даст остальным ассистентам? |
What kind of message does that send to the other associates? |
Принстон даст тебе специальную лабораторию. |
Princeton will give you a dedicated lab. |
Моя личность - охраняемая тайна, известная немногим, и если она раскроется - это поставит под угрозу мою семью, моих друзей, и это даст возможность моим врагам мстить мне через них. |
My identity is a closely-guarded secret known only to a few, and if it were to get out, will endanger my family, my friends, and it would embolden my enemies to retaliate at me through them. |
Чтобы составить схему проводящих волокон её сердца, мы пошлём электрический импульс в каждое, по очереди, пока одно из них не даст сбой. |
To map the electrical pathways in her heart, we send electricity through each, one at a time,until one fails. |
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день. |
See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,.. |
В частности, известный эксперт по экономической политике КНДР, профессор Ён Гювон, даст консультацию о предполагаемых местах ядерных испытаний. |
Especially Prof. Ji, Unification Policy Researcher would advise on expected venues for the nuclear test. |
С моей точки зрения, все равны, но, если благотворительница услышит о твоих празднованиях с англичанами, - она не даст нам больше денег. |
To me everyone's equal but if our philanthropist, Mrs. Wolfson, hears about your partying with the British, she'll stop giving us money. |
Будем продвигаться с тыльной стороны этой горы, что даст отличное укрытие от наблюдения из деревни. |
We're gonna be moving up the back side of this mountain here, which is gonna offer great concealment from the village. |
Она даст тебе спецдопуск. |
She'll get you compartmentalized clearance. |
Да, - воскликнул я, охваченный внезапно горьким, бессильным бешенством, - на это никто не даст ответа! |
Yes, I replied, suddenly embittered and numb with anger: no one can answer that. |
Это даст дополнительное время на разборку тела. |
That'll give us more time to deconstruct the body. |
Каждый самовольный жест, который вы сделаете с этого момента, может быть истолкован, как отказ подчиниться, и даст моим агентам право на необходимую оборону. |
Any threatening gesture or false movement... will be considered as a refusal to cooperate... thus putting my agents... in a position of self-defense. |
Вот, полюбуйтесь. Никто не даст такому! |
I mean look, no-one's gonna be hopping on that. |
Потому что вы оба трусите и это даст вам обоим шанс отказаться от всего? |
Because you both have cold feet and it'll give you both more time to back out? |
Он держит буфет в салуне Старожил. Скажи ему, что это для меня, он даст. |
He's tending bar in the Sourdough, and he'll lend it to me. |
Что угодно, что даст мне преимущество. |
Something, anything that can give me an edge. |
Это даст тебе больше часа чтобы прийти туда и подготовиться. |
That gives you over an hour to get there and set up. |
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность. |
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance. |
Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов. |
If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours. |
Если всё пройдёт нормально, Дана даст в суде показания в нашу пользу. |
If all goes well, Dana will testify for us when we go to court. |
Это даст нам преимущество |
This will give us the upper hand. |
As God wills, the sun's not high. |
|
Зелье, которое не даст тебе заправлять королевским родом. |
A potion, to take away your future claim on the royal line. |
Это даст нам возможность поговорить. |
It will give us a chance to talk. |
Теперь у меня есть то, что не даст уйти в подполье. |
I got too much shit going on now to go into hiding. |
У нас тут небольшие ученья на случай, если один из паровозов даст дёру. |
Just a staff drill in case one of our engines ever got away. |
We're not going to catch him in the act. |
|
Сказали, что Артур не даст копам предлога рыскать в его клубе. |
They said Arthur didn't want to give the cops an excuse to poke around. |
My boss won't give me any money to fix them. |
|
Но если она даст нам зацепку, и это нам поможет, в суде она нам не понадобится. |
If she gives us a lead and we corroborate it, we don't need her in court. |
Если мы определим его оружие, это даст нам шанс победить его. |
If we can ID his weapon, it might give us a way to defeat him. |
Одним словом, он завел речь без начала и конца, a batons-rompus, кричал, что я мальчишка, что он научит... что он даст понять... и так далее, и так далее. |
To put things shortly, he began a speech which had neither beginning nor ending, and cried out, a batons rompus, that I was a boy whom he would soon put to rights-and so forth, and so forth. |
В суде это ничего не даст, но достаточно для того, чтобы её утихомирить. |
Now, it's not enough to make hay in court, but it is enough to shut her down. |
It'll also give him a chance to turn things around. |
|
Может это даст вам шанс побороться, укрепить свою историю. |
Maybe it'll give you guys a fighting chance to get your stories straight. |
It's the seed for next year. |
|
I think surgery gives him the best chance. |
|
Даст зиль ист Берлин... Берлин — цель. |
Das Ziel ist Berlin- Berlin is the target. |
Бог даст без нас уцелеете, не такая мы редкость, не правда ли, Паша? |
With God's help you'll survive without us, we're not such a rarity-right, Pasha? |
Вот оно, знамение - и обратно явствено через женский срам и блуд. |
This is the sign, wrote again in womansinning and bitchery. |
Вряд ли флот даст мне медаль за то, что я тут выворачиваю наизнанку свою душу. |
It's not like the Navy's gonna give me a medal for spilling my guts in here. |
Все это даст контора. |
That's what the bureau is all about. |
Как он вербует- не знает никто, но если этот случай- его рук дело, это даст тебе уникальный шанс понять, как он работает, и найти его. |
How he recruits, nobody knows, but if this accident is his work it gives you a rare glimpse into the way he operates and a chance to find him. |
Следующий шаг в делении даст ту же самую новую цифру в факторе и тот же самый новый остаток, как и в предыдущий раз, когда остаток был тем же самым. |
The next step in the division will yield the same new digit in the quotient, and the same new remainder, as the previous time the remainder was the same. |
Когда я пытался добавить простой тег-заглушку к статье, мне нравилось, что он даст мне список шаблонов и позволит выбрать правильный. |
When I tried to add a simple stub tag to an article, I liked that it would give me a list of templates, and let me choose the proper one. |
Тяжелая техника была подготовлена, и экипажи готовились приступить к работе после того, как Хикель даст разрешение и снег растает. |
Heavy equipment was prepared, and crews prepared to go to work after Hickel gave permission and the snow melted. |
Бодин даст сигнал этой машине, чтобы она передала ему радиосвязь между НАСКАР и этой командой. |
Bodine will signal that car to pass him through radio contact between NASCAR and that team. |
В отдаленных районах открываются все более бюджетные курорты, что даст больше возможностей для туризма. |
More budget resorts are being opened in remote areas, which will provide more tourism opportunities. |
Это даст разработчикам время для работы над баг-спринтом, чтобы они могли сосредоточиться на свежих отзывах от нас, когда он выйдет в эфир. |
This will give the devs time to work on a bug-sprint, so that they can concentrate on the fresh feedback from us when it goes live. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даст вам знамение:».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даст вам знамение:» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даст, вам, знамение: . Также, к фразе «даст вам знамение:» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.