Действовать от моего имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстро действовать - ball the jack
действовать в качестве маршрутизатора - act as a router
действовать в соответствии с чем-л. - comply with something
действовать индивидуально - act individually
действовать инициации - act of initiation
действовать как сучка - act like a bitch
действовать на поправку - act on the amendment
действовать от политических партий - act on political parties
действовать по обстоятельствам - play it off the cuff
действовать также предусматривает, что - act further provides that
Синонимы к действовать: функционировать, работать, делать, поступать, орудовать, биться, влиять, воздействовать, сказываться, быть действительным
Значение действовать: Совершать действия, быть в действии.
заслонять от солнца - shadow
отрываться от противника - extricate oneself
вздрагивать от боли - flinch
изнемогать от жары - stive
от него - From him
удаленный от - remote from
отделение церкви от государства - separation of church and state
защищать от белок - squirrel proof
конфеты от кашля - cough sweets
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
без моего разрешения - without my permission
вытащить его из моего дома - get him out of my house
из моего рюкзака - from my backpack
Друг моего брата - friend of my brother
Друг моего отца - friend of my dad
вечеринка в честь моего дня рождения - my birthday party
для меня и моего - for me and my
во время моего пребывания здесь - during my time here
Секрет моего успеха - the secret of my success
эти песни слишком высокие для моего голоса - these songs are pitched too high for me
Синонимы к моего: мой, мои
в качестве имени американского банкира - as named by american banker
Человек по имени - man by the name
лица, от имени которого - persons on whose behalf
от имени заявителя - on behalf of the petitioner
называется по имени - called by name
от имени организационного комитета - on behalf of the organizing committee
уполномочен действовать от имени - is authorized to act on behalf
от имени своих сотрудников - on behalf of their employees
Петиция от имени - petition on behalf of
от имени Германии - on behalf of germany
Синонимы к имени: имя
Тогда вы все можете действовать так, как вам нравится, без моего вмешательства. |
You can all then proceed as you like without me as an distraction. |
Пока я здесь, вы не смели действовать без моего позволения. |
While I am here you ought not to have dared to act without my permission. |
Ничего не решать без меня и не действовать без моего ведома. |
No more thinking things out for yourself, and acting without my knowing anything about it. |
— что это не плата за спасение моего ребенка. Вы действовали инстинктивно так, как любой достойный гражданин поступил бы. |
that this is not being done because it was my child you saved. You acted instinctively in the way any decent citizen would have acted. |
This was me acting for my house's own good. |
|
Эти процедуры должны оставаться доступными и действовать в обе стороны до тех пор, пока не будет принято окончательного решения по делу. |
These tracks would remain open in either direction until the matter is finally disposed of. |
Это бы многое прояснило, позволило бы вам действовать намного эффективнее. |
It would certainly clear things up a lot and make your operations together more effective. |
Старая женщина убрала руку с моего плеча и снова стала торговаться с продавцом турнепса. |
The old woman lifted her hand from my shoulder and turned back to haggling for turnips. |
Все остальные члены совета вели календарь моего менструального цикла. |
All the other councilmen used to keep a calendar of my menstrual cycle. |
It has been ten years since my father passed away. |
|
Но оно начнёт действовать, как только Вы полностью мутируете. |
Except the antidote will only take hold once we've achieved a full reaction. |
Значит, вы были телохранителем моего отца. |
So you were my father's bodyguard, and he got waxed. |
Легко, поскольку существует своего рода аксиома - Россия может действовать рефлекторно и может быть опасна. |
Easy, as far as there is a kind of an axiom - Russia might act reflectively and might be dangerous. |
Глория, это Лерой Гиббс, мой бухгалтер и глава моего фонда арт-слэшного искусства. |
Gloria, this is Leroy Gibbs, my accountant and the emperor to my fine art slush fund. |
Серебряная пряжка оторвалась от моего ботинка. |
A silver buckle had detached from my shoe. |
В отличие от Китая правительство Индии не может просто действовать деспотически в отношении местных интересов, скажем, сравнивая с землей деревню, чтобы построить шоссе или дамбу. |
Unlike in China, India's government cannot simply ride roughshod over local interests by, say, leveling a village to build a roadway or a dam. |
Что касается Ливана, ему пора перестать прятаться за свои «исключительные обстоятельства» и начать действовать как подобает зрелой стране, а не наоборот. |
As for Lebanon, it must stop hiding behind its “exceptional circumstances” and act like a mature nation, and not the opposite. |
Ну, возможно, у вас есть номер для моего хорошего друга горсти песка. |
Well, perhaps you have a room for my good friend... fistful of sand. |
Короче, его хорек обскакал моего, и Кошатина выиграл мое полугодовое содержание! |
Anyway, in short, Catsmeat's beast romped the course and the blighter's taken the next six months of my allowance. |
Послушай, если ты поможешь мне, я заставлю моего редактора позволить поставить под статьей и твое имя тоже, хорошо? |
Listen, if you help me out, I will get my editor To let me share bylines with you, okay? |
This next one goes out to Alejandro, my cabana boy. |
|
Да и сам он тоже не очень был к ней расположен: он был так честен, что ее уловки и ужимки на него не действовали, и он с инстинктивным отвращением сторонился ее. |
He was so honest, that her arts and cajoleries did not affect him, and he shrank from her with instinctive repulsion. |
Мне жаль, что я действовал согласно сведениям, которые, в конце концов, оказались ошибочными. |
I'm sorry now that I acted upon information, which seems to have been so erroneous. |
И ты действовал так скрытно, как будто чувствовал свою вину! |
And you, acting so upset and secretive, as if you felt guilty! |
Я согласна, Дотти отвратительна, но она действовала под моим руководством. |
I agree, Dottie is despicable, but she was acting under my orders. |
Твой бизнес перед лицом серьезной угрозы, если ты будешь действовать неправильно. |
Your business faces an existential threat if it's handled the wrong way. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
Нет времени на раздумья, время действовать, время решительно защищать нашу общину, и отвечать нападением на тех, кто нам угрожает. |
Now is not the time for hesitation. Now is the time for action, a vigorous defence of our community and an all-out assault on those who threaten her. |
С князем не так надо было действовать. |
That's not the way to deal with the prince. |
А когда машина всплыла, тренер решил, что он должен действовать по закону. Но ты не мог этого допустить, поэтому и убил его. |
So when that car bubbled up, so did Coach Miller's conscience and he finally figured out that he better do the right thing, but you couldn't let that happen, so you killed him. |
I don't want to change sides and just be told what to do. |
|
Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом. |
Call the flying field, tell them to proceed as instructed. |
Разведка не смогла её вытянуть, так что... я решил действовать по-своему. |
Intelligence officers couldn't get it out of him, so... I tried to do it my way. |
Линия действовала с 1822 по 1847 год, когда железная дорога и электрический телеграф стали лучшими средствами связи. |
The line was operational from 1822 until 1847, when the railway and electric telegraph provided a better means of communication. |
W. T. Grant или Grants - американская сеть магазинов массовых товаров, основанная Уильямом Томасом Грантом и действовавшая с 1906 по 1976 год. |
W. T. Grant or Grants was a United States-based chain of mass-merchandise stores founded by William Thomas Grant that operated from 1906 until 1976. |
В начале 1971 года усилия были усилены, и все четыре военных батальона, дислоцированные в Герреро, действовали против повстанцев. |
In early 1971 efforts were increased, and all four military battalions stationed in Guerrero were operating against the rebels. |
Оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества были изъяты полицией в Великобритании и почти во всех странах, где действовал С18. |
Weapons, ammunition and explosives were seized by police in the UK and almost every country in which C18 was active. |
Для того, чтобы эти тормозные интернейроны действовали на свои цели, они должны получать входной сигнал от привратника, который стимулирует их. |
In order for these inhibitory interneurons to act upon their targets, they must receive input from a gatekeeper signal that stimulates them. |
Хотя основные военные действия Второй мировой войны закончились, некоторые правила все еще действовали. |
Although the major hostilities of World War II had ended, some of the rules were still in effect. |
Однако с тех пор, как я занялся плакатом на странице обсуждения, они действовали по моим предложениям и добавили дополнительную информацию. |
However since I engaged with the poster on the talk page they have acted on my suggestions and added more info. |
Первоначально армия Стражей Исламской революции действовала в координации с комитетами и их командным эшелоном, но с официального одобрения. |
Initially, the Army of the Guardians of the Islamic Revolution operated in coordination with Komitehs and their command echelon, but with an official approval. |
Точно неизвестно, как он действовал, но это было устройство, которое резко повысило эффективность измельчения пигмента. |
It is not known precisely how it operated, but it was a device that increased the efficiency of pigment grinding dramatically. |
Позднее в том же году трибунал по следственным полномочиям постановил, что GCHQ действовал незаконно, осуществляя наблюдение за двумя правозащитными организациями. |
Later that year, a ruling by the Investigatory Powers Tribunal found that GCHQ acted unlawfully in conducting surveillance on two human rights organisations. |
Элеонора говорит ему, что понимает, что он действовал из ревности, но что она не любит этого человека. |
Eleanor tells him she understands he acted out of jealousy, but that she does not care for the man. |
В Атлантическом океане СБД действовала во время операции Факел, высадки союзников в Северной Африке в ноябре 1942 года. |
In the Atlantic Ocean the SBD saw action during Operation Torch, the Allied landings in North Africa in November 1942. |
Обе организации действовали параллельно, расшифровывая сообщения, касающиеся Западного фронта. |
The two organisations operated in parallel, decoding messages concerning the Western Front. |
На других автомобилях педаль переключения передач действовала как сцепление при старте с места. |
On other cars, the gear change pedal functioned like a clutch when starting from a standstill. |
Многие из его положений действовали в течение последующих столетий. |
Many of its provisions were in force for centuries afterwards. |
Казино действовало как собственное товарищество с ограниченной ответственностью, ООО Империал Палас, под надзором треста. |
The casino operated as its own limited partnership, Imperial Palace LLC, under the Trust's oversight. |
Там же действовали анабаптисты Феликс Манц и Конрад Гребель. |
Anabaptists Felix Manz and Conrad Grebel also operated there. |
Эта программа действовала с начала 2000-х годов до 2010 года. |
The program ran from the early 2000s until 2010. |
В то время там дислоцировалась 111-я эскадрилья, действовавшая в составе FGR.2-я версия Фантома, находящаяся там с 1975 года. |
At the time, 111 Squadron was stationed there operating the FGR.2 version of the Phantom, having been there since 1975. |
Два самых ранних кодекса касались церковных вопросов, и Этельстан утверждал, что действовал по совету Вульфхельма и его епископов. |
The two earliest codes were concerned with clerical matters, and Æthelstan stated that he acted on the advice of Wulfhelm and his bishops. |
После этого они просто признали мой вклад, но никогда не действовали в соответствии с тем, что я сказал. |
After that, they merely acknowledged my input, but never acted upon what I had said. |
Гай Прастина Мессалин был римским сенатором, действовавшим в период правления Антонина Пия. |
Gaius Prastina Messalinus was a Roman senator, active during the reign of Antoninus Pius. |
Каждый регион действовал полуавтономно, и все четыре имели одни и те же общие цели по восстановлению страны. |
Each region operated semi-autonomously, and all four had the same common goals for reconstruction of the country. |
Проституция была запрещена в 1978 году, но до этого действовало несколько легальных борделей. |
Prostitution made illegal in 1978, but several legal brothels operated before then. |
Между 1941 и 1944 годами против румынской администрации действовали партизанские отряды. |
Between 1941 and 1944 partisan detachments acted against the Romanian administration. |
В 1970-е годы Свободная полиция Дерри также действовала независимо от военизированных группировок. |
In the 1970s, the Free Derry Police also operated independent of paramilitary groups. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действовать от моего имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действовать от моего имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действовать, от, моего, имени . Также, к фразе «действовать от моего имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.