Для того, чтобы позволить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того, чтобы позволить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in order to afford
Translate
для того, чтобы позволить -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so



Работа Конли в НАСА заключается в том, чтобы не позволить нам крупно напортачить при первой встрече с инопланетянами, какими бы крохотными они ни были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conley’s full-time job at NASA is to make sure that we don’t royally screw up our first encounter with aliens, however small.

L. представляет собой решение, главная политическая цель которого состоит в том, чтобы востребовать наши успехи за последние два года и позволить КР процветать вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L. is a solution whose principal political aim is to capture our success over the past two years and allow the CD to prosper again.

Или можно было бы ослабить евро, если бы ЕЦБ пожелал, что маловероятно, далее облегчить денежную политику, чтобы позволить реально снизить курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a weaker euro could be had if the ECB were willing - quite unlikely - to ease monetary policy further to allow real depreciation.

Эволюция выбрала это, чтобы позволить нашей прошлой неизменчивой ДНК функционировать в новой обстановке динамически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evolution has selected this to allow our fixed, old DNA to function in a dynamic way in new environments.

Можно настроить параметры управления проектами и учета, чтобы позволить сотрудникам, имеющими разрешения на изменение параметров проекта, корректировать определенные проводки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can configure Project management and accounting parameters to allow workers who have permissions to modify project parameters to adjust certain transactions.

Но разоружение и нераспространение - это слишком важные задачи, чтобы позволить CD стать нерелевантной, по мере того как государства рассматривают другие переговорные арены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the disarmament and non-proliferation agenda is too important to let the CD lapse into irrelevancy as states consider other negotiating arenas.

Мир не может позволить, чтобы это смертоносное оружие продолжало уносить человеческие жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot continue to lose human lives from these lethal weapons.

Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину. Мы даже пригласили бабушку посмотреть на машину в первый день стирки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine.

Это полностью поменяет наше представление о роботах, а также позволит проявить больше творчества, чтобы придумать, как и где их можно применять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to totally change the way in which we think about robots, but also it allows you to be really creative in the way in which you think about what you can do with these robots.

Любой список учреждений 2006 года из разряда “слишком больших, чтобы им можно было позволить обанкротиться”, который сейчас можно было бы вспомнить, не включал бы Northern Rock, Bradford & Bingley, IKB, Bear Sterns или даже Lehman Brothers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any list conjured up in 2006 of institutions that were “too big to fail” would not have included Northern Rock, Bradford & Bingley, IKB, Bear Sterns, or even Lehman Brothers.

Она просто должна быть достаточно сильной для того, чтобы позволить рынкам распознавать и реагировать на тревожные события, а также предложить реальную помощь тем странам, которые оказываются временно в беде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just needs to be strong enough to enable markets to recognize and react to worrying developments, while offering real help to countries that find themselves temporarily in trouble.

Первый - создание защищенных районов, особенно резервов, откуда запрещено брать, которые мы можем создать для того, чтобы позволить морской жизни восстановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One very clear way is the marine protected areas, especially no-take reserves that we set aside to allow for the recovery for marine life.

В Того президент Гнассингбе Эядема стоял у власти в течение 38 лет и только в декабре прошлого года внес поправки в конституцию для того, чтобы позволить себе добиться дальнейшего повторного избрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Togo, President Gnassingbe Eyadema has been in power for 38 years and, just last December, amended the constitution to allow him to seek further re-election.

Примечание: Вместо того чтобы удалять видео, лучше завершить для него срок действия. Это позволит сохранить всю статистику по видео, а также повторно опубликовать его в дальнейшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: As a best practice, you can select Expire for a video, instead of deleting, to keep access to all insights, as well as the ability to re-publish the video later.

Выполните действия 1–3, чтобы позволить диспетчеру обнаружения экспортировать результаты поиска электронного обнаружения данных с использованием настраиваемой области управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perform steps 1 through 3 to let a discovery manager export the search results for an eDiscovery search that uses a custom management scope.

Это должно позволить работникам пользоваться более широкими возможностями выбора, с тем чтобы сочетать семейную жизнь с профессиональной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should give workers a wider range of possible options for combining family and working life.

Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window - that's the easy thing to do - or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles.

Я не могу позволить, чтобы ее порубило на куски снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let her be cut up again.

Поэтому урок заключается в том, что мы должны позволить держателям акций понести убытки, для того чтобы поддержать здоровую финансовую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the lesson is that we must allow equity holders to lose money sometimes in order to maintain a healthy financial system.

Да, он сам из гетто и поэтому хотел чтобы дети могли позволить себе кроссовки, а не покупать дорогущие Найк Эйр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he was also born in the ghetto and wanted to put to a stop... the fact kids buying overpriced Nike Air, and let them buy affordable sneakers.

По их мнению тех, кто выступил с этими аргументами, им необходимо позволить покинуть страну, чтобы они продолжали сеять горе в своих собственных странах - Руанде, Уганде или Бурунди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them leave and go on sowing misery in their own countries: Rwanda, Uganda or Burundi.

В настоящее время предметом исследований являются два типа флуоресцентных маркёров, с тем чтобы позволить производить дистационное обнаружение, и маркёров, способных обнаруживать пары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fluorescent markers to enable remote detection and markers able to detect vapours are two types currently under research.

У нас очень мало времени, чтобы выяснить где это безопасное место и не позволить Шону Ашеру стать очередной жертвой потрошителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got a very short window to figure out where this safe place is and to stop Shawn Asher from becoming the harvester's next victim.

Я не могу позволить, чтобы они вытворяли за моей спиной свои дешевые штучки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have them trying to pull some cheap stunt behind my back.

Я могу позволить, чтобы жизнь моего сына зависела от судьбы нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't let the destiny of my child be dictated by the fate of our planet.

Достаточно взрослый, чтобы позволить себе суперсовременную лазерную указку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old enough to afford top-Of-The-Line laser tag.

Я не могу позволить, чтобы все эти конспирации стали известны всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't have this conspiracy stuff going mainstream.

Это вводящее в заблуждение утверждение, чтобы запутать присяжных на суде, которое позволит тебе утверждать, что показания Эдвард Дарби - ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a misleading statement designed to confuse a jury in your murder trial so that you can claim Edward's testimony is a lie.

Чтобы сделать это с выгодой, они не могут позволить себе поддаться патриотическому порыву или сентиментальным чувствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To do this profitably, they cannot afford to let patriotism or sentiment interfere.

Она не может позволить, чтобы этот принцип искажался ради того, чтобы поддержать довод в пользу сохранения анахроничного колониального спора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not allow that principle to be distorted to support an argument in favour of the continued existence of an anachronistic colonial dispute.

Для учащихся из сектора Газа, обучающихся в центрах профессиональной подготовки БАПОР на Западном берегу, была разработана специальная программа, с тем чтобы позволить им завершить курс обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special schedule was arranged for Gaza students at the UNRWA training centres in the West Bank to enable them to complete their course requirements.

Будем надеяться, что Ирак преподаст нам урок, который мы не смогли извлечь из войны во Вьетнаме: нельзя позволить, чтобы подобное повторилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully Iraq will teach us what we failed to learn from the war in Vietnam; that we never let it happen again.

Кроме того, он позволит нам продемонстрировать политическую волю, необходимую для того, чтобы проект обрел окончательные контуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, it will enable us to display the political will that is indispensable if the draft is to acquire a definitive shape.

Нельзя позволить, чтобы многочисленные нерешённые проблемы евро, разрушили ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The euro’s many unresolved problems must not be allowed to destroy the EU.

Ты мне не настолько безразличен, чтобы такое тебе позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Care about you too much to allow that.

Быть хорошей матерью значит позволить, чтобы Абдула воспитал кто-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a good mother might mean letting Abdul be raised.

Я должен дождаться планетарного рассвета над главной целью, чтобы позволить вам исполнить нашу миссию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm instructed to wait until planet dawn over principal target to permit you to carry out our mission.

Извещения судоводителям, размещаемые в сети Интернет или передаваемые в рамках обмена данными между компетентными органами, должны иметь согласованный формат, чтобы позволить автоматически переводить их на другие языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notices to skippers via the Internet or via data exchange between authorities should be communicated in an agreed format in order to enable automatic translation in other languages.

Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас настолько быстро, насколько позволит этикет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like our guests to depart as soon as etiquette allows.

Слушай, если ты хочешь, чтобы все остались, то, должна позволить мне влезть в бар со спиртными напитками твоих пап.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if you want everyone to stay, you have to let me break into your dads' liquor cabinet.

Мы не можем себе позволить, чтобы русские опередили нас в сфере паранормального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't afford to have the Russians leading the field in the paranormal.

Они не могут позволить себе роскошь направить финансовые стимулирующие пакеты или спасительные меры для промышленности, чтобы амортизировать шок, который нанес экономический кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not have the luxury of cobbling together fiscal-stimulus packages or rescuing ailing industries in order to cushion the shock brought about by the economic crisis.

Но нельзя позволить, чтобы лучшее стало врагом хорошего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The perfect should not be allowed to become the enemy of the good.

Брайэм стояла в стороне, чтобы позволить волокущим багаж телохранителям сложить свой груз в багажник лимузина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brigham stood aside to let the baggage-toting armsmen load their burdens into the limo's luggage compartment.

Однако крайне маловероятно, что Медведев удержит власть в течение 10-15 лет, которые, по его словам, необходимы для того, чтобы позволить россиянам избирать их губернаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, it is highly unlikely Medvedev will be holding the reins of power in the ten to fifteen years he believes are necessary to allow Russians to elect their governors.

Мы не можем позволить, чтобы эта мышь бегала по гостинице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot have this mouse running around the inn.

Или, если они и заинтересованы, мы переживаем, что они знают нас недостаточно, чтобы понять, что им нужно делать, чтобы позволить нам защитить наши собственные интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or if they do have our interests at heart, we worry that they don't know us well enough to figure out what they need to do in order to allow us to secure those interests.

Механик просит 1000 баксов, чтобы отполировать ее, я не могу себе это позволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mechanic wants 1,000 bucks to buff it out, which I can't afford.

Я гордостью подавился, чтобы позволить тебе это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I had to swallow a lot of pride to let you do that.

А потому она выступила с резкой критикой и протестом и угрозами, что не позволит, чтобы подобный прецедент повторился вновь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, it criticized, protested and threatened not to allow such a precedent to be repeated again.

Возможно, мы сможем собрать фотографии этих артефактов до того, как их разрушили, чтобы создать их цифровую копию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we can crowdsource the images that were taken of these artifacts before they were destroyed, to create digital reconstructions.

Я использовала обычную программу распознавания лиц, чтобы создать эту систему, но оказалось, что её очень трудно тестировать, если на мне нет белой маски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I used generic facial recognition software to build the system, but found it was really hard to test it unless I wore a white mask.

Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet.

Это был другой я, и я бы всё отдал, чтобы не оказаться снова в такой ситуации, когда меня прилюдно отвергают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that was one version of me, and I would die to avoid being in that situation again - to get rejected in public again.

Мы пришли сюда, чтобы унизить и испугать вас, а не смешить ваших зрителей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We came to terrify and humiliate you, not tickle your funny bones.

Это улучшение, которое позволит тебе оставаться скрытой, выдать себя за одного из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an upgrade that will allow you to remain hidden, pass as one of them.

Речь идет о том, чтобы придерживаться рекомендаций диетологов, чего большинство из нас не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about sticking to recommended guidelines, something most of us fail to do.

Он нарочно сделал рагу чересчур горячим, чтобы я обжег рот, если возьму слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had made the stew too hot on purpose, so that I would burn my mouth if I took too big a bite.

Мастер использует энергию для собственных злых целей, он никогда не позволит вам восстановиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Master will use the power for his own evil purposes, he'll never allow you to regenerate.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того, чтобы позволить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того, чтобы позволить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того,, чтобы, позволить . Также, к фразе «для того, чтобы позволить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information