Действовать инстинктивно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действовать инстинктивно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
act instinctively
Translate
действовать инстинктивно -

- действовать

глагол: act, move, operate, function, work, play, proceed, do, take, affect

- инстинктивно [наречие]

наречие: instinctively



Действовала инстинктивно, потому что, ну... у них было всё так хорошо, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just, like, instinctual, because - 'cause they were doing so well, you know?

— что это не плата за спасение моего ребенка. Вы действовали инстинктивно так, как любой достойный гражданин поступил бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that this is not being done because it was my child you saved. You acted instinctively in the way any decent citizen would have acted.

Тут действовал, казалось, один инстинкт: животный инстинкт и инстинктивное желание сквитать потерянные годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to be instinct alone: instinct physical and instinctive denial of the wasted years.

Робинсон также понимал, что иногда для того, чтобы написать выдающуюся речь, необходимо нарушить общепринятые правила и действовать инстинктивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson also knew that sometimes great speechwriting requires breaking rules and following your instincts.

Если каждый твой инстинкт ошибочен тогда, действовать наоборот будет правильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If every instinct you have is wrong then the opposite would have to be right.

Они доверяли своим инстинктам и действовали согласно определенным правилам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They trusted their instincts and acted upon a certain thing.

Инстинкты подскажут, но я заклинаю вас действовать иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your instincts will tell you to do one thing but I implore you to do the opposite.

Выбирая, как действовать, прислушивайтесь к своим инстинктам. Но я заклинаю вас поступить иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In choosing how to react to this situation your lifelong instincts will tell you to do one thing but I implore you to do the opposite.

Ты действовала иррационально полагаясь только на интуицию и инстинкты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You behaved irrationally with regard to only your intuition and instincts.

Он был человеком, который вдохновлял других действовать своим примером, своим инстинктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a man who inspired others to act through action, through instinct.

Он действовал сообразно своим инстинктам до тех пор, пока не сталкивался с одним из людских законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He obeyed his natural impulses until they ran him counter to some law.

Возможно, вы решите, что, почувствовав, впервые в жизни, свободу от сдерживающих начал своей веры, она принялась действовать, как ей подсказывали ее инстинктивные желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may put it that, having been cut off from the restraints of her religion, for the first time in her life, she acted along the lines of her instinctive desires.

Да и сам он тоже не очень был к ней расположен: он был так честен, что ее уловки и ужимки на него не действовали, и он с инстинктивным отвращением сторонился ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was so honest, that her arts and cajoleries did not affect him, and he shrank from her with instinctive repulsion.

Я уверен, что он вновь окажется способен действовать без промедления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe he will be able to act without delay.

Он действовал последовательно в планировании, в подготовке и в исполнении плана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was methodical in planning, in preparation, execution.

Мои предшественники никогда никому ничего не рассказывали, пока не приходила пора действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My predecessors never told anybody anything till it was time to jump.

Тогда мы будем действовать иначе в высоких горах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we will act differently in the high mountains.

Ни один провинциальный орган не может действовать в противовес договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No provincial body could act contrary to a treaty.

Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous.

Но наводка есть наводка, и приходится действовать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a tip's a tip, and we had to move fast.

Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of.

В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike in China, India's government cannot simply ride roughshod over local interests by, say, leveling a village to build a roadway or a dam.

Украинцы могут сказать нет, но при этом они должны понимать, что дальше им придется действовать самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainians could say no, but they should do so in realization that they would be acting on their own.

Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite.

В общем, торговый центр даёт обилие мишеней террористу, который намерен сеять панику и внушать страх, и если его цель была в этом, там он смог бы действовать эффективнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, a mall presents a target-rich environment for a terrorist who wants to incite panic and fear, and if that was his aim, he would have been more effective there.

Я действовал в ущерб моей собственной компании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I acted to the detriment of my own company?

Священник не мог участвовать в обсуждении планов; от страха он лишился способности логически рассуждать и мог действовать лишь импульсивно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curate, I found, was quite incapable of discussion; this new and culminating atrocity had robbed him of all vestiges of reason or forethought.

И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty!

И способность действовать с наибольшими результатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the ability to effect great consequences.

И хотя он всегда действовал из лучших побуждений, его советы и пожелания решительно отвергались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His well-meaning attempts would always be set aside - indulgently usually, without anger, but definitely set aside.

Я могу дать Томасу то, что нейтрализует действие яда, но мы должны действовать быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give Tammas something to counteract the poison, but we have to move quickly.

Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way.

С князем не так надо было действовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the way to deal with the prince.

Необходимо действовать осторожно, принимая во внимание интересьl всех групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use caution taking into account the interests of all groups.

Пытались найти способ научить Светлых и Темных действовать вместе ради общего блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been trying to find a way to get the Light and the Dark to work together for a common good.

Ваша честь, главный спорный вопрос в том, являются ли Кейт и Стив хорошими родителями, и, отказываясь сделать ему тест на ВИЧ, являются ли они меньшими родителями, чем если бы они действовали иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, the conflict hinges on whether Kate and Steve are good parents, and if, by refusing the current test for HIV, they' re shown to be lesser parents than if they had done otherwise.

Но вы не знаете, что эти люди действовали по приказу русских агентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you don't know is, those people were working under the orders of Russian agents.

Наполеон действовал стремительно и безжалостно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Napoleon acted swiftly and ruthlessly.

Меконгский комитет действовал с 1957 года и пережил Вьетнамскую войну 1955-1975 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mekong Committee has functioned since 1957 and outlived the Vietnam War of 1955-1975.

Линия действовала с 1822 по 1847 год, когда железная дорога и электрический телеграф стали лучшими средствами связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The line was operational from 1822 until 1847, when the railway and electric telegraph provided a better means of communication.

В начале 1971 года усилия были усилены, и все четыре военных батальона, дислоцированные в Герреро, действовали против повстанцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 1971 efforts were increased, and all four military battalions stationed in Guerrero were operating against the rebels.

Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active.

Грей был последним губернатором Новой Зеландии, который действовал без обращения в парламент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grey was the last Governor of New Zealand to act without reference to parliament.

Для того, чтобы эти тормозные интернейроны действовали на свои цели, они должны получать входной сигнал от привратника, который стимулирует их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order for these inhibitory interneurons to act upon their targets, they must receive input from a gatekeeper signal that stimulates them.

Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect.

Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info.

Некоторые ученые считают, что тиктаалик действовал точно так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some scientists believe Tiktaalik to have acted likewise.

Совет директоров пришел к выводу, что Saxo действовал честно и правильно, в соответствии с общими условиями деятельности банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board concluded that Saxo has acted in a way that was fair and correct, and in accordance with the bank's general terms of business.

Турция требует, чтобы паспорта действовали в течение не менее 150 дней после въезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey requires passports to be valid for at least 150 days upon entry.

Часто бывает трудно определить, действовал ли преступник в полном одиночестве или был вдохновлен религиозной или политической группой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is often difficult to determine if the perpetrator acted completely alone or was inspired by a religious or political group.

И необходимо принимать меры в тех случаях, когда можно доказать, что организации действовали незаконно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And action must be taken where organisations can be shown to have acted unlawfully.

Она действовала с 1886 года до середины 1930-х годов, и на ее пике было занято около 40 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was active from 1886 to the mid-1930s and at its peak employed about 40,000 people.

Наган действовал на старом черном порохе, который производил много дыма и дыма; бездымный порох был только что введен в действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nagant operated on old black gunpowder which produced a good deal of smoke and fumes; smokeless powder was only just being phased in.

Там же действовали анабаптисты Феликс Манц и Конрад Гребель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anabaptists Felix Manz and Conrad Grebel also operated there.

Гай Прастина Мессалин был римским сенатором, действовавшим в период правления Антонина Пия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaius Prastina Messalinus was a Roman senator, active during the reign of Antoninus Pius.

Первое автобусное сообщение внутри города действовало с 1840 года между Александерплац и Потсдамским вокзалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first bus service inside the city operated from 1840 between Alexanderplatz and Potsdamer Bahnhof.

Блокировка, действовавшая в течение приблизительно 28 часов в северной части Монктона, была снята вскоре после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lock-down, in effect for approximately 28 hours in the North End of Moncton, was lifted shortly thereafter.

Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать инстинктивно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать инстинктивно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, инстинктивно . Также, к фразе «действовать инстинктивно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information