Даст вам один - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не даст прибыли - will not give profit
даст вам дальнейшие инструкции - give you further instructions
даст вам дополнительную помощь - give you further assistance
даст вам знать, когда вы - will let you know when you
даст вам некоторые - will give you some
даст голос - gives a voice to
это даст нам более глубокое понимание явления - this will give new insight into the phenomenon
он даст - he would give
также даст вам возможность - also give you the opportunity
Меня зовут Дастин - my name is dustin
Синонимы к даст: позволит, будет оказывать, будет предоставлять, послужит, обеспечит, представит, будет предусматривать, будет служить, будет осуществлять, будет содержать
Что вам нужно? - What you need?
обещаю вам - I promise you
Большое вам спасибо за то, мне - thank you so much for letting me
был в состоянии дать вам - was able to give you
Вам будет интересно - you will be interested
вам может понадобиться - you could need
Вам не нужно отправить - you don't need to send
вам нужно прочитать - you need to read
вам нужно сделать перерыв - you need to take a break
вам нужно, чтобы быть счастливым - do you need to be happy
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один вверх - one up
один вопрос - one question
один десяток - a dozen
один, как перст - one as a finger
связь один к одному - one-to-one relationship
тридцать один - thirty one
хотя бы один раз - at least once
более чем один способ кожи кошки - more than one way to skin a cat
больше, чем просто еще один - more than just another
быть один шаг впереди вас - be one step ahead of you
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
Правительство штата заверило трибунал, что оно не даст разрешения ни на один новый лагерь до следующего слушания в мае. |
The state government has assured the tribunal that it would not grant permission to any new camp till the next hearing in May. |
Ни один суд не даст вам судиться со мной в то же время, когда вас обвиняют. |
No court will allow you to sue me at the same time that you're being prosecuted. |
Конечно, ни один учебник не даст всех ответов, необходимых министру финансов в сегодняшнем послекризисном мире, в особенности для решения серьёзнейших проблем Японии. |
Of course, no textbook can provide all the answers a finance minister needs in today's post-crisis world, particularly to meet Japan's daunting challenges. |
Ни один уважающий себя врач не даст медицинское заключение без встречи с пациентом. |
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. |
То был один из тех случаев, когда самый святой обман не даст облегчения, ни один человек не может помочь и даже творец покидает грешника на произвол судьбы. |
This was one of those cases which no solemn deception can palliate, where no man can help; where his very Maker seems to abandon a sinner to his own devices. |
Ни один судья не даст его, основываясь на слухах. |
No judge will issue one on hearsay. |
И ни один суд в Калифорнии не даст тебе больше, чем мы предлагаем. |
And no judge in California is gonna let you walk away with anything, like we were stipulating. |
Потому что в один из таких дней, он сломается и даст мне какое-нибудь дело. |
Because one of these days, he's gonna crack and let me in on a case. |
Это не вылечит твою мать, не даст ей еще один шанс, но, возможно, ей будет проще. |
This treatment won't cure your mother or give her a new lease on life, but it may give her more good days. |
Лига наций УЕФА 2018-19 годов будет связана с отборочным турниром УЕФА на Евро-2020, что даст командам еще один шанс пройти квалификацию на Евро-2020 УЕФА. |
The 2018–19 UEFA Nations League will be linked with UEFA Euro 2020 qualifying, providing teams another chance to qualify for UEFA Euro 2020. |
У нас тут небольшие ученья на случай, если один из паровозов даст дёру. |
Just a staff drill in case one of our engines ever got away. |
У него был один-единственный план и поэтому пусть она посидит, понервничает, пока не даст где-нибудь маху. |
He had only one plan himself-and that was to keep her stirred up until she gave herself away. |
Один парень, с которым я познакомилась, хочет меня представить директору одного магазина прет-а-порте, может, он даст мне работу. |
A guy I met is introducing me to the head of a ready-to-wear store who might be able to give me work. |
Один из самых интересных и спорных тезисов Дворкина гласит, что закон в его правильном толковании даст ответ. |
One of Dworkin's most interesting and controversial theses states that the law as properly interpreted will give an answer. |
Подозреваю, что человек, вроде тебя, даст мне ещё один шанс. |
The way I see it, a guy like you, I'll get another shot. |
Уровень в пять сигм переводится в один шанс из 3,5 миллионов, что случайное колебание даст результат. |
A five-sigma level translates to one chance in 3.5 million that a random fluctuation would yield the result. |
В Каролине ни один судья не даст отцу единоличную опеку. |
No Carolina judge is going to give sole custody to the father. |
Ямура говорит, что когда он придет арестовывать Мориоку, то даст ему еще один шанс сбежать. |
Yamura says that when he comes to arrest Morioka he will give him another chance to escape. |
Один доллар, вложенный в семена фасоли, даст вам урожай ценой 75 долларов. |
When one dollar's worth of green beans will give you 75 dollars' worth of produce. |
Один принц сказал, что он даст сто динаров за право войти во дворец вместе с Сарой, а другой предложил двести динаров. |
One prince said that he would give a hundred dinars for the right to enter the palace with Sarai, whereupon another bid two hundred dinars. |
Когда я выйду на ирландскую землю, это будет совсем другая жизнь для меня потому что один очень влиятельный человек даст мне все, что я хочу в обмен на тебя. |
When I set foot on Irish soil... it's gonna be a whole new world for me. Because there are some very powerful men... who are gonna give me anything I want... in exchange for you, you see? |
Например, Проктор даст ребенку возможность съесть один зефир немедленно или подождать десять минут и получить не один, а два зефира, чтобы съесть. |
For example, the proctor would give the child an option to eat one marshmallow immediately or to wait ten minutes and receive not one, but two marshmallows to eat. |
У вас есть только одно нейронное соединение, один-единственный синапс. |
You have that single neural connection, that one synapse. |
Мы начали это делать, услышав, как один отец сожалел о том, что он никогда не прикрепит бутоньерку на смокинг сына. |
We started the prom after hearing a dad lament that he would never pin a boutonniere on his son's tuxedo lapel. |
He can make a single syllable sound very meaningful. |
|
Это один из лучших ресторанов в Париже. |
This is one of the finest restaurants in Paris. |
There is no writer can touch sir Walter Scott. |
|
Я не хотела возвращаться в Париж, поэтому я взяла билет второго класса в один конец до Берлина. |
As I didn`t want to return to Paris,so I took a Day Second Class Single to Berlin. |
Это означает, что каждый студент должен выбрать по крайней мере один курс из общих отраслей науки: английский язык, естественные науки, современные языки, история и физическая культура. |
It means that every student must select at least one course from each of the basic fields of study: English, Natural Sciences, Modern Languages, History or Physical Training. |
Вы помогли мне осознать, что я делала один плохой выбор за другим всю свою жизнь. |
You've helped me to realize that I've made poor choice after poor choice my whole life. |
Я собирался предложить тебе пойти на один прекрасный концерт. |
I was about to invite you to a lovely concert. |
Один из истребителей пронесся по курсу линкора прямо над нами. |
One destroyer, doing mini-jumps along the course of the Main Battle, skips right over us. |
No ray of light penetrated into the profundity of the cavern. |
|
Один из лучших во флоте, но ему нужен новый комплект дейтериумных инжекторов. |
One of the best in the fleet, but it could use a new set of deuterium injectors. |
Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. |
Хотя бы один человек, значащий больше, чем просто интересный кусок сложной головоломки? |
One person who's more than just an interesting puzzle to be solved. |
One of us should go with you, boss. |
|
Я не хотел бы сейчас оставаться один. |
I don't really feel like being alone right now. |
Один из представителей отметил, что единственный путь обеспечить сокращение объемов ртути, имеющихся на внутренних рынках, лежит через ограничение торговли. |
One representative pointed out that the only way to ensure mercury reductions in domestic markets was via trade restrictions. |
Один из представителей заявил, что положения о механизме финансирования должны учитываться при разработке конкретных мер и согласовываться с ними. |
One participant said that a financial mechanism should be taken into account and correlate with the concrete measures being developed. |
A kid on the trip said it first. |
|
Выйдет всего один или два подозреваемых. |
Should turn up a suspect or two. |
A doctor was injured and all the Serbs were detained. |
|
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Десять разнорабочих из расчета 476 долл. США на человека в месяц и один рихтовщик из расчета 519 долл. США в месяц. |
Ten handymen at $476 per month and 1 panel beater at $519 per month. |
Один раз это было из-за картофельного салата твоей мамы. |
Once was your mom's potato salad. |
В каждом графстве есть один общественный защитник, за исключением графства Монсеррадо, куда было направлено З общественных защитника. |
Each county had a public defender with the exception of Monserrado County, where there were 3 assigned public defenders. |
Наличие в этом экспорте значительной доли скоропортящихся товаров - еще один фактор, отрицательно сказывающийся на их реализации на вышеупомянутых рынках. |
The great share of perishable goods in these exports had an additional adverse effect on their realization on the above markets. |
Пока однажды один убитый горем муж не взял пистолет, застрелил жену, а потом и себе продырявил башку. |
Until sadly one of his marks in despair took a gun, shot up his wife and blew his own head off. |
Мы выпишем Норе один большой чек, а взамен она подпишет отказ от возврата алиментов. |
We'll write Nora one big check, and in return, she'll sign away her claim for the back child support. |
В городских отходах содержатся большие объемы органических материалов, а на свалках и в канализационных отстойниках естественным образом вырабатывается метан - один из самых сильных парниковых газов. |
Urban waste contains large amounts of organic material, while landfills and sewage tailings spontaneously generate methane gas: a powerful greenhouse gas. |
Один из членов Комитета отметил, что первоначальный доклад Исландии был представлен с большим опозданием. |
A member of the Committee had said that the initial report of Iceland had been submitted very late. |
Позже в тот чудный день, позабыв ранее сковывавшую меня стеснительность, я решил, что раз каникулы заканчиваются, надо сделать Ирис еще один подарок. |
Later that glorious day, forgetting the shyness that paralyzed me, I decided, since vacation was ending, to bring Iris another gift. |
Один из ключевых компонентов проектов МФСР состоит в укреплении официальных и неофициальных учреждений в сельских районах для более эффективного управления процессом перехода к устойчивому сельскому хозяйству. |
A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. |
Завтра ночью мы проберёмся на один из рабских кораблей, после нового эпизода Толкающихся друзей! |
We'll hitch a ride on one of the slave ships tomorrow night after an all-new Shovin'Buddies. |
Например, один закон в России по сути дела запрещает представителям этого сообщества публично заявлять о своих наклонностях. |
For example, one law in Russia is now essentially preventing LGBT individuals from expressing their identity in public. |
К тому же, на него очень похож один из персонажей индуистской мифологии — огромная птица Гаруда (правда, наделенная положительными чертами). |
But then again, the Garuda of Hindu mythology looks much the same, but is perfectly pleasant. |
Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США. |
But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos. |
One person has been apprehended, tried and convicted. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даст вам один».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даст вам один» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даст, вам, один . Также, к фразе «даст вам один» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.