Для любой другой стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кухонный шкаф для посуды - dresser
верша для ловли лососей - crib
передача для исполнения - relegation
спрей для тела - body spray
как подходящий для скрипки - as fit as a fiddle
масло для загара - suntan oil
машина для изготовления и обертывания картонной тары - carton making and wrapping machine
держатель для переноски - card-carrying member
чаша для свечей - candle bowl
обязательным для одного - compulsory for one to
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
местоимение: any, every, anyone, each, anybody
имя прилагательное: either, whatever, whatsoever, whate’er, whatsoe’er
словосочетание: next man
бар любой - bar any
воспользоваться любой - take advantage of any
дополнить любой наряд - complement any outfit
если любой вопрос - if any issue
знать, как и любой - know as well as anyone
любой двоичный - any binary
любой вероятно - any likely
любой возникший в результате - any resulting
любой дистрибьютор - any distributor
любой другой город - any other city
Синонимы к любой: каждый, всякий, всяк, первый попавшийся, тот или иной, тот или другой, какой угодно, все равно какой, безразлично какой, какой бы то ни был
Значение любой: Какой угодно.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
кто-либо другой - anyone else
один в свитере, другой — в твиттере - one in a sweater, the other - on Twitter
в другой части мира - in another part of the world
другой вечер - another evening
другой канал - another channel
другой материал - another material
другой месяц - another month
другой резолюции, принятой - other resolution adopted by
Другой случай закон - other case law
другой соответствующий орган - other relevant authority
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
взгляд со стороны - view from the outside
отведены в стороны - Move aside
газосборник машинной стороны - pusher-side gas main
заинтересованные стороны привержены - stakeholders are committed
висит от стороны - hanging off the side
запрошенные стороны - requested parties
вовлекать стороны - engage the parties
Дни стороны - days of hand
договаривающиеся стороны на - contracting parties on
призвал обе стороны - called on both parties
Синонимы к стороны: рука, место, лицо, страна, в обход, часть, земля, область, качество
Выборы прошли, но с другой стороны, объяснить людям двойные выборы было ещё сложнее, чем просто выборы. |
It was, but on the other hand, explaining two elections instead of one was even more complicated. |
Гизелла окончила свой разговор и шагнула к комоду с другой,стороны двери. |
Gissella finished her conversation and stepped to a wardrobe cabinet on the opposite side of the door. |
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело. |
Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that... |
С другой стороны, индекс Фишера, как предполагается, не страдает систематическим отклонением ни в одну сторону. |
The Fisher index, on the other hand, is not presumed to be biased either way. |
С другой стороны, водоочистка и очистка сточных вод ведут в выработке отходов в виде шлама, который необходимо рассматривать и утилизировать как твердые отходы. |
On the other hand, water and wastewater treatment generates waste sludge that needs to be treated and disposed of as a solid waste. |
С одной стороны, мне удалось увидеть некоторые из самых лучших и всемирно известных картин, с другой стороны, это было очень информативно и полезно для меня. |
From one hand I’ve managed to see some of the best and world-famous paintings, from the other hand it was very informative and useful for me. |
Полковник Уивер, Тектор будут прикрывать с другой стороны переулка, если это будет нужно. |
Colonel Weaver, Tector provide cover from the alley just opposite if he needs it. |
Турецкие силы, с другой стороны, отказались проводить обсуждение по этому вопросу. |
The Turkish Forces, on the other hand, have not agreed to enter discussions on the matter. |
С другой стороны, делегации признали потенциальную угрозу использования радиологического оружия неправительственным вооруженным группам или террористами. |
On the other hand, delegations recognized potential threat of use of radiological weapons by non-governmental armed groups or terrorists. |
Но с другой стороны, есть еще некоторые недостатки пребывания в отеле. |
But on the other hand there are still some disadvantages in staying in a hotel. |
С одной стороны — кислород, а с другой — не водород, а что-то вроде супа, внутри этого супа — живые микробы. |
It's the same principle: it's got oxygen on one side, but instead of having hydrogen on the other, it's got some soup, and inside that soup there are living microbes. |
Выжившие члены экипажа говорят, что самолет сбросил бомбы здесь и разбился с другой стороны поля. |
The recovered crew say that the aircraft dumped its bombs here, and crashed past this field. |
С другой стороны, это действительно эффективный способ дать людям знать о некоторых продуктах. |
From the other side, it’s a really effective way to let the people know about certain products. |
Итак, эта история о том, что произошло в моём городе, когда мы решили выяснить, когда мы решили взглянуть на попрошайничество с другой стороны и помочь людям подняться с помощью работы. |
Well, this is a story about what happened in my city when we decided to find out, when we decided to think differently about panhandling, and lift people up through the dignity of work. |
И то же особенное чувство открывало ему город с другой стороны. |
That same perception gave him a most peculiar vision of the city. |
Нет сомнений, что онлайн-покупки более удобные и менее трудоёмкие, но с другой стороны покупка одежды без примерки или духи, не нюхая их, не может показаться хорошей идеей. |
No doubt shopping online is more convenient and less time consuming but on the other hand buying clothes without trying them on or perfume without smelling it may not seem a good idea. |
С другой стороны камеры командир собрал солдат и вывел их через наружную дверь. |
On the other side of the cell, the Zhirrzh commander collected his troops and led them out the other way. |
Возьмём Мемориал Линкольна: Геттисбергская речь с одной стороны, Вторая вступительная речь — с другой. |
There's the Lincoln Memorial: Gettysburg Address on one side, Second Inaugural on the other. |
обеспечение оптимального соотношения между экономическими и предпринимательскими интересами, с одной стороны, и трудоспособностью и здоровьем работников, с другой стороны;. |
Ensuring optimum balance between the economic and business interests, on one hand at the working capability and health of employees on the other;. |
С другой стороны, для стран, охваченных кризисом, были мобилизованы значительные и непредвиденные займы. |
On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. |
Как только один привлекал его внимание, другой обходил его и атаковал с другой стороны. |
As one engaged him, the other circled and attacked from a different direction. |
But on the other hand, they were my friends. |
|
С другой стороны, если они узнают правду, это станет моим большим упущением. |
But if anyone were to discover that fact, it would be a huge problem for me. |
It's nice to discover a new side of someone:. |
|
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
С другой стороны, не существует никаких гарантий и того, что этот дивиденд может быть сохранен по мере уменьшения бюджета Организации. |
On the other hand, nor is there any assurance that the dividend can be maintained as the Organization's budget continues to shrink. |
С другой стороны, такие положения, как заключение, вступление в силу, прекращение и приостановление к односторонним актам могут быть не применимы. |
On the other hand, provisions such as conclusion, entry into force, termination and suspension might well not be applicable to unilateral acts. |
С другой стороны, сегодня в США неправильное питание — главная причина предотвратимых заболеваний и смертности. |
On the other hand, diet and nutrition is the number one cause of preventable death and disease in this country, by far. |
Хонор его реплика привела в ужас, но с другой стороны стола донеслись смешки. |
Honor was appalled by his remark, but then a rumble of chuckles came from the other side of the table. |
С другой стороны, модифицированная еда может привести к серьезным заболеваниям. |
From the other hand, modified food can lead to dangerous diseases. |
С другой стороны, защита данных на Android далеко не так хороша. |
In contrast, the security of Android just really isn't as good. |
С другой стороны, заемщики в скором времени разорятся, что ограничит возможности и/или желание правительства предоставлять им новые ссуды в будущем. |
On the other, borrowers will soon afterwards be in default, limiting the Government's ability and/or willingness to give them new loans in the future. |
С другой стороны, некоторые женщины, которые знают, что они обладают правом высказывать свою точку зрения по тем или иным вопросам, высказывают ее напрямую. |
On the other hand, some women who know they have the right to speak on an issue will speak. |
You have four on the one hand and three on the other. |
|
С одной стороны — набор высокооплачиваемых хорошо образованных профессионалов, делающих интересную работу, а с другой — большое количество граждан с низкооплачиваемой работой, чья главная обязанность — следить за комфортом и здоровьем богатых. |
On the one hand, a set of highly paid, highly educated professionals doing interesting work, on the other, a large number of citizens in low-paid jobs whose primary responsibility is to see to the comfort and health of the affluent. |
С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок. |
On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported. |
Show the standard in one direction and attack from another. |
|
Мы встречались там, когда могли, потому что он был ближе к задней дороге, с другой стороны кирпичной стены. |
We'd meet there whenever we could because it was closer to this back road on the other side of this stone wall. |
С другой стороны, у джедаев такой проблемы с экипировкой нет. |
The Jedi, on the other hand, have no problems with their outfits. |
Это может быть, имеет большое значение, как обедающие приходят, так как, если они приходят все сразу, то становится немного напряженно, потому что вы, вы всегда осознаете тот факт, что вы не хотите, чтобы люди ждали слишком долго, но вы не хотите, с другой стороны, просто вытолкнуть еду, потому что они приходят сюда получить впечатление. |
It can be, makes a big difference, kind of the way diners come in as well, if they all come in at once then it does get a bit, because you, you're always conscious of the fact that you don't want to keep people waiting too long but you don't want to, in the other sense just push out the food because they're here for the experience. |
But on the other hand, don't be complacent. |
|
С другой стороны, видны территории, где выпадает большое количество осадков. |
And you can see areas in which there is a great deal of rainfall as well. |
С другой стороны, децентрализация редко ведет к установлению демократии и свободы. |
At the other end, decentralization rarely means a gain in democracy and liberty. |
Это не так романтично, но, с другой стороны, это значило, что от него, вероятно, можно найти лекарство. |
Which is slightly less romantic, but that had the upside of us being able to maybe develop drugs to treat it. |
С одной стороны, мы считаем, что такие полеты нарушают «голубую линию», но, с другой стороны, в сложившейся ситуации мы Израиль понимаем. |
Simply put, we have not succeeded in ensuring that Lebanon has secured its borders in order to prevent the entry of illegal arms or related materiel. |
С одной стороны, это большая ответственность за детей, с другой стороны, это очень интересная, захватывающая и ценная профессия в нашей жизни. |
On the one hand it`s a great responsibility for children, on the other hand it`s a very interesting, exciting and valuable profession in our life. |
И с другой стороны, если вы правы, дело вовсе не в иммигрантах, а, скорее, в современных технологиях, и вы бы смогли это доказать тот факт, который уменьшит, на мой взгляд, пропасть противоречий между сторонниками Трампа и другими, о роли других. |
Second, that maybe, if you're right that it's not all about immigrants, it's probably more about technology, if you could win that argument, that de-emphasizes what seems to me the single most divisive territory between Trump supporters and others, which is around the role of the other. |
С другой стороны, если мы будем слишком сильно полагаться на дары глобализации, она сделает нашу жизнь хуже для нас. |
On the other hand, if we rely on the advantages on globalization too much, there are several negative aspects of this process. |
Баллоны с кислородом и горючее с другой стороны здания. |
Exterior oxygen and fuel tanks are on the other side of the building. |
Я больно ударил колено о его жесткую спину и свалился с другой стороны. |
I clipped a knee painfully on his rocky back and fell to the earth on the other side of him. |
Гейб и я работали над этим с российской стороны. |
Gabe and I will work this from the Russian angle. |
Со стороны Цирка приближался богатый паланкин, который несли на плечах блестящие от пота рабы. |
A rich litter carried by sweating slaves approached from the side away from the Circus. |
Вместе с тем учебные планы предусматривают ознакомление учащихся с конкретными историческими знаниями, позволяющими заострить их внимание на угрозе со стороны правоэкстремистских партий. |
But lessons also include express instruction of the historical knowledge about the dangers posed by extreme right-wing parties. |
Кроме того, большая часть частных предприятий в развивающихся странах сталкивается с сокращением финансовой помощи со стороны правительств. |
The majority of private companies in developing countries also face diminishing financial assistance from the government. |
С другой стороны, большинство других стран лишь начинают изучать эту проблематику. |
On the other hand, most other countries are only starting to grapple with these subjects. |
Именно поэтому мы неоднократно призывали все соответствующие стороны незамедлительно отказаться от насилия и возобновить диалог. |
It is for this reason that we have repeatedly called upon all parties concerned to put an end to the violence immediately and to resume dialogue. |
Необходимо понять, более или менее вероятной становится война из-за тех планов, которые разрабатывают и осуществляют противоборствующие стороны. |
It is important to understand whether the military forces and plans both sides are pursuing make war less likely or more. |
И наоборот, любой ETF, который отслеживает VIX со стороны шорта, будет иметь тенденцию к получению существенной стоимости с течением времени. |
And vice versa, any ETF that tracks the VIX on the short side will tend to gain significant value over time. |
В течение многих лет американские крайне правые получали молчаливое одобрение и поддержку со стороны России. |
For years, the American far-right has received tacit approval and support from Russia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для любой другой стороны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для любой другой стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, любой, другой, стороны . Также, к фразе «для любой другой стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.