Две правды и ложь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть похожим как две капли воды - be like two peas in a pod
две машины столкнулись и разбились - two cars met and crashed
две направляющие - two guides
две недели августа - two weeks of august
две независимые страны - two independent countries
две односторонности - two-sidedness
две основные цели - two main goals
двухместные спальни и две ванные комнаты - double bedrooms and two bathrooms
как две стороны одного и того же - as two sides of the same
за две минуты до - for two minutes before
Синонимы к две: два, двум, парой, пара, плохо, двое, двойка, банан
в каждой шутке есть доля правды - every joke has some truth
с кольцом правды - with a ring of truth
жажда правды - thirsting for righteousness
Комиссия правды и примирения - truth and reconciliation commission
момент правды - moment of truth
сокрытие правды - concealing the truth
Берег Правды - Pravda Coast
крупица правды - grain of truth
допытываться правды - elicit the truth
Солнце Правды - sun of righteousness
об этом не может быть и речи - it's out of the question
холодно и дождливо - cold and rainy
тихий и спокойный - quiet and peaceful
завоевание прав и свобод - winning of rights and liberties
Порядок, законность и справедливость - Order, Law and Justice
полный изгибов и поворотов - full of twists and turns
инструкции по эксплуатации и уходу - operating and maintenance instructions
пальцы рук и ног - fingers and toes
правительственная комиссия по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период - Government Commission on Budget Projections for the Next Fiscal Year and Planning Period
Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства - All-Russian Museum of Decorative-Applied and Folk Arts
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: lie, falsehood, untruth, lying, fabrication, deception, mendacity, fib, story, taradiddle
словосочетание: terminological inexactitudes
играть в ложь - play false
преднамеренная ложь - deliberate lie
снова ложь - lies again
беленькая ложь - little white lies
две правды и ложь - two truths and a lie
ложь для - lie for
ложь и ложь - lie and lie
ложь на лжи - lie upon lie
ложь, чтобы защитить - lie to protect
я не скажу вам не ложь - i will tell you no lies
Синонимы к ложь: неправда, неточность, брехня, вранье, враки, вздор, лганье, обман, буки, забобоны
Значение ложь: Намеренное искажение истины, неправда.
И в поисках правды в отношении правительства нам следует помнить работу Лоренцетти не как ложь, а как аллегорию. |
And as we search for the truth about government, we should keep Ambrogio's work, not a lie but an allegory, in our collective mind's eye. |
Best lies have the most truth. |
|
Разделять ложь от правды? |
Separating the lies from the truth? |
It's a little lie, a little white lie to protect the bigger truth. |
|
Моя работа - отделить зерна правды от сорняков лжи. А он - ходячая ложь. |
General, my job is to separate the chaff of deceit from the wheat of truth, and that man is a bushel of unshucked grain. |
Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь. |
I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying. |
As coarse as that sounds, to deny the truth of it is a lie. |
|
Хороший рекламщик начинает с правды и выстраивает ложь. |
A good adman starts with the truth and then builds to the lie. |
А в том деле ложь от правды отделяло что-то более тонкое, чем лист бумаги. |
There was not the thickness of a sheet of paper between the right and the wrong of this affair. |
Я работал над алгоритмом, отделяющим ложь от правды. |
I worked on an algorithm distinguishing lies from truths. |
Скажи честно, это ложь от начала до конца, или есть хоть крупица правды в этой истории? |
Was that a complete lie from beginning to end, or was there a grain of truth in it? |
In my experience, the best lies are sort of the truth. |
|
И тебе казалось, это голос разума, ибо он говорил разумные вещи. Но самая убедительная ложь всегда почти целиком состоит из правды. |
a voice that sounded like reason, and there was reason to it, as the most compelling lies are comprised almost entirely of the truth. |
Но ложь распространяется быстрее чем правда. |
But lies travel faster than the truth. |
Ложь, умалчивающая о стольком, что была почти похожа на правду. |
It was the kind of lie that left out enough to be almost true. |
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий. |
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate. |
Все это была ложь, гадкая, оскорбительная и кощунственная ложь. |
All this was falsehood, disgusting, irreverent deceit. |
Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла. |
Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion. |
Sometimes, indeed, you could put your finger on a definite lie. |
|
Если мистер Поттер готов защищать свои так называемые убеждения, если у него осталась хоть крупица смелости, пусть повторит свою грязную ложь, не пользуясь защитой парламента. |
If Mr Potter really had the courage of his so-called convictions, if he had any intestinal fortitude whatsoever, he would repeat that scurrilous filth outside the protection of parliament. |
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас. |
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which will, in turn, notify us. |
Мы учимся отделять наши предубеждения от правды. |
We are taught to distinguish our preconceptions from the truth. |
Ну, нет, я думаю истина в том, что довольно много правды останется за бортом.... ...как никогда больше чем, если ты являешься практикующим главным врачом страны. |
Well, no, I think truth is pretty much truth across the board never more so than if you're the country's chief medical practitioner. |
I thought I just had to get through the awkwardness of the flight itself... -... but the trouble is |
|
На будущее: передайте своему начальству, что мы тут не занимаемся поисками полу-правды. |
For future reference, you might want to inform your bosses that we don't do half-truth here. |
Ложь! - вскричал Хенчард, возмущенный до глубины души. |
It is not true! cried Henchard indignantly. |
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется. |
a false witness will not go unpunished, And he who pours out lies will perish, |
Попросите миссис Дэнверс зайти сюда, и мы попытаемся докопаться до правды. |
Well you had better ask Mrs Danvers to come here and we'll get to the bottom of it. |
Он не сказал ни слова не правды; безошибочным чутьем архиепископ сразу это распознал. |
He spoke nothing but the truth; the Archbishop's ineffably sensitive nose sniffed it out at once. |
Так ты хочешь получить прощение за огромную ложь, изменившую мою жизнь? |
So you want me to forgive you for the big lie that has defined my life? |
Все как один, разрушим мифы, развеем ложь и недомолвки. |
Once and for all, let's break down the myths and destroy the lies and distortions. |
Я за ваше падение... за ложь. |
Because of your fall... your lie. |
I reckon I can force the truth out of both of them. |
|
I reckon I can force the truth out of both of them. |
|
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Не буду говорить о моих страданиях (взгляды моего отца меня ранят), но как вы сами должны страдать, если есть хоть какая-то доля правды... |
I say nothing of my own suffering - my father has a way of looking that crucifies me - but of what you must be suffering if any least part of it should be the truth. |
This, what you've been doing is lying... over and over and over. |
|
There's not an iota of truth in it. |
|
Apart from the fact that it's a big, fat lie. |
|
Хотя всей правды им не знать. Джон Олден за пределами их поисков. |
They can never know the truth, and John is beyond their reach now. |
And the lies aren't even well executed. |
|
Even the wildest fantasy is based on a kernel of truth. |
|
Do you ever get into a lather about the bald truth... |
|
По той простой причине, что ложь вошла в его плоть и кровь, и от этого даже правда, слетая с его уст, отдавала враньем. |
And this was mainly because the lie was in his head, and any truth coming from his mouth carried the color of the lie. |
Да когда же вы перестанете взрываться при первом слове правды? |
When will you ever get over losing your temper when you hear the truth? |
Английское слово Satanarchaeolidealcohellish-это аналогичный набор слов Сатана, анархия, археология, ложь, идеал, алкоголь и ад. |
The English word Satanarchaeolidealcohellish is a similar portmanteau of the words Satan, anarchy, archaeology, lie, ideal, alcohol and hellish. |
Пожалуйста, докажите мне, что это ложь, чтобы я мог понять, до какой степени мы можем работать здесь. |
Please prove to me if that is false so I can understand to what extent we can work here. |
Однако ее беспокойная душа не могла найти удовлетворения, и она жаждала Правды. |
However, her troubled soul could not find satisfaction and she longed for Truth. |
Если то, что я сказал, ложь, то я и мои 20 человек готовы умереть в Хуайнане, чтобы доказать, что ваш король против Хана и верен Чу. |
If what I've said is false, then me and my 20 men are willing to die in Huainan to prove that your king is against Han and loyal to Chu. |
The world needs more truth regarding this great man. |
|
Вопрос о том, можно ли достоверно обнаружить ложь с помощью невербальных средств, является предметом некоторых споров. |
The question of whether lies can be detected reliably through nonverbal means is a subject of some controversy. |
This is a lie and means that you wish to cheat the Queen. |
|
В то время как лжец должен знать правду, чтобы лучше скрыть ее, болтун, заинтересованный исключительно в притворстве, не имеет никакой пользы для Правды. |
Whereas the liar needs to know the truth the better to conceal it, the bullshitter, interested solely in pretense, has no use for the truth. |
Эта ложь сыграла большую роль в том, почему более 900 человек отправились в Гайану и в конечном итоге отдали свои жизни Джиму Джонсу. |
Those lies played a large part in why over 900 people went to Guyana and ultimately gave up their lives to Jim Jones. |
Является ли публикация Правды здесь главной целью? |
Is publication of the truth the main objective here? |
При этом они могли толкнуть руку хирурга, в то время как хирург вводил Праку сыворотку правды, что привело к слишком высокой дозе. |
In so doing they may have jogged a surgeon's arm, while the surgeon was injecting Prak with truth serum, resulting in too high a dose. |
Появились имена докладчиков, которые никогда не существовали, утверждая, что эти докладчики были здесь в течение длительного периода времени - ложь. |
Names have appeared of presenters that have never existed claiming that these presenters have been here for a long period of time - False. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «две правды и ложь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «две правды и ложь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: две, правды, и, ложь . Также, к фразе «две правды и ложь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.